(16) ほほえみ は 競走 。 相手 より 、先 に ほほえむ。
||きょうそう|あいて||さき||
(16) Ein Lächeln ist ein Rennen. Lächle vor deinem Gegner.
(16) A smile is a race. Smile before your opponent.
(16) Un sourire est une course .
(16) Een glimlach is een race. Glimlach eerder dan je tegenstander.
(16) Улыбка - это гонка. Улыбнитесь раньше своего соперника.
(16) Gülümseme bir yarıştır. Rakibinizden önce gülümseyin.
(16) 微笑是一场竞赛。在对方面前微笑。
(16) 微笑是一场比赛。 先于对手微笑。
ほほえみ と 挨拶 は 、 似て います 。
||あいさつ||にて|
smile|||||
Lächeln und Grüße Grüße sind ähnlich.
Smiles and greetings are similar.
何 が 似て いる か と いう と 、 先手 を 打つ 重要 性 です 。
なん||にて||||||せんて||うつ|じゅうよう|せい|
||||||||first move|||||
Ähnlich ist es, die Initiative zu ergreifen.
What is similar is the importance of pioneering.
人間 関係 で は 、 挨拶 あいさつ の 早 さ が 大切です 。
にんげん|かんけい|||あいさつ|||はや|||たいせつです
In human relationships, the speed of greetings is important.
挨拶 あいさつ は 、 先 に する 人 の ほう が 好感 が 持てます 。
あいさつ|||さき|||じん||||こうかん||もてます
||||||||||good feeling||
Grüße Die Person, die zuerst kommt, hat einen besseren Eindruck von Grüßen.
Greetings are better for those who come first.
挨拶 あいさつ さ れた から 、 自分 も 挨拶 あいさつ する ので は 、 遅い です 。
あいさつ|||||じぶん||あいさつ|||||おそい|
Because I was greeted, it's too late to greet myself.
人間 関係 は 、 常に 先手 が 大切です 。
にんげん|かんけい||とわに|せんて||たいせつです
As for human relations, the first is always important.
挨拶 あいさつ は 、 競走 と 考えましょう 。
あいさつ|||きょうそう||かんがえましょう
|||||let's think
相手 が 誰 であろう と 、 とにかく 自分 から 先 に 挨拶 あいさつ を 心がけます 。
あいて||だれ||||じぶん||さき||あいさつ|||こころがけます
|||||||||||||to make an effort
Regardless of who the other person is, I always try to say hello first.
Chiunque sia l'interlocutore, lo saluto sempre per primo e gli porgo i miei saluti.
好感 を 与える 側 に なる こと で 、 人間 関係 も スムーズに 進む のです 。
こうかん||あたえる|がわ|||||にんげん|かんけい||すむーずに|すすむ|
Being on the side that gives a good feeling, the human relations will proceed smoothly.
ほほえみ も 同じです 。
||おなじです
The same is true for smiles.
ほほえみ も 、 競走 です 。
||きょうそう|
相手 が ほほえんだら 、 自分 も ほほえむ ので は 、 遅い のです 。
あいて|||じぶん|||||おそい|
||if it smiles|||||||
If the other party smiles, it is too slow to smile.
相手 が ほほえむ 前 に 、 自分 から 先 に ほほえみましょう 。
あいて|||ぜん||じぶん||さき||
|||||||||let's smile
Let's smile first before the other party smiles.
先 に ほほえむ 人 が 、 好感 を 与える こと が できます 。
さき|||じん||こうかん||あたえる|||
|||||good feeling|||||
A person who smiles first can give a good impression.
ほほえみ を 与える 側 に なる こと で 、 人間 関係 も スムーズに いく のです 。
||あたえる|がわ|||||にんげん|かんけい||すむーずに||
Wenn Sie auf der Seite eines Lächelns stehen, werden die menschlichen Beziehungen reibungslos verlaufen.
By being the one to offer a smile, human relationships can also go smoothly.
ちなみに 、 ほほえみ ながら 挨拶 あいさつ を すれば 、 同時に 先手 を 打つ こと が できる ため 、 完璧です 。
|||あいさつ||||どうじに|せんて||うつ|||||かんぺきです
By the way, if you greet someone while smiling, you can take the initiative at the same time, which is perfect.
Tra l'altro, un saluto con un sorriso è perfetto, perché permette di ottenere un vantaggio allo stesso tempo.
好感 を 与える 側 に なる の が 、 より よい 人間 関係 の コツ です 。
こうかん||あたえる|がわ|||||||にんげん|かんけい||こつ|
Der Schlüssel zu besseren Beziehungen liegt darin, derjenige zu sein, der Ihnen einen positiven Eindruck vermittelt.
The key to a better relationship is to give a positive impression.
受け 手 に なら ず 、 与える 側 に なりましょう 。
うけ|て||||あたえる|がわ||
Sei nicht der Empfänger, sondern der Geber.
Don't be a recipient, be a giver.
さて 、 次に 誰 か と 会えば 、 あなた から 先 に ほほえみ ながら 挨拶 あいさつ しましょう 。
|つぎに|だれ|||あえば|||さき||||あいさつ||
|||||will meet|||||||||
これ を 意識 する だけ で 、 気持ち の いい 会話 が 始められます 。
||いしき||||きもち|||かいわ||はじめられます
|||||||||||can be started
Just conscious of this, you can start a pleasant conversation.