(18) 相手 の 年齢 を 忘れる とき 、人間 関係 の 可能 性 が 広がる。
あいて||ねんれい||わすれる||にんげん|かんけい||かのう|せい||ひろがる
(18) When you forget the age of the other person, the possibilities for relationships expand.
(18)當你忘記對方的年齡時,人際關係的可能性就擴大了。
自分 の 可能 性 を 広げ たければ 、 自分 の 年齢 を 忘れる こと です 。
じぶん||かのう|せい||ひろげ||じぶん||ねんれい||わすれる||
Wenn Sie Ihr Potenzial erweitern möchten, vergessen Sie Ihr Alter.
If you want to expand your possibilities, forget your age.
如果你想擴展自己的潛力,請忘記你的年齡。
私 たち は 無意識に うち に 、 年齢 に よる 固定 観念 に 縛られて います 。
わたくし|||むいしきに|||ねんれい|||こてい|かんねん||しばられて|
||||||||||fixed idea|||
We are unconsciously bound by fixed ideas about age.
不知不覺中,我們受到基於年齡的刻板印象的束縛。
自分 の 年齢 を 忘れる と 、 固定 観念 も 消える ため 、 自由な 行動 や 発想 が できる ように なる のです 。
じぶん||ねんれい||わすれる||こてい|かんねん||きえる||じゆうな|こうどう||はっそう|||よう に||
|||||||||disappears||||||||||
When you forget your age, the fixed ideas disappear, allowing for free action and creativity.
當你忘記自己的年齡時,固定的觀念就會消失,你就能自由地行動和思考。
さて 、 この 法則 は 、 自分 だけ に 当てはまる わけ では ありません 。
||ほうそく||じぶん|||あてはまる|||
||law||||||||
現在,這條規則不僅適用於你。
他人 に も 当てはまります 。
たにん|||あてはまります
|||applies to
あなた が 自分 の 年齢 を 忘れる の と 同じ 要領 で 、 相手 の 年齢 も 忘れましょう 。
||じぶん||ねんれい||わすれる|||おなじ|ようりょう||あいて||ねんれい||わすれましょう
||||||||||||||||let's forget
就像你忘記自己的年齡一樣,也忘記別人的年齡。
礼儀 を 保ち つつ 、 年齢 に よる 固定 観念 は 忘れます 。
れいぎ||たもち||ねんれい|||こてい|かんねん||わすれます
||||||||||will forget
Forget about age stereotypes while maintaining courtesy.
保持禮貌,忘記年齡刻板印象。
初対面 の 人 に 、 いきなり 年齢 を 聞か ない こと です 。
しょたいめん||じん|||ねんれい||きか|||
first meeting||||||||||
Don't suddenly ask someone you're meeting for the first time about their age.
第一次見面時不要突然詢問某人的年齡。
気 に なる 気持ち が あって も 、 自分 から 聞か ない こと です 。
き|||きもち||||じぶん||きか|||
Even if you have feelings that bother you, don't ask yourself.
即使您有擔憂的感覺,也不要自己詢問。
相手 から 聞か れた とき は 答えて も いい です が 、 自分 から 積極 的に 聞こう と する 姿勢 は 控えます 。
あいて||きか||||こたえて|||||じぶん||せっきょく|てきに|きこう|||しせい||ひかえます
||||||||||||||||||attitude||refrain from
You may answer when asked by the other party, but refrain from actively trying to hear from yourself.
當別人問你問題時回答是可以的,但不要主動嘗試自己問問題。
年齢 を 聞いて しまう と 、 相手 を 型 に はめて 見て しまい がちです 。
ねんれい||きいて|||あいて||かた|||みて||
||||||||||||tends to
If you ask someone's age, it's easy to see them as a stereotype.
當你問某人的年齡時,你往往會對他們產生刻板印象。
その せい で 、 せっかく の 出会い を 台無しに して しまう こと が あります 。
|||||であい||だいなしに|||||
|||||||ruined|||||
Because of that, you can ruin your precious encounter.
正因為如此,你最終可能會毀掉你們珍貴的邂逅。
年下 でも 年上 でも 、 いい では ありません か 。
としした||としうえ|||||
年輕一點或年長一點都不好嗎?
あなた が 接する 人間 関係 の 年齢 も 、 忘れます 。
||せっする|にんげん|かんけい||ねんれい||わすれます
你也會忘記你所交往的關係的年齡。
仲良く なれば 、 年齢 は 関係 ありません 。
なかよく||ねんれい||かんけい|
只要我們相處得好,年齡不是問題。
「 同じ 年 の 人 と は 仲良く なり やすい 」 と いう の も 、 固定 観念 です 。
おなじ|とし||じん|||なかよく|||||||こてい|かんねん|
||||||||||||||fixed idea|
"It's a fixed idea that people of the same age tend to get along well."
與同儕容易相處的想法也是一種刻板印象。
そう 思って いる から 、 そう なります 。
|おもって||||
Because you think that way, that’s how it will be.
因為你這麼想,它就會發生。
年上 だ から 仲良く なる こと も あれば 、 年下 だ から 仲良く なる こと も あります 。
としうえ|||なかよく|||||としした|||なかよく||||
There are times when you get along because someone is older, and there are also times when you get along because someone is younger.
人間 関係 に 年齢 は 関係 ありません 。
にんげん|かんけい||ねんれい||かんけい|
相手 の 年齢 を 忘れる とき も 、 人間 関係 の 可能 性 が 広がる のです 。
あいて||ねんれい||わすれる|||にんげん|かんけい||かのう|せい||ひろがる|