大男の子どものおもちゃ
だい おとこ の こども の おもちゃ
Large male children's toys
Jouets pour enfants de grande taille.
大 男の子 ども の おもちゃ
だい|おとこのこ|||
Large boys toys
むかし むかし 、 ある 山 の 中 に 、 大 男 と 女の子 が 住んで い ました 。
|||やま||なか||だい|おとこ||おんなのこ||すんで||
Once upon a time, a big man and a girl lived in a certain mountain.
女の子 と いって も 大 男の子 ども です から 、 それはそれは 大きな 体 を して い ます 。
おんなのこ||||だい|おとこのこ|||||おおきな|からだ||||
Even though girls are big boys, it has a large body.
As meninas são meninos grandes, então tem um corpo grande.
ある 日 、 女の子 は 一 人 で 、 山 の 下 へ 遊び に 行き ました 。
|ひ|おんなのこ||ひと|じん||やま||した||あそび||いき|
One day the girl went to the bottom of the mountain to play alone.
山 を おりる と 大きな 畑 が あり 、 お 百姓 さん が 馬 に すき を 引っぱら せて 畑 を ほり かえして い ました 。
やま||||おおきな|はたけ||||ひゃくしょう|||うま||||ひっぱら||はたけ|||||
As you walk up the mountain, there is a large field, and the peasant was pulling a plow on a horse and looking back at the field.
Quando desci a montanha, havia um grande campo, e o fazendeiro estava puxando um arado em seu cavalo e olhando para o campo.
女の子 は 珍し そうに お 百姓 さん と 馬 を 見て い ました が 、 しゃがみ 込む と 大きな 手 で 土 ごと お 百姓 さん と 馬 を かきよせて 、 前かけ の 中 へ 入れ ました 。
おんなのこ||めずらし|そう に||ひゃくしょう|||うま||みて|||||こむ||おおきな|て||つち|||ひゃくしょう|||うま|||まえかけ||なか||いれ|
The girl looked at the horse with the peasant, which seemed unusual, but when she crouched down, she used her big hand to scrape the peasant and the horse with her big hand and put them in the apron.
それ から 大喜びで 山 を かけ のぼり 、 家 へ 帰り ました 。
||おおよろこびで|やま||||いえ||かえり|
Then I was overjoyed to climb the mountain and went home.
「 おや ?
"Oh?
何 を 持って きた んだ ね 。
なん||もって|||
What did you bring?
そんな うれし そうな 顔 を して 」 テーブル の 前 に すわって いた お 父さん の 大 男 が 、 女の子 に 言い ました 。
||そう な|かお|||てーぶる||ぜん|||||とうさん||だい|おとこ||おんなのこ||いい|
With such a joyful face, "the big man of his father, who was sitting in front of the table, said to the girl.
「 うん 。
とっても めずらしい おもちゃ を 見つけた の 。
||||みつけた|
I found a very rare toy.
こんな かわいい おもちゃ は 、 はじめて よ 」 女の子 は 前かけ の 中 の もの を 、 土 ごと テーブル に 出し ました 。
||||||おんなのこ||まえかけ||なか||||つち||てーぶる||だし|
This is the first time for me to have such a cute toy. ”The girl put out the things in the apron on the table together with the soil.
すると 土けむり の 中 から 、 すき を つけた 馬 と お 百姓 さん が 出て き ました 。
|つちけむり||なか|||||うま|||ひゃくしょう|||でて||
Then, from the dirt, a horse with a plow and a peasant came out.
「 ねえ 、 かわいい でしょう 。
"Hey, it's cute.
これ 、 本当に 動く んだ から 」 女の子 は 小指 の 先 で 、 お 百姓 さん の 体 を 押し ました 。
|ほんとうに|うごく|||おんなのこ||こゆび||さき|||ひゃくしょう|||からだ||おし|
This really works. ”The girl pushed the peasant's body with the tip of her little finger.
お 百姓 さん は びっくり して 逃げ 出し ました が 、 テーブル の はし まで 来て 立ちどまり ました 。
|ひゃくしょう|||||にげ|だし|||てーぶる||||きて|たちどまり|
The peasant was surprised and ran away, but came to the end of the table and stopped.
女の子 は 続いて 、 馬 に さわり ました 。
おんなのこ||つづいて|うま|||
The girl then touched the horse.
馬 も びっくり して 、 すき を つけた まま かけ 出し ました 。
うま|||||||||だし|
The horse was also surprised and started out with the plow on.
お 百姓 さん は あわてて 馬 の た ず な を つかんで 、 馬 が テーブル から 落ちる の を 引きとめ ました 。
|ひゃくしょう||||うま|||||||うま||てーぶる||おちる|||ひきとめ|
The peasant hurriedly grabbed the horse's sword and stopped the horse from falling off the table.
それ を 見て 、 女の子 は 手 を たたいて 喜び ました 。
||みて|おんなのこ||て|||よろこび|
Seeing that, the girl clapping her hands and was delighted.
「 お 父さん 、 見て 見て 。
|とうさん|みて|みて
"Dad, look, look.
テーブル から 落ち そうに なって 、 あわてて いる わ 」 すると お 父さん が 、 怖い 顔 で 言い ました 。
てーぶる||おち|そう に|||||||とうさん||こわい|かお||いい|
I'm in a hurry as I'm about to fall off the table, "said his dad with a scary face.
「 いい かい 、 これ は おもちゃ で は なく 、 人間 と いう もの だ 。
||||||||にんげん||||
"Well, this isn't a toy, it's a human.
こう やって 畑 を たがやして 、 一生懸命 働いて いる んだ よ 。
||はたけ|||いっしょうけんめい|はたらいて|||
In this way, I'm working hard to squeeze the fields.
人間 が 働か なかったら 、 わし ら だって パン を 食べる 事 が 出来 なく なる んだ 。
にんげん||はたらか|||||ぱん||たべる|こと||でき|||
If humans didn't work, we wouldn't be able to eat bread.
さあ 、 早く 元 の ところ へ 返して おい で 」 「 いやだ !
|はやく|もと||||かえして|||
Come on, come back to the original place as soon as possible. "" No!
いやだ よ !
I refuse !
こんなに おもしろい おもちゃ を 、 返す の は いやだ よ !
||||かえす||||
I don't want to return such an interesting toy!
」 女の子 は 大声 で 泣き ました が 、 お 父さん は 許して くれ ませ ん 。
おんなのこ||おおごえ||なき||||とうさん||ゆるして|||
The girl cried loudly, but my dad forgive me.
「 そんな わがまま を 言う なら 、 もう パン を 食べ させ ない ぞ 」 「・・・ は ー い 」 女の子 は 仕方なく 、 テーブル の 上 の お 百姓 さん と 馬 を つまんで 、 前かけ の 中 へ 放り 込み ました 。
|||いう|||ぱん||たべ|さ せ||||-||おんなのこ||しかたなく|てーぶる||うえ|||ひゃくしょう|||うま|||まえかけ||なか||はな り|こみ|
"If you say that selfishness, I won't let you eat bread anymore." "... Yes." The girl had no choice but to pick up the peasant and the horse on the table and throw them into the apron. ..
「 こら 、 そんな 乱暴な 事 を して は だめだ 。
||らんぼうな|こと||||
"Hey, don't do such a violent thing.
いい かい 、 そっと 運んで 元 の ところ へ 置いて くる のだ よ 」 女の子 は 山 を くだる と 、 元 の 畑 へ お 百姓 さん と 馬 を 置き 、 そのまま 山 の 上 へ 帰って 行き ました 。
|||はこんで|もと||||おいて||||おんなのこ||やま||||もと||はたけ|||ひゃくしょう|||うま||おき||やま||うえ||かえって|いき|
You know, I'll gently carry it and put it back in place. ”The girl went down the mountain, put the peasant and her horse in the original field, and went back to the top of the mountain.
「 やれやれ 、 助かった 」 お 百姓 さん と 馬 は 、 ほっと して 女の子 を 見送り ました 。
|たすかった||ひゃくしょう|||うま||||おんなのこ||みおくり|
"Yeah, I was saved." The peasant and the horse were relieved to see off the girl.
おしまい