ガリバーの冒険
がり ばー の ぼうけん
Adventures of Gulliver
ガリバー の 冒険
がり ばー||ぼうけん
Gulliver's Adventure
Aventura de Gulliver
むかし むかし 、 ある ところ に 、 ガリバー と いう 若者 が い ました 。
|||||がり ばー|||わかもの|||
ガリバー は 海 が 好きで 、 船 に 乗り 込んで は あちらこちら と 旅 を 続けて い ます 。
がり ばー||うみ||すきで|せん||のり|こんで||||たび||つづけて||
Gulliver loves the ocean and continues to travel here and there on board the ship.
ところ が ある 時 、 はげしい あらし に 巻き 込ま れて 船 は 沈んで しまい ました 。
|||じ||||まき|こま||せん||しずんで||
However, at one point, the ship sank after being caught in a violent storm.
さて 、 どれ くらい たった のでしょう 。
Well, how long was it?
海 に 投げ出さ れた ガリバー が ふと 気 が つく と 、 体 を なわ で しばら れて 地面 に 寝かさ せて い ました 。
うみ||なげださ||がり ばー|||き||||からだ||||||じめん||ねかさ|||
When Gulliver, who was thrown into the sea, suddenly noticed, he shook his body and laid it on the ground.
あたり を 見 回す と 、 何と 数え 切れ ない ほど の 小人 たち が 集まって いる のです 。
||み|まわす||なんと|かぞえ|きれ||||こびと|||あつまって||
Looking around, there are countless dwarfs gathered together.
「 何と 、 知ら ない うち に 、 小人 の 国 へ 流れ ついた と いう わけ か 」 小人 たち は ガリバー を ろう屋 へ 運ぶ と 、 逃げ 出せ ない よう くさり で グルグル まき に しばり あげて しまい ました 。
なんと|しら||||こびと||くに||ながれ||||||こびと|||がり ばー||ろうや||はこぶ||にげ|だせ|||||ぐるぐる||||||
"Why did they flow to the dwarf's country without knowing it?" When the dwarfs carried Gulliver to a deaf shop, they squeezed it into a whirlpool so that they could not escape.
それ から 何 日 か たった ある 日 、 小人 の 王さま が ガリバー を 見 に やって 来 ました 。
||なん|ひ||||ひ|こびと||おうさま||がり ばー||み|||らい|
A few days later, one day, the King of the Dwarfs came to see Gulliver.
「 王さま !
おうさま
」 ガリバー は 、 王さま に 言い ました 。
がり ばー||おうさま||いい|
「 暴れたり は し ませ ん から 、 どう か 、 くさり を はずして ください 」 「・・・ ふむ 。
あばれたり||||||||||||
"Please remove the sword from the rampage." "... Hmm.
体 は 大きい が 、 お前 は 悪者 ( わるもの ) で は な さ そうだ 。
からだ||おおきい||おまえ||わるもの||||||そう だ
Your body is big, but you don't seem to be a bad guy.
のぞみ を かなえて やる と しょう 」 「 ありがとう ございます 」
Let's fulfill Nozomi. "" Thank you. "
喜んだ ガリバー は 、 町 の 見物 ( けんぶつ ) に 出かけ ました 。
よろこんだ|がり ばー||まち||けんぶつ|||でかけ|
小人 の 町 の 建物 ( たてもの ) は とても 小さい もの ばかり で 、 ガリバー は 建物 や 人 を ふみつぶさ ない よう 下 ばかり 向いて い ます 。
こびと||まち||たてもの||||ちいさい||||がり ばー||たてもの||じん|||||した||むいて||
The buildings in the town of dwarfs are all very small, and Gulliver is pointing down so as not to overwhelm the buildings and people.
さて 、 そんな ある 晩 、 お 城 で 火事 が おこり ました 。
|||ばん||しろ||かじ|||
Well, one night, a fire broke out in the castle.
「 これ は 大変 。
||たいへん
・・・ そうだ 」 ふと 思い ついた ガリバー は 自分 の ボウシ で 池 の 水 を すくう と 、 お 城 の 上 へ バシャン と かけ ました 。
そう だ||おもい||がり ばー||じぶん||||いけ||すい|||||しろ||うえ|||||
「 すごい 、 あっという間 に 火 を 消して しまった ぞ 」 ガリバー の 人気 は 、 ますます 高まる ばかりです 。
|あっというま||ひ||けして|||がり ばー||にんき|||たかまる|
そこ へ 、 知らせ が 届き ました 。
||しらせ||とどき|
The news arrived there.
海 の 向こう の 小人 たち が 、 こちら の 国 へ 攻め 込んで 来る と いう のです 。
うみ||むこう||こびと|||||くに||せめ|こんで|くる|||
It is said that the little people over the sea are invading this country.
ガリバー が 持って いた 望遠 鏡 ( ぼうえん きょう ) で のぞいて みる と 、 海 の 上 に は 敵 の 国 の 小人 の 乗った 船 が ギッシリ です 。
がり ばー||もって||ぼうえん|きよう|||||||うみ||うえ|||てき||くに||こびと||のった|せん||ぎっしり|
「 よし 、 わたし まかせて ください 」 ガリバー は 、 つり針 の ような もの を たくさん 作る と 、 それ を 持って 海 ヘ 入って いき ました 。
||||がり ばー||つりばり||||||つくる||||もって|うみ||はいって||
"Okay, leave it to me." Gulliver made a lot of things like hooks and took them into the sea.
「 わ あ 、 大 男 だ あ !
||だい|おとこ||
」 ビックリ した 敵 の 国 の 小人 たち は 、 ビュンビュン と 矢 を 飛ばして き ます が 、 「 なん の これ しき 。
びっくり||てき||くに||こびと|||||や||とばして|||||||
The dwarfs of the enemy's country, who were surprised, flew an arrow with Bun Bun, but "What is this?"
さあ 、 つかまえて やる ぞ 」 ガリバー は つり針 を 船 の 一つ一つ に 引っかける と 、 全部 まとめて 浜辺 へ 引っぱり あげて しまい ました 。
||||がり ばー||つりばり||せん||ひとつひとつ||ひっかける||ぜんぶ||はまべ||ひっぱり|||
それ を 見た 敵 の 国 の 王さま は 、 「 まいり ました 。
||みた|てき||くに||おうさま|||
The king of the enemy country who saw it said, "I'm here.
二度と 攻め 込んだり は し ませ ん から 、 許して ください 」 と 、 あやまって きた のです 。
にどと|せめ|こんだり||||||ゆるして|||||
小人 たち は 喜んで 、 ガリバー を ほめたたえ ました 。
こびと|||よろこんで|がり ばー|||
「 ばんざい 、 ばんざい 。
ガリバー 、 ばんざい 」 ところが また 、 困った 事 が おこり ました 。
がり ばー||||こまった|こと|||
ある 日 、 ガリバー と 仲 の 良い 小人 たち が 、 ガリバー の ところ へ 走って きた のです 。
|ひ|がり ばー||なか||よい|こびと|||がり ばー||||はしって||
One day, dwarfs who were on good terms with Gulliver ran to Gulliver.
「 大変です 。
たいへんです
王さま と 大臣 ( だいじん ) が 、 ガリバー さん を 殺す 相談 ( そう だ ん ) を して い ます 。
おうさま||だいじん|||がり ばー|||ころす|そうだん|||||||
The King and the Minister are consulting to kill Gulliver.
このまま だ と 、 ガリバー さん が 王さま に なる かも しれ ない から って 」 「 それ は 大変 。
|||がり ばー|||おうさま||||||||||たいへん
If nothing is done, Gulliver may become the king. "" It's hard.
でも 、 どう すれば いい のだろう ?
」 「 大丈夫です 。
だいじょうぶです
いっしょに 浜 まで 来て ください 」 見る と 浜辺 の 岩 の かげ に 、 一そう の 大きな ボート が かくして あり ました 。
|はま||きて||みる||はまべ||いわ||||いっそう||おおきな|ぼーと||||
「 これ に 乗って 、 あなた の 国 へ お 帰り なさい 。
||のって|||くに|||かえり|
無事に 帰れる よう 、 みんな で おい の りして い ます から 」 「 ありがとう 。
ぶじに|かえれる||||||||||
We are all working together so that we can return safely. "" Thank you.
みんな の 事 は 忘れ ない よ 」 こうして ガリバー は 、 無事に ふるさと の 家 へ 戻る こと が 出来た のです 。
||こと||わすれ||||がり ばー||ぶじに|||いえ||もどる|||できた|
おしまい