ほら吹き 男爵 キツネ を 殺さ ず に 、毛皮 を 手 に 入れる 方法
ほらふき|だんしゃく|きつね||ころさ|||けがわ||て||いれる|ほうほう
Baron Blowhard How to get the fox's pelt without killing it.
ほら吹き 男爵 キツネ を 殺さ ず に 、 毛皮 を 手 に 入れる 方法
ほらふき|だんしゃく|きつね||ころさ|||けがわ||て||いれる|ほうほう
Here's how to get the fur without killing the Baron Fox
わがはい は 、 ミュンヒハウゼン 男爵 ( だんしゃく )。
|||だんしゃく|
My Yes, Baron Munchausen.
みんな から は 、『 ほらふき 男爵 』 と よば れて おる 。
||||だんしゃく||||
Everyone calls it "Horafuki Baron".
今日 も 、 わがはい の 冒険 話 を 聞か せて やろう 。
きょう||||ぼうけん|はなし||きか||
Let me tell you the story of my adventure today.
ある 時 、 わがはい は ロシア の 大きな 森 で 、 毛並み の 見事な キツネ に 出くわした 事 が ある 。
|じ|||ろしあ||おおきな|しげる||けなみ||みごとな|きつね||でくわした|こと||
それ を 見た わがはい は 、 国 に 残して きた 妻 が 、 かねがね キツネ の えり巻き を 欲し がって いた 事 を 思い出した 。
||みた|||くに||のこして||つま|||きつね||えりまき||ほし|||こと||おもいだした
When I saw it, I remembered that my wife, who had left the country, wanted a scarf of a fox.
「 よーし 、 こいつ を 仕留めて 、 妻 へ の 土産 に しよう 」 わがはい は 妻 の 喜ぶ 顔 を 考え ながら 、 鉄砲 の 引き金 に 指 を かけた が 、 「 いや 、 待てよ 。
よ - し|||しとめて|つま|||みやげ|||||つま||よろこぶ|かお||かんがえ||てっぽう||ひきがね||ゆび|||||まてよ
"Okay, let's get rid of this and make it a souvenir for my wife." My yes, thinking of my wife's happy face, I put my finger on the trigger of the gun, but "No, wait.
これほど 立派な 毛皮 に 、 鉄砲 の 玉 で 穴 を 開ける の は もったいない な 」 と 、 思い 直した 。
|りっぱな|けがわ||てっぽう||たま||あな||あける||||||おもい|なおした
It would be a shame to puncture such a fine fur coat with a bullet." I rethought.
そこ で わがはい は 鉄砲 から 玉 を 抜いて 、 その 代わり に 一 本 の くぎ を 詰めた 。
||||てっぽう||たま||ぬいて||かわり||ひと|ほん||||つめた
So our company pulled the ball out of the gun and filled it with a nail in its place.
そして キツネ の 尻尾 を 狙って 、 ズドーン !
|きつね||しっぽ||ねらって|
と 、 撃ち 放ち 、 キツネ の 尻尾 を 木 の 幹 へ くぎ付け に した のだ 。
|うち|はなち|きつね||しっぽ||き||みき||くぎづけ|||
そして わがはい は 、 ゆうゆうと キツネ に 近寄って 、 キツネ の 顔 に ナイフ で 十字 型 の 傷 を つけた 。
||||きつね||ちかよって|きつね||かお||ないふ||じゅうじ|かた||きず||
My-hai then approached the fox and made a cross-shaped scar on its face with his knife.
どうして 、 こんな 事 を する か だって ?
||こと||||
Why would I do this?
まあ 聞き なさい 、 これ から が 、 わがはい の 頭 の 良い ところ だ 。
|きき|||||||あたま||よい||
Now listen, my friend, that's where our brains come in.
わがはい は 食料 袋 から 鶏肉 を 取り出す と 、 棒 の 先 に 突き刺して 、 「 さあ 、 キツネ くん 。
||しょくりょう|ふくろ||けいにく||とりだす||ぼう||さき||つきさして||きつね|
He took the chicken out of the bag and stuck it on the end of a stick and said, "Come on, fox-kun.
遠慮 なく 、 食べた まえ 」 と 、 キツネ の 鼻先 一 メートル ぐらい の ところ に 、 鶏肉 を 差し出した のだ 。
えんりょ||たべた|||きつね||はなさき|ひと|めーとる|||||けいにく||さしだした|
Feel free to eat." He held out a chicken about a meter from the tip of the fox's nose.
こう する と 、 肉 を 食べ たい けれど 口 が 届か ない 。
|||にく||たべ|||くち||とどか|
In this way, we want to eat meat, but our mouths can't reach it.
その もどかし さ に キツネ は イライラ して いた が 、 その うち に たまら なく なった の か 、 コーン !
||||きつね||いらいら||||||||||||
The fox was frustrated by this frustration, but eventually it became too much for him, and he decided to take a break from the corn!
と 、 ひと 声 なく と 、 キツネ の 顔 の 傷口 から 毛 の ない 裸 の キツネ が 飛び出して 、 肉 に かぶり ついた のだ 。
||こえ|||きつね||かお||きずぐち||け|||はだか||きつね||とびだして|にく||||
A voice was heard, and a naked, hairless fox sprang out of the wound in the fox's face and bit into the flesh.
もちろん あと に は 、 傷 一 つ ない 美しい 毛皮 だけ が 残った と いう わけだ 。
||||きず|ひと|||うつくしい|けがわ|||のこった|||
Of course, all that was left was a beautiful, unblemished pelt.
毛皮 が 無くなり 裸 に なった キツネ に は 、 いずれ 元通りの 毛皮 が 生える であろう 。
けがわ||なくなり|はだか|||きつね||||もとどおりの|けがわ||はえる|
The fox, now naked and without fur, will eventually grow back its fur.
こうして わがはい は 、 キツネ を 殺す 事 なく 毛皮 を 手 に 入れた のである 。
|||きつね||ころす|こと||けがわ||て||いれた|
In this way, our company was able to obtain pelts without having to kill the foxes.
『 命 は 、 とても 大切な 物 。
いのち|||たいせつな|ぶつ
Life is a very precious thing.
殺さ ず に すむ の なら 、 出来る 限り 殺さ ない 』 これ が 、 今日 の 教訓 だ 。
ころさ||||||できる|かぎり|ころさ||||きょう||きょうくん|
では 、 また 次の 機会 に 、 別の 話 を して やろう な 。
||つぎの|きかい||べつの|はなし||||
Well, let's talk about something else another time.
おしまい