ホジャおじさんの留守番とお使い
ホジャ おじさん の るすばん と お つかい
Uncle Hoja's housekeeping and errands
Het huishouden en de boodschappen van oom Hoja.
A limpeza da casa e os recados do tio Hoja.
ホジャ おじさん の 留守番 と お 使い
|||るすばん|||つかい
Uncle Hoja's answering machine and messenger
むかし むかし 、 トルコ の 国 に 、 ナスレッディン ・ ホジャ と 言う 、 とても 変わった 人 が い ました 。
||とるこ||くに|||||いう||かわった|じん|||
Once upon a time, there was a very strange person in the country of Turkey called Nasreddin Hoja.
この ホジャ おじさん が 、 子ども の 頃 の お 話 です 。
||||こども||ころ|||はなし|
This uncle Hoja tells the story of his childhood.
ホジャ の お 母さん が 、 ホジャ に 言い ました 。
|||かあさん||||いい|
Hoja's mother told Hoja.
「 川 へ 洗濯 に 行って 来る から 、 表 の 戸 を 離れ ないで 、 しっかり 番 を して おくれよ 」 「 うん 。
かわ||せんたく||おこなって|くる||ひょう||と||はなれ|||ばん||||
"Because I'm going to the river to do the laundry, don't leave the front door, keep a firm turn." "Yeah.
わかった 」 ホジャ が 戸口 で 番 を して いる と 、 親せき の おじさん が やって 来 ました 。
|||とぐち||ばん|||||しんせき|||||らい|
Okay. ”Hoja was taking a turn at the door, and an uncle of his relatives came over.
「 ホジャ や 、 お 昼 に おばさん と 一緒に 来る から 、 お 母さん に 言って おくれ 」 「 うん 。
|||ひる||||いっしょに|くる|||かあさん||いって||
“I'm coming to Hoja and my aunt at noon, so tell my mom.” “Yeah.
わかった 」 すると ホジャ は 戸口 の 戸 を 外して 背中 に 背負い 、 川 の 方 へ 走って 行き ました 。
||||とぐち||と||はずして|せなか||せおい|かわ||かた||はしって|いき|
Okay, then Hoja took off the door at the door, carried it on his back, and ran to the river.
それ を 見つけた お 母さん が 、 あきれて 聞き ました 。
||みつけた||かあさん|||きき|
The mother who found it asked me crazy.
「 まあ 、 そんな 物 を 背負って 、 どうした の ?
||ぶつ||せおって||
"Well, what happened to you carrying such a thing on your back?
」 すると ホジャ は 、 少し 怒って 言い ました 。
|||すこし|いかって|いい|
Hoja said, a little angry.
「 だって 母ちゃん は 、 戸 を 離れ ないで 番 を しろ って 言う し 、 おじさん は 、 昼 に おばさん と 一緒に 来る から 母ちゃん に 知らせろ って 言う し 。
|かあちゃん||と||はなれ||ばん||||いう||||ひる||||いっしょに|くる||かあちゃん||しらせろ||いう|
“Because my mom says she should keep her door, and my uncle told her to come to me with her aunt at noon.
二 人 の 言いつけ を 守る に は 、 こう する しか ない だろう !
ふた|じん||いいつけ||まもる|||||||
This is the only way to protect the two's arrogance!
おしまい
The end