美女 と 野獣
びじょ||やじゅう
Beauty and the Beast
美女 と 野獣
びじょ||やじゅう
beauty and the Beast
むかし むかし 、 ある ところ に 、 商人 が 三 人 の 娘 と 暮らして い ました 。
|||||しょうにん||みっ|じん||むすめ||くらして||
Once upon a time, a merchant lived with his three daughters.
三 人 の うち でも 末娘 の ベル は 、 とても 美しく 心 が 優しい ので 評判 です 。
みっ|じん||||すえむすめ||べる|||うつくしく|こころ||やさしい||ひょうばん|
Of the three, Bell, the youngest daughter, has a reputation for being very beautiful and kind.
ある 時 、 お 父さん が 仕事 で 近く の 町 ヘ 出かける 事 に なる と 、 一 番 上 の 姉さん が 言い ました 。
|じ||とうさん||しごと||ちかく||まち||でかける|こと||||ひと|ばん|うえ||ねえさん||いい|
At one point, my dad was going to work in a nearby town, the eldest sister said.
「 お 月 さま の 色 を した 服 を 、 買って きて 」 する と 、 二 番 目 の 姉さん も 、 「 お 日 さま の 色 を した 服 を 、 買って きて 」 と 、 ねだり ました 。
|つき|||いろ|||ふく||かって||||ふた|ばん|め||ねえさん|||ひ|||いろ|||ふく||かって||||
"I bought clothes in the color of the moon," and my second sister also asked, "I bought clothes in the color of the sun."
でも ベル は 何も 言わ ない ので 、 かわいそうに 思った お 父さん が 何度 も 聞く と 、 「・・・ バラ の 花 が 、 一 本 ほしい わ 」 と 、 答え ました 。
|べる||なにも|いわ||||おもった||とうさん||なんど||きく||ばら||か||ひと|ほん||||こたえ|
But Bell didn't say anything, so when my poor father asked me many times, he replied, "... I want a rose flower."
仕事 を 終えた お 父さん は 、 姉さん たち の 服 を 買い ました 。
しごと||おえた||とうさん||ねえさん|||ふく||かい|
After finishing work, Dad bought clothes for his older sisters.
でも バラ の 花 は 、 どこ に も あり ませ ん 。
|ばら||か|||||||
But rose flowers are everywhere.
おまけ に 帰る 途中 、 道 に 迷って しまった のです 。
||かえる|とちゅう|どう||まよって||
As a bonus, I got lost on my way home.
困って いる と 、 遠く に 明かり が 見え ました 。
こまって|||とおく||あかり||みえ|
近づいて みる と 、 とても 立派な お 城 です 。
ちかづいて||||りっぱな||しろ|
けれど いくら よんで も 、 お 城 から は 誰 も 出て 来 ませ ん 。
|||||しろ|||だれ||でて|らい||
However, no matter how much you read, no one came out of the castle.
ふと 見る と 、 庭 に きれいな バラ の 花 が 咲いて い ます 。
|みる||にわ|||ばら||か||さいて||
Suddenly, beautiful roses are in bloom in the garden.
「 見事な バラ だ 。
みごとな|ばら|
これ を ベル の お みやげ に しよう 」 お 父さん は ベル の ため に 、 赤い バラ を ひと えだ 折り ました 。
||べる|||||||とうさん||べる||||あかい|ばら||||おり|
Let's make this a souvenir of Bell. ”Dad folded a red rose for Bell.
「 何 を する !
なん||
" What to do !
」 その とたん 、 目の前 に おそろしい 野獣 ( やじゅう ) の 顔 を した 男 が 現れ ました 。
||めのまえ|||やじゅう|||かお|||おとこ||あらわれ|
Immediately, a man with a terrifying beast (Yaju) face appeared in front of me.
「 大事な バラ を ぬすんだ な 、 ゆるさ ん ぞ !
だいじな|ばら||||ゆる さ||
"Don't you get rid of the important roses, loose!
いい か 、 お前 の 娘 を 一 人 ここ へ 連れて 来い 。
||おまえ||むすめ||ひと|じん|||つれて|こい
Okay, bring one of your daughters here.
さも ない と 、 命 は ない と 思え !
|||いのち||||おもえ
Otherwise, I don't think there is any life!
」 と 、 言って 、 野獣 の 男 は パッと 姿 を 消し ました 。
|いって|やじゅう||おとこ||ぱっと|すがた||けし|
The beast man suddenly disappeared.
お 父さん は ふるえ ながら 道 を 探して 、 やっと の 事 で 家 に たどりつき ました 。
|とうさん||||どう||さがして|||こと||いえ|||
Dad shook, looking for a way, and finally got home.
お 父さん が 真っ青な 顔 で 野獣 の 話し を する と 、 ベル は 言い ました 。
|とうさん||まっさおな|かお||やじゅう||はなし||||べる||いい|
Bell said his dad talked about the beast with a deep blue face.
「 お 父さん 、 ごめんなさい 。
|とうさん|
"Dad, I'm sorry.
わたし が バラ を ねだった せい です 。
||ばら||||
It's because I was asking for a rose.
野獣 の ところ へ は 、 わたし が まいり ます 」 「 しかし ・・・」 「 いいえ 、 わたし が まいり ます 」 ベル が いいはる ので 、 お 父さん は なくなく ベル を お 城 へ 連れて 行き ました 。
やじゅう|||||||||||||||べる|||||とうさん|||べる|||しろ||つれて|いき|
I will come to the beast. "" But ... "" No, I will come. "Because Bell was good, Dad took him to the castle.
すると たちまち 、 野獣 が 出て きて 、 「 この 娘 は 、 あずかって おく 。
||やじゅう||でて|||むすめ|||
Immediately, a beast came out and said, "I'll leave this girl alone.
お前 は 帰れ !
おまえ||かえれ
You go home!
」 と 、 お 父さん を 追い返し ました 。
||とうさん||おいかえし|
ベル は こわくて こわくて 、 ブルブル と ふるえて い ました 。
べる||||ぶるぶる||||
Bell was scared, scared, and shook.
でも 野獣 は やさしい 声 で 、 ベル に 言い ました 。
|やじゅう|||こえ||べる||いい|
But the beast said to Bell in a gentle voice.
「 こわ がら なくて も 、 いい よ 。
"You don't have to be scared.
この 城 は 、 あなた の 城 。
|しろ||||しろ
This castle is your castle.
食べ物 も 着る 物 も 、 欲しい 物 は みんな 一 人 で に 出て くる 。
たべもの||きる|ぶつ||ほしい|ぶつ|||ひと|じん|||でて|
Everything you want, whether it's food or what you wear, comes out alone.
どうぞ 、 楽しく お 暮らし なさい 」 野獣 は 時々 、 食事 を し に 来る だけ でした 。
|たのしく||くらし||やじゅう||ときどき|しょくじ||||くる||
Please, live happily. ”The beast sometimes only came to eat.
でも 見かけ と 違って 、 いつも やさしい 野獣 に ベル は うれしく なり ました 。
|みかけ||ちがって|||やじゅう||べる||||
But unlike what it looks like, Bell was always happy with the kind beast.
ある 日 、 野獣 は 遠く の 物 を 見る 事 が 出来る 、 不思議な 鏡 を ベル に くれ ました 。
|ひ|やじゅう||とおく||ぶつ||みる|こと||できる|ふしぎな|きよう||べる|||
One day, the beast gave Bell a mysterious mirror that allowed him to see things in the distance.
ベル が その 鏡 で 自分 の 家 の 様子 を 見て み ます と 、 何と 病気 で 寝て いる お 父さん の 姿 が うつって いた のです 。
べる|||きよう||じぶん||いえ||ようす||みて||||なんと|びょうき||ねて|||とうさん||すがた||||
When Bell looked in the mirror at his house, he saw a sick father sleeping.
お 父さん は ベル の 事 が 心配で 、 病気 に なって しまった のでした 。
|とうさん||べる||こと||しんぱいで|びょうき||||
Dad was worried about Bell and got sick.
「 お 願い 、 お 父さん の お みまい に 行か せて ください 」 「 いい よ 。
|ねがい||とうさん|||||いか||||
"Wish, please let me go to your father's visit." "Okay.
・・・ でも 、 必ず 帰って 来 ておくれ 」
|かならず|かえって|らい|
ベル が 家 に 帰る と 、 お 父さん は 大喜びで 、 すぐ に 病気 が 治って しまい ました 。
べる||いえ||かえる|||とうさん||おおよろこびで|||びょうき||なおって||
When Bell returned home, his dad was overjoyed and soon healed his illness.
けれど 姉さん たち に 引き止め られて 、 ベル は なかなか お 城 へ 戻れ ませ ん 。
|ねえさん|||ひきとめ||べる||||しろ||もどれ||
However, being stopped by the older sisters, Bell couldn't easily return to the castle.
そんな ある 晩 、 今にも 死に そうな 野獣 の 夢 を 見 ました 。
||ばん|いまにも|しに|そう な|やじゅう||ゆめ||み|
One night, I had a dream of a beast that was about to die.
「 大変だ わ 。
たいへんだ|
"It's hard.
はやく 帰ら なければ 」 むちゅうで 道 を 走り 、 やっと お 城 ヘ ついた 時 、 野獣 は グッタリ して もう 口 も きけ ませ ん 。
|かえら|||どう||はしり|||しろ|||じ|やじゅう||ぐったり|||くち||||
I have to go home quickly. "When I ran on the road and finally reached the castle, the beast was sick and couldn't speak anymore.
「 ごめんなさい 、 ごめんなさい 。
わたし が 帰ら なかった せい な の ね 。
||かえら|||||
It's because I didn't return.
本当に ごめんなさい 」 ベル は 涙 を 、 ポロポロ と こぼし ました 。
ほんとうに||べる||なみだ||ぽろぽろ|||
そして その 涙 が 野獣 の 顔 に 落ちた とたん 、 野獣 は 立派な 王子 さま に 変わった のです 。
||なみだ||やじゅう||かお||おちた||やじゅう||りっぱな|おうじ|||かわった|
「 ありがとう 、 ベル 。
|べる
おかげ で 、 魔法 が とけ ました 。
||まほう|||
Thanks to that, the magic has melted.
やさしい 人 が ぼく の ため に 泣いて くれ なければ 、 魔法 は とけ なかった のです 。
|じん||||||ないて|||まほう||||
Unless a kind person cried for me, the magic wouldn't have melted.
・・・ ベル 、 どうか ぼく と 結婚 して ください 」 「 はい 」 やがて 二 人 は 結婚 して 、 幸せに 暮らし ました 。
べる||||けっこん|||||ふた|じん||けっこん||しあわせに|くらし|
※ クロアチア 国 に 伝わる 美女 と 野獣 の お 話し → ローザ と ジバル
くろあちあ|くに||つたわる|びじょ||やじゅう|||はなし|||
* A story about a beautiful woman and a beast that is handed down in Croatia → Rosa and Gibal
おしまい