岩山の大将
いわやま の たいしょう
king of the rock
лидер скалистого горного массива
岩山 の 大将
いわやま||たいしょう
General of Iwayama
Iwayama general
むかし むかし 、 山 ヒツジ の 家 が 、 高い 山 の 岩 の 崖 に あり ました 。
||やま|ひつじ||いえ||たかい|やま||いわ||がけ|||
Once upon a time, the house of the mountain sheep was on the rocks of a high mountain.
Era uma vez, a casa de uma ovelha da montanha ficava em um penhasco rochoso em uma montanha alta.
山 ヒツジ は 、 山 に 住んで いる ヒツジ です 。
やま|ひつじ||やま||すんで||ひつじ|
Mountain sheep are sheep that live in the mountains.
Ovelhas da montanha são ovelhas que vivem nas montanhas.
けわしい 岩 の 上 を とんで いく 、 とっても 元気 の いい 動物 です 。
|いわ||うえ|||||げんき|||どうぶつ|
It is a very energetic animal jumping on a rugged rock.
귀찮은 바위 위를 잡아 가는 매우 건강한 동물입니다.
É um animal muito enérgico que salta sobre uma rocha áspera.
山 ヒツジ の 家 に は 、 三匹 の 子 ヒツジ が い ました 。
やま|ひつじ||いえ|||みっ ひき||こ|ひつじ|||
At the mountain sheep's house, there were three lambs.
Havia três filhotes na casa das ovelhas da montanha.
ある 日 の こと です 。
|ひ|||
It is one day.
Foi um dia.
こわい オオカミ に おそわ れて 、 子 ヒツジ の 一 匹 が 食い 殺さ れて しまい ました 。
|おおかみ||||こ|ひつじ||ひと|ひき||くい|ころさ|||
In response to a scary wolf, one of the lambs was eaten and killed.
늑대 늑대에 처해, 아이 양의 한 마리가 먹어 죽여 버렸습니다.
Assustado por um lobo assustador, um dos cordeiros foi comido e morto.
「 まあ 、 かわいそうに 」 お 母さん ヒツジ は 、 たいそう 悲しみ ました 。
|||かあさん|ひつじ|||かなしみ|
"Well, I'm sorry." Mother sheep was very sad.
“Bem, desculpe.” Mãe, a ovelha estava muito triste.
けれども 、 死んだ もの を 生きかえら せる こと は でき ませ ん 。
|しんだ|||いきかえら||||||
But the dead cannot be revived.
하지만 죽은 것을 살아나게 할 수는 없습니다.
「 こんな オオカミ の 出る ような ところ は 、 あぶなくて しようがない 。
|おおかみ||でる|||||
"Where a wolf comes out, I can't help it.
“이런 늑대가 나오는 듯한 곳은 어쩔 수 없을 것이다.
もっと 安全な 土地 へ ひっこし ましょう 」 と 、 お 母さん ヒツジ は いい ました 。
|あんぜんな|とち||||||かあさん|ひつじ|||
Let's take it to a safer place, "she said.
お 父さん ヒツジ は 、『 岩山 の 大将 ( たいしょう )』 と いわ れる 、 とても 強い 山 ヒツジ です 。
|とうさん|ひつじ||いわやま||たいしょう||||||つよい|やま|ひつじ|
My dad's sheep is a very strong mountain sheep, called "Iwayama's Taisho."
長くて 、 するどい ツノ を 持って い ました 。
ながくて||||もって||
It was long and had a sharp horn.
けれども 、 みんな の 安全 の ため に 、 お 父さん ヒツジ は ひっこし を する こと に し ました 。
|||あんぜん|||||とうさん|ひつじ||||||||
But for everyone's safety, Dad sheep decided to keep her.
お 母さん ヒツジ と 、 生きのこった 子 ヒツジ と 、 仲間 の 山 ヒツジ たち は 、 みんな で 十二 匹 い ます 。
|かあさん|ひつじ||いきのこった|こ|ひつじ||なかま||やま|ひつじ|||||じゅうに|ひき||
There are twelve mother sheep, surviving lambs, and fellow mountain sheep.
岩山 の 大将 を せんとう に 、 みんな は その あと に 続き ました 。
いわやま||たいしょう|||||||||つづき|
In order to find a general in Iwayama, everyone followed.
山 を くだり 、 谷 を 渡り 、 どこまでも かけて いき ました 。
やま|||たに||わたり||||
I walked through mountains, across valleys, and so on.
산을 건너고 계곡을 건너, 어디까지나 걸어 갔습니다.
「 ウォーッ !
"Wow!
」 ふいに 、 オオカミ の うなり 声 が し ました 。
|おおかみ|||こえ|||
Suddenly, there was a wolf growling.
毛むくじゃら な 、 気 の あらい オオカミ たち が 、 山 ヒツジ たち を 見つけた のです 。
け むくじゃ ら||き|||おおかみ|||やま|ひつじ|||みつけた|
The furry, harsh wolves found the mountain sheep.
「 ウーッ 、 ウオーン !
"Woo, wow!
」 うなり ながら 、 オオカミ が 八 匹 も 追い かけて き ました 。
||おおかみ||やっ|ひき||おい|||
"The roar has followed eight wolves.
으르렁거리면서 늑대가 8마리도 쫓아 왔습니다.
「 たいへんだ 、 いそげ !
"It's hard to play!
」 「 あー ん 、 こわ いよう 」 子 ヒツジ や 力 の 弱い ヒツジ は 、 もう 泣き声 です 。
||||こ|ひつじ||ちから||よわい|ひつじ|||なきごえ|
"Ah, let's be afraid." Sheep and weak sheep are already crying.
"아-응, 어색하자" 아이 양이나 힘이 약한 양은 이미 울음소리입니다.
「 力 の かぎり 、 かけろ !
ちから|||
"As far as power is concerned, apply!
힘의 한 걸려라!
」 岩山 の 大将 は さけび ました 。
いわやま||たいしょう|||
Iwayama's general was lonely.
十二 匹 の 山 ヒツジ の 仲間 は 、 一 列 に なって 大将 の あと から かけて いき ます 。
じゅうに|ひき||やま|ひつじ||なかま||ひと|れつ|||たいしょう||||||
Twelve mountain sheep companions form a line and follow the general.
だけど 、 オオカミ と の 間 は 、 グングン と ちぢまって いき ます 。
|おおかみ|||あいだ||ぐんぐん||||
But, between the wolf, it's a bit like Gungun.
하지만, 늑대와의 사이는, 근근과 뭉쳐 갑니다.
「 メ 、 メーッ 」 足 の 弱った 一 匹 の 年寄り ヒツジ が 、 木 の 根 に つまずいて ころび ました 。
||あし||よわった|ひと|ひき||としより|ひつじ||き||ね||||
"Me, Me" An elderly sheep with weak legs stumbled on the roots of a tree and fell.
「 あぶない !
」 岩山 の 大将 は 、 クルリ と 向き を かえ ました 。
いわやま||たいしょう||くるり||むき|||
The general of Iwayama turned around with Kururi.
そこ は 、 せまい がけ 道 です 。
||||どう|
It is a narrow path.
거기 는 헛된 길 입니다 .
一 匹 ずつ しか 通れ ませ ん 。
ひと|ひき|||とおれ||
You can only pass one at a time.
한 마리씩 밖에 통과할 수 없습니다.
大将 は 仲間 の ヒツジ たち を かけぬけ させ 、 じぶん だけ が のこり ました 。
たいしょう||なかま||ひつじ||||さ せ|||||
The general let his fellow sheep hang over and only myself had left.
대장 은 동료 양 들을 걸치게 하고 , 어쩌면 만이 흩어졌습니다 .
「 ウォーッ !
"Wow!
」 追いついた オオカミ が 、 キバ を むいて 飛びかかり ました 。
おいついた|おおかみ|||||とびかかり|
The wolf has caught up and flew away.
「 なに くそっ !
|くそ っ
"What a damn thing!
」 岩山 の 大将 は 頭 を さげ 、 大きな ツノ で オオカミ を 突きとばし ました 。
いわやま||たいしょう||あたま|||おおきな|||おおかみ||つきとばし|
The general of Iwayama lifted his head and knocked out a wolf with a big horn.
その 勢い に 、 オオカミ は がけ 下 へ ころがって いき ます 。
|いきおい||おおかみ|||した||||
With that momentum, the wolf rolls down.
그 기세로 늑대는 긁어 내려 갈 것입니다.
つぎつぎ と かかって くる オオカミ を 、 大将 は かたっぱしから 投げとばし ました 。
||||おおかみ||たいしょう|||なげとばし|
The general flew the wolves, one after another.
쭈그리고 달려 오는 늑대 를 대장 은 단단히 던져 버렸습니다 .
かしこい 大将 は 、 一 匹 ずつ しか かかって こ れ ない 場所 で たたかった のです 。
|たいしょう||ひと|ひき|||||||ばしょ|||
The clever admirer struggled in a place where only one animal could rest.
そうして 、 オオカミ を みんな やっつけて しまった のでした 。
|おおかみ|||||
Then, all the wolves had been beaten.
「 メェーー !
メェー-
」 ひと 声 高く 、 かちどき を あげる と 、 岩山 の 大将 は 足どり も 軽く 、 仲間 の あと を 追って いき ました 。
|こえ|たかく|||||いわやま||たいしょう||あしどり||かるく|なかま||||おって||
Loud and loud, the general of Iwayama was light in foot and followed his peers.
おしまい