×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

江戸小話, 大声のしらみ、小声のわたくず

大声 の しらみ 、 小声 の わた くず

大声 の しらみ 、 小声 の わた くず

店 の 主人 と 小僧 が 、 浅草 ( あさく さ ) の 観音 ( かんのん ) さま に お参り に 行った 時 の 事 です 。 賑やかな 仲 見世 ( なか みせ → 社寺 の 境内 など に ある 商店 街 ) 通り を 歩いて い ます と 、 小僧 が 突然 主人 の 背中 を 指差し 、 大きな 声 で 言い ました 。 「 あっ 、 だんな さま 。 だんな さま の 背中 に 、 しらみ が ついて おり ます 」 「 馬鹿 ! そんな 事 は 小声 で 言え ! 恥ずかしい だ ろ 」 主人 は 慌てて 小僧 に 言う と 、 小僧 は 声 を 小さく して 言い ました 。 「・・・ 間違え ました 。 ・・・ これ は しらみ で は なく 、・・・ ただ の 綿 くず で ございました 」 「 馬鹿 ! それ なら 大きい 声 で 言え ! 大声 と 小声 、 使い 方 が 難しい です ね 。

♪ ちゃん ちゃん ( おしまい )

大声 の しらみ 、 小声 の わた くず おおごえ|||こごえ||| Loud lice, guttural cotton scraps

大声 の しらみ 、 小声 の わた くず おおごえ|||こごえ||| Loud croak, whispering trash.

店 の 主人 と 小僧 が 、 浅草 ( あさく さ ) の 観音 ( かんのん ) さま に お参り に 行った 時 の 事 です 。 てん||あるじ||こぞう||あさくさ||||かんのん||||おまいり||おこなった|じ||こと| It was the time when the owner of the store and the little boy went to visit the Kannon Goddess of Mercy in Asakusa. 賑やかな 仲 見世 ( なか みせ → 社寺 の 境内 など に ある 商店 街 ) 通り を 歩いて い ます と 、 小僧 が 突然 主人 の 背中 を 指差し 、 大きな 声 で 言い ました 。 にぎやかな|なか|みせ|||しゃじ||けいだい||||しょうてん|がい|とおり||あるいて||||こぞう||とつぜん|あるじ||せなか||ゆびさし|おおきな|こえ||いい| While walking along the busy Nakamise street (a shopping street within the precincts of shrines and temples), a monk suddenly pointed to his master's back and said in a loud voice, "I'll go to the Nakamise. 「 あっ 、 だんな さま 。 だんな さま の 背中 に 、 しらみ が ついて おり ます 」 「 馬鹿 ! |||せなか|||||||ばか そんな 事 は 小声 で 言え ! |こと||こごえ||いえ 恥ずかしい だ ろ 」   主人 は 慌てて 小僧 に 言う と 、 小僧 は 声 を 小さく して 言い ました 。 はずかしい|||あるじ||あわてて|こぞう||いう||こぞう||こえ||ちいさく||いい| You should be ashamed of yourself," he said to the boy in a panic, and the boy lowered his voice and said, "You should be ashamed of yourself. 「・・・ 間違え ました 。 まちがえ| I made a mistake. ・・・ これ は しらみ で は なく 、・・・ ただ の 綿 くず で ございました 」 「 馬鹿 ! ||||||||めん||||ばか This is not a louse, it's just cotton trash! それ なら 大きい 声 で 言え ! ||おおきい|こえ||いえ 大声 と 小声 、 使い 方 が 難しい です ね 。 おおごえ||こごえ|つかい|かた||むずかしい|| It is difficult to use loud and quiet voices.

♪ ちゃん ちゃん ( おしまい ) Chan ( The end )