×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

百物語 - Yōkai​ Stories, 虫の知らせ

虫 の 知らせ

虫 の 知らせ

むかし むかし 、 陸中 の 国 ( り くちゅう の くに → 岩手 県 ) に 、 笛吹 峠 ( ふえふき とうげ ) と 呼ば れる 険しい 峠 が あり ました 。

ある 日 の 事 、 この 峠 で 一 人 の 男 が 道 に 迷って しまい ました 。 「 困った な 。 行 けども 行 けども 、 山 の 中 だ 」 ようやく 小高い 岩 の 上 に 出 ました が 、 空 に は 細い 三日月 が ある だけ で 辺り は まっ 暗 です 。 「 どっち へ 行けば よい の やら 」 ぐ ーー っ お腹 が 空いて 腹の虫 が 鳴き ました が 、 何も 食べる 物 は あり ませ ん 。 ( このまま 誰 に も 知ら れ ず に 、 ここ で 飢え死に する ので は ない だろう な ) そう 思う と 、 男 の 脳裏 に 可愛い 子ども たち の 顔 が 次々 と 浮かび ました 。 ( ああ ・・・) たまらなく なった 父親 は 、 大声 で 子ども たち の 名前 を 呼んで み ました 。 何度 も 何度 も 、 繰り返し 繰り返し 、 子ども の 名前 を 呼び 続け ました 。 とりわけ 、 一 番 可愛がって いた 末っ子 の 名前 を 呼ぶ 時 は 、 思わず 涙 が こぼれ ました 。

その頃 、 家 で 寝て いた 子ども たち が 、 ふと 目 を 覚まし ました 。 父親 が 両手 で 強く 胸 を 押して 、 自分 の 名前 を 呼んだ 様 な 夢 を 見た から です 。 「 お 父 が やって 来て 、 おら の 胸 を 押した ぞ 」 末っ子 が 夢 の 事 を 話す と 、 他の 子ども たち も 言い ました 。 「 うん 。 おら も 同じ 夢 を 見た 」 「 おら も だ 」 「 みんな 同じ 夢 を 見る と は 、 もしや 、 お 父 に 何 か あった のだろう か ? 」 「 う う っ 、 お 父 」 みんな は 不安に なって 、 もう 眠る 事 は 出来 ませ ん 。 でも 、 どこ へ 探し に 行けば いい の か わから ない ので 、 子ども たち は 父親 の 安全 を 祈って 夜明け まで 起きて い ました 。

さて 、 山 の 中 で 一夜 を 過ごした 父親 は 、 ふと 、 鈴 の 音 を 聞いた ように 思い ました 。 それ は 山道 を 通る 馬 の 首 に つけ られた 、 鈴 の 音 に 違い あり ませ ん 。 ( 助かった 。 外 に 出る 道 は 近い ぞ ) 父親 は 立ち上がる と 、 草木 を かきわけて 鈴 の 音 の 聞こえる 方 に 足 を 早め ました 。 鈴 の 音 は 、 だんだん と 近づいて 来 ます 。 やがて 木 の 間 から 、 荷物 を 積んだ 馬 が 見え ました 。 「 お ー い 、 お ー い ! 」 父親 が 夢中で 呼びかける と 、 馬 の たづな を 持った 馬 方 が 不思議 そうな 顔 で 言い ました 。 「 どうした ? そんなに あわてて 」 「 ああ 、 実は ・・・」 父親 は 道 に 迷って 、 山 の 中 で ひと 晩 を 過ごした 事 を 話し ました 。 「 そい つ は 、 大変だった な 。 よし 、 わし が 送って やる から 、 お前 は 馬 に 乗れ 」 馬 方 は 父親 を 荷物 の 上 に 座ら せる と 、 ゆっくり と 山道 を 降りて いき ました 。

峠 まで 来る と 、 子ども たち が 心配 そうに 立って い ました 。 「 あっ 、 お 父 だ ! 」 子ども たち は 父親 の 姿 を 見て 、 うれし そうに 駆け寄って き ました 。 「 おかげ で 助かった 。 ありがとう 」 父親 は 馬 方 に お 礼 を 言う と 、 子ども たち を 力一杯 抱きしめ ました 。

家 に 帰った 父親 が 山 の 中 で 子ども たち の 名前 を 呼んだ 事 を 話す と 、 子ども たち も 口々に 不思議な 夢 の 事 を 話し ました 。 父親 が 、 頷いて 言い ました 。 「 なるほど 。 それ は 、『 虫 の 知らせ 』 と いう もの だ な 」 する と 末っ子 が 、 うれし そうに 言い ました 。 「 お 父 が 、 おら たち の 名前 を 一生懸命に 呼んで くれた から 、 虫 が 知らせて くれた んだ よ 」 「 そう と も 。 そして お前たち が 、 寝 ず に 待って いて くれた おかげ だ 。 お前たち 、 ありがとう よ 」 父親 の 言葉 に 、 子ども たち は にっこり 笑い ました 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

虫 の 知らせ むし||しらせ ||Botschaft insect|possessive particle|sign 벌|| insecto||señal de虫 передчуття||передчуття Vorahnung bug news premonitorio pressentiment presagio 벌레 소식 voorbode złowieszczy presságio предчувствие föraning передчуття 漏洞消息 错误新闻 畏惧

虫 の 知らせ むし||しらせ 虫|| insect||sign ||señal de虫 передчуття|| Insect news 漏洞消息

むかし むかし 、 陸中 の 国 ( り くちゅう の くに → 岩手 県 ) に 、 笛吹 峠 ( ふえふき とうげ ) と 呼ば れる 険しい 峠 が あり ました 。 ||りくちゅう||くに|||||いわて|けん||うすい|とうげ||||よば||けわしい|とうげ||| a long time ago|a long time ago|Rikuchu|possessive particle|country|locative particle|inland||country|Iwate|prefecture|locative particle|flute player|mountain pass|flute playing|mountain pass||called|called|steep|mountain pass||existed| |vor langer Zeit|in der Region|||||||Präfektur|||Flötenbläser|Pass||||genannt||steil|Pass||| ||육중||||리쿠추|||이와테|||피리 부는||피리 부는|고개||||험한|||| ||||||陸中||国|岩手|||笛吹||笛吹|山口||||险峻|||| Давним-давно||||||||||||||||||||||| ||en la región de|||||||Iwate|prefectura||Fuefuki|el paso||||se llama||empinada|pico||| Once upon a time, in the land-based country (Rikuchu no Kuni → Iwate Prefecture), there was a steep mountain pass called Fuefuki Toge. Il était une fois, dans le pays de Rikuchu (préfecture d'Iwate), un col escarpé appelé le col Fuefuki. 옛날 옛적에 陸中國(륙중국(陸中國→이와테현(岩手県))에 휘파람 부는 고개(笛吹峠)라고 불리는 험준한 고개가 있었다. 从前,在陆中之国(岩手县)有一个陡峭的山口,叫做笛吹岭。

ある 日 の 事 、 この 峠 で 一 人 の 男 が 道 に 迷って しまい ました 。 |ひ||こと||とうげ||ひと|じん||おとこ||どう||まよって|| ||possessiv|||Passhöhe|||||||Weg||verloren gegangen|| |day||thing||mountain pass||one|person||man||road||got lost|ended up| |||||pico|||||||camino||se perdió|| One day, a man got lost on this pass. Un jour, un homme se perdit sur ce col. 어느 날, 이 고개에서 한 남자가 길을 잃어 버렸다. 一天,一个人在这个山口迷了路。 「 困った な 。 こまった| schwierig ist| troubled| Estoy en problemas| " troubled . "Quel problème. "난감하네. ” 困扰。 行 けども 行 けども 、 山 の 中 だ 」   ようやく 小高い 岩 の 上 に 出 ました が 、 空 に は 細い 三日月 が ある だけ で 辺り は まっ 暗 です 。 ぎょう||ぎょう||やま||なか|||こだかい|いわ||うえ||だ|||そら|||ほそい|みかづき|||||あたり|||あん| ||||||||||||||||||||细细的|新月||||||||| gehen|aber|||||||endlich|klein und hoch|Felsen||||kam||||||dünn|dünne Monds|||nur||Umgebung||sehr|dunkel| 가다|하지만|||||||드디어|작은 언덕|바위||||||||||가느다란|초승달|||||주변||완전히|깜깜하다| verbo|pero|verbo|||||||pequeña colina|roca|||||||||en|delgada|luna creciente||||solamente|alrededor||totalmente|| go|however|go|but|mountain||middle||finally|slightly high|rock||top|locative particle|came|came||sky|||thin|crescent moon||there|only||area||completely|dark| It's in the mountains, and it's in the mountains. "I finally came out on a small rock, but the sky was pitch black with only a thin crescent moon. Por fin llegamos a la cima de una pequeña roca, pero estaba oscuro y sólo se veía una fina luna creciente en el cielo. Même en continuant à marcher, on est toujours au milieu de la montagne. Enfin, on est sortie au sommet d'un petit rocher, mais il fait déjà sombre autour, avec seulement un fin croissant de lune dans le ciel. "가도 가도 산 속이다." 겨우 높은 바위 위에 올라섰지만 하늘에는 가느다란 초승달만 있을 뿐 주변은 캄캄하다. 我们在山里。” 我们终于爬上了一块小石头的顶部,但天上一片漆黑,只有一轮薄薄的新月。 「 どっち へ 行けば よい の やら 」   ぐ ーー っ   お腹 が 空いて 腹の虫 が 鳴き ました が 、 何も 食べる 物 は あり ませ ん 。 ||いけば|||||--||おなか||あいて|はらのむし||なき|||なにも|たべる|ぶつ|||| ||||||||||||배고픈 짐승||울었다||||||||| welche Richtung|||||Fragepartikel||||Bauch||hungrig|Magenknurren|||||||Essen|||| which||should go|good||somehow|about|growl|suddenly|stomach||empty|growling stomach||chirping||(subject marker)|anything|eat|thing|||| |||||||||estómago|sujeto|tengo hambre|garganta vacía||||||||||| "Which one should I go to?" Guuuu I was hungry and the hungry bugs screamed, but I have nothing to eat. "Dans quelle direction devrais-je aller ?" Grrr, mon ventre vide a gargouillé, mais il n'y a rien à manger. "어디로 가면 좋을까?" 배가 고파서 배가 고파서 배가 고팠지만, 먹을 것이 아무것도 없습니다. “我该去哪里啊?”我在肚子里咕哝着,却没有东西吃。 ( このまま 誰 に も 知ら れ ず に 、 ここ で 飢え死に する ので は ない だろう な )   そう 思う と 、 男 の 脳裏 に 可愛い 子ども たち の 顔 が 次々 と 浮かび ました 。 |だれ|||しら||||||うえじに||||||||おもう||おとこ||のうり||かわいい|こども|||かお||つぎつぎ||うかび| ||||||||||굶어 죽음||||||||||||뇌리에||||||||||떠오르다| so wie|wer|||wissen||||||verhungern||nicht|||vermutlich nicht|||||||Verstand||süße||||Gesicht||nacheinander||erschienen| like this|who|||known|passive marker|without||here||dying of hunger|to do|so||not|probably|quotation particle||thought||man||mind||cute||children||face||one after another||surfaced| ||||||||||de hambre||por lo tanto||||||||||mente||||||||una tras otra||aparecieron| (I don't think I'm going to starve to death here without anyone knowing it.) When I thought about it, the faces of cute children came to my mind one after another. « Ne vais-je pas mourir de faim ici sans que personne ne le sache ? » En pensant ainsi, le visage de ses enfants adorables est venu à l'esprit de l'homme les uns après les autres. (이대로 아무도 모르게 여기서 굶어 죽지는 않겠지) 그렇게 생각하니 남자의 머릿속에 귀여운 아이들의 얼굴이 하나둘씩 떠올랐다. (我想我不会在这儿被饿死的。) 想着,男人的脑海里一个接一个地冒出可爱的孩子们的脸。 ( ああ ・・・)    たまらなく なった 父親 は 、 大声 で 子ども たち の 名前 を 呼んで み ました 。 |||ちちおや||おおごえ||こども|||なまえ||よんで|| |unwiderstehlich||Vater|||||||||rufen|| |unbearably|became|father||loud声||children|||names||calling|tried| |insoportable||||||||||||| (Oh ...) The irresistible father tried to call out the names of the children. (Ah ...) Le père, devenant impatient, appela les enfants à voix haute. ( ああ ・・・) たまらなく なった 父親 は 、 大声 で 子ども たち の 名前 を 呼んで み ました 。 (啊……) 已经忍无可忍的父亲大声喊着孩子们的名字。 何度 も 何度 も 、 繰り返し 繰り返し 、 子ども の 名前 を 呼び 続け ました 。 なんど||なんど||くりかえし|くりかえし|こども||なまえ||よび|つづけ| viele Male||||immer wieder|||||||weiter| many times||many times||repeatedly|repeatedly|||name||calling|continuing| veces||||repetidamente|repetidamente||||||llamé| Over and over again, over and over again, I kept calling my child's name. Encore et encore, répétant à maintes reprises les noms des enfants. 一遍又一遍,一遍又一遍,我不停地叫着孩子的名字。 とりわけ 、 一 番 可愛がって いた 末っ子 の 名前 を 呼ぶ 時 は 、 思わず 涙 が こぼれ ました 。 |ひと|ばん|かわいがって||すえっこ||なまえ||よぶ|じ||おもわず|なみだ||| insbesondere|||||jüngstes Kind||||||||Tränen||überlaufen| especially||number|cherished|had|youngest child||name||to call|when||unintentionally|tears||spilled| en particular|||más querido||el benjamín||||||||lágrimas||se derramó| Especially when I called the name of the youngest child I loved the most, I spilled tears. Particulièrement, lorsqu'il appela le nom du benjamin qu'il chérissait le plus, des larmes coulèrent involontairement. 尤其是当我喊出我最爱的小儿子的名字时,我忍不住流下了眼泪。

その頃 、 家 で 寝て いた 子ども たち が 、 ふと 目 を 覚まし ました 。 そのころ|いえ||ねて||こども||||め||さまし| zu dieser Zeit||||||||plötzlich|||aufwachten| that time|house||sleeping|||||suddenly|eye||woke up| en ese momento|||dormían|||||de repente|ojos||despertaron| At that time, the children who were sleeping at home suddenly woke up. À ce moment-là, les enfants qui dormaient à la maison se réveillèrent soudainement. 大约就在这时,正在家里睡觉的孩子们突然醒了。 父親 が 両手 で 強く 胸 を 押して 、 自分 の 名前 を 呼んだ 様 な 夢 を 見た から です 。 ちちおや||りょうて||つよく|むね||おして|じぶん||なまえ||よんだ|さま||ゆめ||みた|| |||||Brust||drückte||||||||Traum|||| father||both hands||strong|chest||pushed|myself||name||called|way|like|dream||saw|because| ||con ambas manos|||pecho||presionó|||||llamó||||||| I had a dream that my father called his name by pushing his chest hard with both hands. C'est parce que j'ai rêvé que mon père me serrait fort la poitrine avec ses deux mains et m'appelait par mon nom. 梦见爸爸用双手用力按着我的胸口,叫着我的名字。 「 お 父 が やって 来て 、 おら の 胸 を 押した ぞ 」   末っ子 が 夢 の 事 を 話す と 、 他の 子ども たち も 言い ました 。 |ちち|||きて|||むね||おした||すえっこ||ゆめ||こと||はなす||たの|こども|||いい| |||kam||ich||Brust||drückte|||Subjektmarker|Traum||||||andere||||| |||came|came|I|possessive particle|chest|(object marker)|pressed|emphatic particle|youngest||dream||matter||to speak||other||||| honorífico|padre||vino||||pecho||||el más joven||||||||||||| "My dad came and pushed my chest." The youngest child talked about his dream, and the other children said. Quand le plus jeune raconta son rêve en disant que son père était venu et lui avait tapé sur la poitrine, les autres enfants dirent aussi : “爸爸过来摸了摸我的胸口,”当最小的孩子告诉他他的梦想时,其他孩子说。 「 うん 。 yeah " yes . "Oui." “ 是的 。 おら も 同じ 夢 を 見た 」 「 おら も だ 」 「 みんな 同じ 夢 を 見る と は 、 もしや 、 お 父 に 何 か あった のだろう か ? ||おなじ|ゆめ||みた|||||おなじ|ゆめ||みる|||||ちち||なん|||| ich|||Traum|||||||||||||vielleicht|||||||vermutlich| I||the same||||I|||everyone||||saw|||perhaps||father||||there was|I wonder| ||||||||||||||||quizás|||||||| I had the same dream. "" I have the same dream. "" I wonder if everyone had the same dream, what happened to my father? 我也做了同样的梦。”“我也是。” 」 「 う う っ 、 お 父 」    みんな は 不安に なって 、 もう 眠る 事 は 出来 ませ ん 。 ||||ちち|||ふあんに|||ねむる|こと||でき|| |||||||unruhig|||schlafen||||| to cry|sobbing|suddenly|||everyone||anxiously||already|to sleep|matter||able|| |||||||inquietos|||dormir||||| "Wow, dad." Everyone became anxious and couldn't sleep anymore. “哎呀,爸。” 众人都急得睡不着了。 でも 、 どこ へ 探し に 行けば いい の か わから ない ので 、 子ども たち は 父親 の 安全 を 祈って 夜明け まで 起きて い ました 。 |||さがし||いけば|||||||こども|||ちちおや||あんぜん||いのって|よあけ||おきて|| |||suchen||||||||deshalb||||||||beteten für|Morgengrauen|||| |where||to search||go|good|||understand||so||||||safety||praying|dawn|until|getting up|| |||buscar||||||||||||||seguridad||rezando|al amanecer||despertos|| But I didn't know where to look, so the children stayed up until dawn to pray for their father's safety. 但不知道去哪里找他,孩子们一直到天亮才为父亲的安全祈祷。

さて 、 山 の 中 で 一夜 を 過ごした 父親 は 、 ふと 、 鈴 の 音 を 聞いた ように 思い ました 。 |やま||なか||いちや||すごした|ちちおや|||すず||おと||きいた||おもい| nun|||||eine Nacht||verbrachte||||Glocke||Geräusch||hörte|als ob|| well|mountain|possessive particle|inside||one night||spent|father||suddenly|bell||sound||heard|as if|thought| |||||una noche||pasó la noche|||de repente|campana||||||| Now, my father, who spent the night in the mountains, suddenly thought he heard the sound of a bell. 嗯,在山里住了一夜,父亲突然觉得听到了钟声。 それ は 山道 を 通る 馬 の 首 に つけ られた 、 鈴 の 音 に 違い あり ませ ん 。 ||やまみち||とおる|うま||くび||||すず||おと||ちがい||| ||Bergweg||verläuft|Pferd|||||angebracht|Glocke||||Unterschied||nicht| ||mountain path||pass|horse|'s|neck||attached|was attached|||sound||no doubt||| ||camino de montaña||pasa por|caballo||cuello||colocada||campana||||diferencia||| It was attached to the neck of a horse passing through a mountain road, and there was a difference in the sound of the bell. 一定是马匹过山时挂在马脖子上的铃铛发出的声音。 ( 助かった 。 たすかった Ich bin gerettet saved me salvó ( Was saved . (被救了。 外 に 出る 道 は 近い ぞ )   父親 は 立ち上がる と 、 草木 を かきわけて 鈴 の 音 の 聞こえる 方 に 足 を 早め ました 。 がい||でる|どう||ちかい||ちちおや||たちあがる||くさき|||すず||おと||きこえる|かた||あし||はや め| |||Weg||nahe||||aufstehen||Pflanzen||zur Seite schieben||||||||||| |||road||close|emphatic particle|||stood up||vegetation||pushing aside|bell|||||||foot||quickly| ||salir|||cerca||||se levantó||la vegetación||abriendo camino|sonido de la camp|||||||||aceleró| The road to the outside is near.) When the father stood up, he squeezed through the vegetation and swiftly moved to hear the sound of the bell. 出路就在附近。) 父亲站起来,冲过植被,朝着铃声响起的方向跑去。 鈴 の 音 は 、 だんだん と 近づいて 来 ます 。 すず||おと||||ちかづいて|らい| Glocke|||||||| ||sound||gradually||approaching|| The sound of the bell is getting closer and closer. 钟声越来越近。 やがて 木 の 間 から 、 荷物 を 積んだ 馬 が 見え ました 。 |き||あいだ||にもつ||つんだ|うま||みえ| |||zwischen||Pferd mit Gep||beladenen|||| eventually|||between||luggage||loaded|||| |||||carga||cargada|caballo||| Eventually, I saw a horse loaded with luggage through the trees. 最终,穿过树林,我看到了一匹负重的马。 「 お ー い 、 お ー い ! |-|||-| "Hey, hey! “嘿嘿! 」   父親 が 夢中で 呼びかける と 、 馬 の たづな を 持った 馬 方 が 不思議 そうな 顔 で 言い ました 。 ちちおや||むちゅうで|よびかける||うま||||もった|うま|かた||ふしぎ|そう な|かお||いい| ||in Gedanken|rufen|als|||Zügel||mit dem Zügel||||verwundert|verwirrte|Gesicht||| ||absorbed|called||||reins||holding|horse|horse handler||mysterious||||| ||con entusiasmo|llama||||rienda del caballo||||encargado de cab||||||| When the father called out enthusiastically, the horse with the reins of the horse said with a mysterious face. 就在父亲出神地喊了一声时,牵着马皮带的骑马人一脸疑惑的说道。 「 どうした ? what's wrong " what up ? “ 怎么了 ? そんなに あわてて 」 「 ああ 、 実は ・・・」    父親 は 道 に 迷って 、 山 の 中 で ひと 晩 を 過ごした 事 を 話し ました 。 |||じつは|ちちおや||どう||まよって|やま||なか|||ばん||すごした|こと||はなし| |in Eile||eigentlich|||||verloren|||||eine|eine Nacht||verbrachte|||| so|in a hurry||actually|father||||lost|||inside|||one night||spent|||talked about| |tan apresuradamente||en realidad|||||perdió el camino|montaña||||una|una noche||pasó la noche|||| So hurried. "" Oh, actually ... "The father lost his way and told him that he spent the night in the mountains. 我当时太着急了。” “哦,其实……”父亲告诉他,他迷路了,在山里过夜了。 「 そい つ は 、 大変だった な 。 |||たいへんだった| das|||es war schwierig| that|that||it was tough| |||fue difícil| "That one was tough. “那场比赛很艰难。 よし 、 わし が 送って やる から 、 お前 は 馬 に 乗れ 」   馬 方 は 父親 を 荷物 の 上 に 座ら せる と 、 ゆっくり と 山道 を 降りて いき ました 。 |||おくって|||おまえ||うま||のれ|うま|かた||ちちおや||にもつ||うえ||すわら|||||やまみち||おりて|| |ich||ich schicke|||||||aufsteigen||||||||||setzen|setzen||langsam||Bergweg||hinunter|| |||will send|||||horse|to|get on|horse|horse||||bag||||sat|make||slowly||mountain road||got off|went| |||enviaré|||||||monta|caballo|de la montaña||||carga|||||hizo sentar||||sendero de montaña||bajó|| Alright, I'll send you a horse. ”The horse sat his father on his luggage and slowly descended the mountain path. 好,我送你过去,你上马去。”骑马的人将父亲放在行李上,缓缓下山。

峠 まで 来る と 、 子ども たち が 心配 そうに 立って い ました 。 とうげ||くる||こども|||しんぱい|そう に|たって|| Passhöhe|||||||besorgt|||| mountain pass|||||||worried|seem|standing|| la cima|||||||preocupados||de pie|| When I came to the pass, the children stood worried. 当我到达隘口时,孩子们正站在那里,一脸担忧。 「 あっ 、 お 父 だ ! ||ちち| Ah||Vater| |||is "Ah, it's my father! “啊,是我爸爸! 」   子ども たち は 父親 の 姿 を 見て 、 うれし そうに 駆け寄って き ました 。 こども|||ちちおや||すがた||みて||そう に|かけよって|| |||||Gestalt|||||herangelaufen|| |||father||figure|||glad||running up|| |||||figura|||alegres||se acercaron|| ’ The children, seeing their father, ran happily towards him. ’孩子们看到父亲,高兴地冲了过来。 「 おかげ で 助かった 。 ||たすかった Dank||gerettet worden thanks to|by|saved me ||me salvé "Thanks to you, I was saved. 「多亏了你,我才得救。」 ありがとう 」   父親 は 馬 方 に お 礼 を 言う と 、 子ども たち を 力一杯 抱きしめ ました 。 |ちちおや||うま|かた|||れい||いう||こども|||ちからいっぱい|だきしめ| |||||||Dank|||||||mit aller Kraft|umarmte| |||||||thanks||||children|||with all one's strength|hugged| ||||de la dirección||honorario||||||||con todas sus fuerzas|abrazó| Thank you." The father thanked the horseman and hugged the children as hard as he could. 谢谢你们。” 父亲向骑马的人道了谢,并使劲地拥抱了孩子们。

家 に 帰った 父親 が 山 の 中 で 子ども たち の 名前 を 呼んだ 事 を 話す と 、 子ども たち も 口々に 不思議な 夢 の 事 を 話し ました 。 いえ||かえった|ちちおや||やま||なか||こども|||なまえ||よんだ|こと||はなす||こども|||くちぐちに|ふしぎな|ゆめ||こと||はなし| ||||||||||||||gerufen||||||||einstimmig|seltsamen|||||| ||||||||||||||called|fact||to speak|||||excitedly|mysterious|dream||||| |||||||||||de los|||||||||||uno tras otro||||||| When the father who returned home talked about calling the children's names in the mountains, the children also talked about mysterious dreams. 当父亲回到家,告诉孩子们他是如何在山里呼唤他们的名字时,孩子们也分享了他们所做的奇怪梦的故事。 父親 が 、 頷いて 言い ました 。 ちちおや||うなずいて|いい| ||nickte zustimmend|| ||nodded|| ||asintió|| The father nodded and said. 父亲点点头说道。 「 なるほど 。 Verstehe I see " I see . “ 我懂了 。 それ は 、『 虫 の 知らせ 』 と いう もの だ な 」   する と 末っ子 が 、 うれし そうに 言い ました 。 ||むし||しらせ||||||||すえっこ|||そう に|いい| ||Insekt||||||||||||||| ||insect||omen||||||||youngest child|(subject marker)|happy||| ||insecto||noticia||||||||el benjamín||feliz||| It's called 'Bug News,'" said the youngest happily. “这就是《昆虫新闻》,”我最小的儿子高兴地说。 「 お 父 が 、 おら たち の 名前 を 一生懸命に 呼んで くれた から 、 虫 が 知らせて くれた んだ よ 」 「 そう と も 。 |ちち|||||なまえ||いっしょうけんめいに|よんで|||ちゅう||しらせて|||||| ||||||||||||||uns|hatte gerufen|das ist|||| honorific prefix|||I|||||diligently||gave||bug||letting know|gave||||| ||||||||con todas sus fuerzas||||||||||||también es "My dad called us their names so hard that the bugs told me." "That's right. “父亲拼命喊我们的名字,虫子才让我们知道。” そして お前たち が 、 寝 ず に 待って いて くれた おかげ だ 。 |おまえたち||ね|||まって|||| |ihr||||||||danke an| |you all||sleep||||||thanks to| |||dormir|||esperar|||| And thanks to you guys waiting for me without sleeping. 也多亏了不眠不休等我的你们。 お前たち 、 ありがとう よ 」   父親 の 言葉 に 、 子ども たち は にっこり 笑い ました 。 おまえたち|||ちちおや||ことば||こども||||わらい| |||||Worte|||||lächelnd|lächelten| you all|thank you||||words|||||with a smile|smiled| |||||palabras del padre|||||sonrisa|sonrisa| Thank you guys." The children smiled at their father's words. 谢谢大家。”听到父亲的话,孩子们都笑了。

おしまい the end end