イギリス BBC の 「今年 の 女性 100人 」 日本 から 2人
いぎりす|bbc||ことし||じょせい|じん|にっぽん||じん
Britain|||this year||woman||||
イギリス BBC の 「 今年 の 女性 100 人 」 日本 から 2 人
いぎりす|bbc||ことし||じょせい|じん|にっぽん||じん
Britain|||this year||woman||||
"100 women of the year" by the British BBC Two from Japan
イギリス の BBC は 毎年 、 世界 の 人 の 心 を 動かした 女性 を 100 人 選んで 発表 して います 。
いぎりす||bbc||まいとし|せかい||じん||こころ||うごかした|じょせい||じん|えらんで|はっぴょう||い ます
Britain||||every year|world||person||||moved|woman|||choose|announcement||
Every year, the British BBC selects and announces 100 women who have moved the hearts of people around the world.
Każdego roku brytyjski BBC wybiera i ogłasza 100 kobiet, które poruszyły serca świata.
今年 は 日本 から 2 人 を 選びました 。
ことし||にっぽん||じん||えらび ました
this year||Japan||||selected
W tym roku wybrałem dwie osoby z Japonii.
1 人 は 、 女優 の 石川 優 実 さん です 。
じん||じょゆう||いしかわ|すぐる|み||
||actress||Ishikawa|Yumi|real||
石川 さん は 、 女性 が 仕事 の とき など に 、 嫌だ と 思って も かかと が 高い 靴 を 履か なければ なら ない こと に 反対 しました 。
いしかわ|||じょせい||しごと|||||いやだ||おもって||||たかい|くつ||はか||||||はんたい|し ました
Ishikawa|||woman||work|||||dislike||thought||heel||high|||wears||||||opposed to|
Ms. Ishikawa objected to the fact that women had to wear high-heeled shoes, such as when they were at work, even though they thought they hated it.
「 靴 」 と 、 痛い と いう 意味 の 「 苦痛 」 の 発音 が 似て いる ので 、「# KuToo 」 と いう ハッシュタグ を つけて 、 インターネット で 多く の 人 に 広めました 。
くつ||いたい|||いみ||くつう||はつおん||にて|||kutoo||||||いんたーねっと||おおく||じん||ひろめ ました
shoes|||||meaning||pain||pronunciation||similar||so|suffering from shoes|||hashtag||attached|||many||||spread widely
Because the pronunciation of "shoe" and "pain", which means painful, are similar, we attached the hashtag "# KuToo" and spread it to many people on the Internet.
Ponieważ wymowa „butów” i „bólu” w znaczeniu bólu jest podobna, dołączyliśmy hashtag „# KuToo” i rozpowszechniliśmy go wśród wielu osób w Internecie.
BBC に よる と 、 石川 さん は 「 毎日 の 生活 の 中 に ある 女性 へ の 差別 に 気 が ついて ほしい 」 と 言って います 。
bbc||||いしかわ|||まいにち||せいかつ||なか|||じょせい|||さべつ||き|||||いって|い ます
||by||Ishikawa|||every day||daily life|||||woman|||discrimination|||||want||says|
According to the BBC, Ishikawa says, "I want to be aware of discrimination against women in everyday life."
Według BBC Ishikawa mówi: „Chcę, abyś był świadomy dyskryminacji kobiet w życiu codziennym”.
もう 1 人 は 、 立命館 大学 4 年生 の 今 日和 さん です 。
|じん||りつめいかん|だいがく|ねんせい||いま|ひより||
|||Ritsumeikan||senior|||Hiyori||
The other is today's fourth grade student, Ritsumeikan University.
Drugi to dziś student czwartego roku na Uniwersytecie Ritsumeikan.
今 さん は 、 女性 の 相撲 の 大会 に たくさん 出て 活躍 して います 。
いま|||じょせい||すもう||たいかい|||でて|かつやく||い ます
|Mr||woman||sumo wrestling||tournament||||active||
She has been active in many women's sumo competitions.
Pan Ima był aktywny w wielu zawodach sumo kobiet.
相撲 の 世界 に は 、 女性 を 入れ ない と いう 伝統 が あります 。
すもう||せかい|||じょせい||いれ||||でんとう||あり ます
sumo wrestling||world|||||allowed||||tradition||
In the world of sumo wrestling, there is a tradition of not including women.
W świecie sumo istnieje tradycja nie włączania kobiet.
伝統 の 壁 を 壊そう と する 今 さん の 活動 は 、 映画 に も なりました 。
でんとう||かべ||こわそう|||いま|||かつどう||えいが|||なり ました
tradition||wall||break down|||||possessive particle|activity||movie|||became
Ima-san's work to break the traditional wall has turned into a movie.
Aktywność pana Ima polegająca na przełamaniu tradycyjnego muru stała się filmem.
BBC に よる と 、 今 さん は 「 世界 の 子ども たち に 相撲 を 楽しんで もらって 、 オリンピック の 競技 に したい です 」 と 言って います 。
bbc||||いま|||せかい||こども|||すもう||たのしんで||おりんぴっく||きょうぎ||し たい|||いって|い ます
|||||now||||children|||sumo wrestling||enjoy||||sport||want to||||is saying
According to the BBC, she now says, "I want to have the world's children enjoy sumo and compete in the Olympics."
Według BBC, Ima powiedział: „Chcę, aby dzieci z całego świata cieszyły się sumo i uczyniły z tego grę olimpijską”.