×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NWE with Audio 2019, 震災の年に始まった「神戸ルミナリエ」 今年は25回目

震災の年に始まった「神戸ルミナリエ」 今年は25回目

震災 の 年 に 始まった 「 神戸 ルミナリエ 」 今年 は 25 回 目 「 神戸 ルミナリエ 」 は 、 兵庫 県 神戸 市 で 町 を 光 で 飾って 、 阪神 ・ 淡路 大 震災 で 亡くなった 人 の ため に 祈る イベント です 。 震災 の 年 から 始まって 、 今年 は 25 回 目 です 。

6 日 「 神戸 ルミナリエ 」 が 始まりました 。 最初に みんな で 静かに 祈った あと 、 小学生 が 歌 を 歌いました 。 そして 、 午後 6 時 に 50万 個 の 電球 が 光りました 。 大勢 の 人 が 道 を 歩き ながら 、 光 の 景色 を 楽しんで いました 。 きれいに 光る 大きな ドーム も あります 。 今年 は 、 震災 を 経験 して いない 高校 生 たち が 、 勉強 した こと を みんな に 伝える 場所 も つくりました 。 震災 を 経験 した 男性 は 「1 回 目 に 来た とき 、 きれいな 光 を 見て 勇気 が 出ました 。 いま も 続いて いて 、 うれしい です 」 と 話して いました 。 「 神戸 ルミナリエ 」 は 15 日 まで です


震災の年に始まった「神戸ルミナリエ」 今年は25回目 しんさい の とし に はじまった|こうべ ルミナリエ|ことし は|かい め "Kobe Luminarie" started in the year of the earthquake This year is the 25th time

震災 の 年 に 始まった 「 神戸 ルミナリエ 」 今年 は 25 回 目 しんさい||とし||はじまった|こうべ||ことし||かい|め "Kobe Luminarie" started in the year of the earthquake This year is the 25th time „Kobe Luminarie” rozpoczęty w roku trzęsienia ziemi w tym roku to już 25 raz 「 神戸 ルミナリエ 」 は 、 兵庫 県 神戸 市 で 町 を 光 で 飾って 、 阪神 ・ 淡路 大 震災 で 亡くなった 人 の ため に 祈る イベント です 。 こうべ|||ひょうご|けん|こうべ|し||まち||ひかり||かざって|はんしん|あわじ|だい|しんさい||なくなった|じん||||いのる|いべんと| "Kobe Luminarie" is an event to decorate the town with light in Kobe City, Hyogo Prefecture, and pray for those who died in the Great Hanshin-Awaji Earthquake. „Kobe Luminarie” to wydarzenie, które ozdabia miasto światłem w Kobe w prefekturze Hyogo i modli się za tych, którzy zginęli w wielkim trzęsieniu ziemi Hanshin-Awaji. 震災 の 年 から 始まって 、 今年 は 25 回 目 です 。 しんさい||とし||はじまって|ことし||かい|め| This year is the 25th time since the year of the earthquake. Począwszy od roku trzęsienia ziemi, w tym roku jest 25 raz.

6 日 「 神戸 ルミナリエ 」 が 始まりました 。 ひ|こうべ|||はじまり ました 6th "Kobe Luminarie" has started. „Kobe Luminarie” wystartowało 6-go. 最初に みんな で 静かに 祈った あと 、 小学生 が 歌 を 歌いました 。 さいしょに|||しずかに|いのった||しょうがくせい||うた||うたい ました First, everyone prayed quietly, and then the elementary school students sang a song. Po tym, jak wspólnie modlili się cicho, uczniowie szkoły podstawowej śpiewali piosenkę. そして 、 午後 6 時 に 50万 個 の 電球 が 光りました 。 |ごご|じ||よろず|こ||でんきゅう||ひかり ました And at 6 pm, 500,000 light bulbs lit up. A o godzinie 18.00 zapalono 500 000 żarówek. 大勢 の 人 が 道 を 歩き ながら 、 光 の 景色 を 楽しんで いました 。 おおぜい||じん||どう||あるき||ひかり||けしき||たのしんで|い ました Wiele osób cieszyło się widokiem światła podczas spaceru wzdłuż drogi. きれいに 光る 大きな ドーム も あります 。 |ひかる|おおきな|どーむ||あり ます There is also a large dome that glows nicely. Jest też duża kopuła, która pięknie świeci. 今年 は 、 震災 を 経験 して いない 高校 生 たち が 、 勉強 した こと を みんな に 伝える 場所 も つくりました 。 ことし||しんさい||けいけん|||こうこう|せい|||べんきょう||||||つたえる|ばしょ||つくり ました This year, we also created a place for high school students who have not experienced the earthquake to tell everyone what they have learned. W tym roku stworzyliśmy miejsce, w którym licealiści, którzy nie doświadczyli trzęsienia ziemi, mogą powiedzieć wszystkim, co studiowali. 震災 を 経験 した 男性 は 「1 回 目 に 来た とき 、 きれいな 光 を 見て 勇気 が 出ました 。 しんさい||けいけん||だんせい||かい|め||きた|||ひかり||みて|ゆうき||で ました The man who experienced the earthquake said, "When I first came, I was encouraged to see the beautiful light. Mężczyzna, który doświadczył trzęsienia ziemi, powiedział: „Kiedy przybyłem po raz pierwszy, zobaczyłem piękne światło i zyskałem odwagę. いま も 続いて いて 、 うれしい です 」 と 話して いました 。 ||つづいて|||||はなして|い ました I'm glad that it's still going on, "he said. Cieszę się, że to wciąż trwa ”. 「 神戸 ルミナリエ 」 は 15 日 まで です こうべ|||ひ|| „Kobe Luminarie” jest do 15