JR 東海 7 月 から 新幹線 の 運転 を いつも と 同じ くらい に する
|とうかい|つき||しんかんせん||うんてん||||おなじ|||
JR Tokai Od lipca spraw, aby działanie Shinkansen było takie samo jak zwykle
JR 東海 は 新しい コロナウイルス の 問題 で 、 東海道 新幹線 の 運転 を 少なく して います 。
|とうかい||あたらしい|||もんだい||とうかいどう|しんかんせん||うんてん||すくなく||
6 月 1 日 から 17 日 まで に 新幹線 に 乗った 人 は 、 去年 より 77% 少なく なって います 。
つき|ひ||ひ|||しんかんせん||のった|じん||きょねん||すくなく||
政府 は ウイルス が 広がら ない ように する ため 、 住んで いる 所 から ほか の 県 など に 出かけ ない ように 言って いました 。
せいふ||ういるす||ひろがら||よう に|||すんで||しょ||||けん|||でかけ||よう に|いって|
The government has advised people not to go to other prefectures from where they live to prevent the virus from spreading.
しかし ウイルス が うつる 人 が 少なく なって きた ため 、19 日 から は 出かけて も いい こと に しました 。
|ういるす|||じん||すくなく||||ひ|||でかけて|||||
However, since the number of people with the virus has decreased, we decided to allow people to go out from the 19th.
JR 東海 は これ から 新幹線 の 運転 を だんだん 増やす こと に しました 。
|とうかい||||しんかんせん||うんてん|||ふやす|||
6 月 は 、 去年 の 同じ 月 の 80% ぐらい の 1 日 310 本 を 運転 します 。
つき||きょねん||おなじ|つき||||ひ|ほん||うんてん|
In June, we drive 310 trains a day, which is about 80% of the same month last year.
W czerwcu będziemy operować około 310% dziennie, co stanowi około 80% tego samego miesiąca ubiegłego roku.
7 月 に は 95% ぐらい の 350 本 、8 月 に は 97% ぐらい の 390 本 に 増やす 計画 です 。
つき|||||ほん|つき|||||ほん||ふやす|けいかく|
8 月 中旬 の お盆 に は 、 新幹線 「 のぞみ 」 を いちばん 多い とき は 、1 時間 に 2 本 増やして 12 本 運転 する 予定 です 。
つき|ちゅうじゅん||おぼん|||しんかんせん||||おおい|||じかん||ほん|ふやして|ほん|うんてん||よてい|
In mid-August, when the number of Shinkansen "Nozomi" trains is the highest, we plan to increase the number of trains by two per hour to 12 trains.
W połowie sierpnia, kiedy liczba pociągów Shinkansen „Nozomi” jest najwyższa, planujemy zwiększyć liczbę pociągów o 2 do 12 na godzinę.