×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

NWE with audio 2020, 日本のウイスキー 人気が高すぎて足りなくなる

日本 の ウイスキー 人気 が 高 すぎて 足りなく なる

日本 の ウイスキー 人気 が 高 すぎて 足りなく なる 日本 の ウイスキー は 人気 が 高く なって 、 元 に なる ウイスキー が 足りなく なって います 。 この ため ニッカウヰスキー も 、 今年 4 月 から 3 種類 の ウイスキー を 売る の を やめます 。 売る の を やめる の は 、「 竹 鶴 」 と いう 名前 の ウイスキー の うち 、 瓶 に 「17 年 」、「21 年 」、「25 年 」 と 書いて ある 3 種類 です 。

日本 で は ウイスキー に ソーダ 水 を 入れて 飲む 「 ハイボール 」 が とても 人気 です 。 外国 でも 日本 の ウイスキー の 人気 が 高く なって いる ため 、 工場 から 店 に 出した 日本 の ウイスキー は 、10 年 前 の 2 倍 に なって います 。 サントリー や キリン も 、 一部 の ウイスキー を 売る の を やめて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

日本 の ウイスキー 人気 が 高 すぎて 足りなく なる にっぽん||ういすきー|にんき||たか||たりなく| ||whiskey|||||| Japanese whiskey is too popular to run out Whisky japonês Demasiado popular, não o suficiente. 日本威士忌如此受欢迎,根本不缺它

日本 の ウイスキー 人気 が 高 すぎて 足りなく なる にっぽん||ういすきー|にんき||たか||たりなく| Whiskey popularity in Japan is too high and lacks Popularność whisky w Japonii jest zbyt wysoka 日本 の ウイスキー は 人気 が 高く なって 、 元 に なる ウイスキー が 足りなく なって います 。 にっぽん||ういすきー||にんき||たかく||もと|||ういすきー||たりなく||い ます Whiskey in Japan is becoming more popular, and the base whiskey is running out. Whisky w Japonii stają się coraz bardziej popularne i zaczyna brakować podstawowej whisky. この ため ニッカウヰスキー も 、 今年 4 月 から 3 種類 の ウイスキー を 売る の を やめます 。 ||||ことし|つき||しゅるい||ういすきー||うる|||やめ ます ||Nikka Whisky|||||||||||| For this reason, Nikka Whiskey will also stop selling three types of whiskey from April this year. Z tego powodu Nikka Whisky przestanie także sprzedawać trzy rodzaje whisky od kwietnia tego roku. 売る の を やめる の は 、「 竹 鶴 」 と いう 名前 の ウイスキー の うち 、 瓶 に 「17 年 」、「21 年 」、「25 年 」 と 書いて ある 3 種類 です 。 うる||||||たけ|つる|||なまえ||ういすきー|||びん||とし|とし|とし||かいて||しゅるい| ||||||||||||||||||years|||||| There are three types of whiskeys with the name “Take Tsuru” that stop selling, and there are three types that are marked “17 years”, “21 years”, and “25 years” on the bottle. Istnieją trzy rodzaje whisky, które przestają sprzedawać, o nazwie „Bamboo Crane”, które są zapisane na butelce jako „17 lat”, „21 lat” i „25 lat”.

日本 で は ウイスキー に ソーダ 水 を 入れて 飲む 「 ハイボール 」 が とても 人気 です 。 にっぽん|||ういすきー||そーだ|すい||いれて|のむ|はいぼーる|||にんき| |||||soda|||||highball|||| In Japan, "Highball", a whiskey with soda water, is very popular. W Japonii „Highball”, czyli napój whisky z wodą sodową, jest bardzo popularny. 外国 でも 日本 の ウイスキー の 人気 が 高く なって いる ため 、 工場 から 店 に 出した 日本 の ウイスキー は 、10 年 前 の 2 倍 に なって います 。 がいこく||にっぽん||ういすきー||にんき||たかく||||こうじょう||てん||だした|にっぽん||ういすきー||とし|ぜん||ばい|||い ます Because Japanese whiskey is becoming more popular in foreign countries, the number of Japanese whiskeys that have been put into stores from factories has doubled compared to 10 years ago. サントリー や キリン も 、 一部 の ウイスキー を 売る の を やめて います 。 さんとりー||||いちぶ||ういすきー||うる||||い ます Suntory and Kirin have also stopped selling some whiskeys. Suntory i Kirin również przestali sprzedawać niektóre whisky.