×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2020) + audio COMPLETE, 東南アジアの人たち 給料が高いので日本より韓国が人気

東南 アジア の 人 たち 給料 が 高い ので 日本 より 韓国 が 人気

東南 アジア の 人 たち 給料 が 高い ので 日本 より 韓国 が 人気 。

たくさんの 外国 人 に 日本 で 働いて もらう ため 、 日本 の 政府 が 「 特定 技能 」 と いう 資格 など の 新しい 制度 を 始めて から 1 年 に なります 。 JICA は 、 日本 に 働き に 来る 人 が 多い ベトナム や フィリピン など 東南 アジア の 6 つ の 国 の 役所 に 話 を 聞きました 。 JICA に よる と 、 働く 人 が 足りない 日本 や 韓国 、 台湾 など は 、 東南 アジア の 人 に 来て ほしい と 考えて います 。 この ため 、 日本 に 来て もらう ため の 競争 が 激しく なって います 。 特に 韓国 は 、 外国 人 に 会社 が もっと 高い 給料 を 払う ように 制度 など を 変えました 。 この ため 、 東南 アジア の 人 たち に は 日本 より 韓国 の ほう が 人気 が ある と JICA は 言って います 。 専門 家 は 「 給料 や 休み など を 変えて 働き やすく し ない と 、 いい 人 が 日本 に 来 なく なります 」 と 心配 して います 。

東南 アジア の 人 たち 給料 が 高い ので 日本 より 韓国 が 人気 とうなん|あじあ||じん||きゅうりょう||たかい||にっぽん||かんこく||にんき Southeast Asians South Korea is more popular than Japan because of higher salaries

東南 アジア の 人 たち 給料 が 高い ので 日本 より 韓国 が 人気 。 とうなん|あじあ||じん||きゅうりょう||たかい||にっぽん||かんこく||にんき Southeast Asians South Korea is more popular than Japan due to the high salary.

たくさんの 外国 人 に 日本 で 働いて もらう ため 、 日本 の 政府 が 「 特定 技能 」 と いう 資格 など の 新しい 制度 を 始めて から 1 年 に なります 。 |がいこく|じん||にっぽん||はたらいて|||にっぽん||せいふ||とくてい|ぎのう|||しかく|||あたらしい|せいど||はじめて||とし||なり ます It has been a year since the Japanese government started a new system, such as a qualification for "special skills", in order to have many foreigners work in Japan. JICA は 、 日本 に 働き に 来る 人 が 多い ベトナム や フィリピン など 東南 アジア の 6 つ の 国 の 役所 に 話 を 聞きました 。 jica||にっぽん||はたらき||くる|じん||おおい|べとなむ||ふぃりぴん||とうなん|あじあ||||くに||やくしょ||はなし||きき ました JICA spoke to government offices in six Southeast Asian countries, including Vietnam and the Philippines, where many people come to Japan to work. JICA に よる と 、 働く 人 が 足りない 日本 や 韓国 、 台湾 など は 、 東南 アジア の 人 に 来て ほしい と 考えて います 。 jica||||はたらく|じん||たりない|にっぽん||かんこく|たいわん|||とうなん|あじあ||じん||きて|||かんがえて|い ます According to JICA, Japan, South Korea, Taiwan, etc., where there are not enough workers, want people from Southeast Asia to come. この ため 、 日本 に 来て もらう ため の 競争 が 激しく なって います 。 ||にっぽん||きて||||きょうそう||はげしく||い ます This has led to intense competition to come to Japan. 特に 韓国 は 、 外国 人 に 会社 が もっと 高い 給料 を 払う ように 制度 など を 変えました 。 とくに|かんこく||がいこく|じん||かいしゃ|||たかい|きゅうりょう||はらう||せいど|||かえ ました In particular, South Korea has changed the system and others so that the company pays a higher salary to foreigners. この ため 、 東南 アジア の 人 たち に は 日本 より 韓国 の ほう が 人気 が ある と JICA は 言って います 。 ||とうなん|あじあ||じん||||にっぽん||かんこく||||にんき||||jica||いって|い ます For this reason, JICA says South Korea is more popular with Southeast Asians than Japan. 専門 家 は 「 給料 や 休み など を 変えて 働き やすく し ない と 、 いい 人 が 日本 に 来 なく なります 」 と 心配 して います 。 せんもん|いえ||きゅうりょう||やすみ|||かえて|はたらき||||||じん||にっぽん||らい||なり ます||しんぱい||い ます Experts are worried that good people will not come to Japan unless they change their salary or vacation to make it easier to work.