ep.129/ 和製英語に気をつけろ!
|わせい えいご に き を つけろ
|beware of wasei-eigo
ep.129/ Vorsicht vor japanischem Englisch!
ep.129/ Beware of Japanese English!
ep.129/ Attention à l'anglais japonais !
ep.129/ Cuidado com o inglês japonês!
ep.129/ Осторожно, японский английский!
ep.129/ Japon İngilizcesine Dikkat!
ep.129/小心日语英语!
ep.129/小心日文英文!
先週 私 の Visa の 更新 手続き に 時間 が かかって いて 、 もう や だ ーって お 話 を した のです が 、
せんしゅう|わたくし||visa||こうしん|てつづき||じかん|||||||- って||はなし||||
|||||renewal|procedure||||||already|||||||||
Last week, my visa renewal process was taking a long time, and I told him it was over.
1 箇所 訂正 が あります 。
かしょ|ていせい||あり ます
place|correction||
There is one correction.
うち の 旦那 さん が 前回 の エピソード を 聞いて 違う ぞ ーって 教えて くれた こと な のです が 、
||だんな|||ぜんかい||えぴそーど||きいて|ちがう||- って|おしえて|||||
|||||last time||||||||told|||||
My husband heard the previous episode and told me that it was different.
私 の Visa は 旦那 さん に 紐 づ いて いる から 、 旦那 さん の VIsa が 有効である 限り 私 は 大丈夫 、 アメリカ に このまま いら れる !
わたくし||visa||だんな|||ひも|||||だんな|||visa||ゆうこうである|かぎり|わたくし||だいじょうぶ|あめりか||||
|||||||dependent|attached|||||||||valid|as long as||||||as is||
My Visa is tied to my husband, so as long as my husband's VIsa is valid, I'm okay, I'll stay in America!
的な ね 、 お 話 を した んです けど ね 、
てきな|||はなし|||||
That's what we talked about,
正確に は 、 いくら 旦那 さん の VIsa が 有効であって も 、 私 の Visa が しっかり と 更新 維持 されて いない と 私 は アメリカ に は いら れません 。
せいかくに|||だんな|||visa||ゆうこうであって||わたくし||visa||||こうしん|いじ|さ れて|||わたくし||あめりか||||れ ませ ん
accurately||how much||||||valid||||||||renew|maintenance||||||||||cannot stay
To be precise, even if my husband's visa is valid, I cannot enter America unless my visa is regularly updated.
その ー 、 旦那 さん の 配偶 者って こと で アメリカ の Visa を 申請 ・ 取得 する 権利 は あるって だけ で 、
|-|だんな|||はいぐう|もの って|||あめりか||visa||しんせい|しゅとく||けんり||ある って||
|||||spouse|spouse|||America||||application|acquisition||right||||
Well, as the spouse of my husband, I have the right to apply for and obtain a US visa.
もしも Visa が 適切に 更新 さ れ ず に いたら 「 はい 、 一 度 日本 に 帰って ください 、 もしも 引き続き アメリカ に いたかったら 、 日本 で しかるべき 申請 を して 改めて Visa を 発行 して から 戻って きて ね 」って こと に なります 。
|visa||てきせつに|こうしん|||||||ひと|たび|にっぽん||かえって|||ひきつづき|あめりか|||にっぽん|||しんせい|||あらためて|visa||はっこう|||もどって||||||なり ます
|||appropriately||||||||||||returned|please|||America||had wanted|||appropriate|application||||||issue|||||||||
If Visa has not been properly updated, "Yes, please return to Japan once. If you want to continue to stay in the United States, please make an appropriate application in Japan and issue a new Visa before returning." That's it.
今回 、 現 時点 で 厳密に いう と Visa が 切れて いる のに 問題 なく 私 が アメリカ に 滞在 できて いる の は 、 Visa が 切れる 前 に 更新 申請 を 提出 済み で 、
こんかい|げん|じてん||げんみつに|||visa||きれて|||もんだい||わたくし||あめりか||たいざい|||||visa||きれる|ぜん||こうしん|しんせい||ていしゅつ|すみ|
|present|current time||strictly|||||expired|||problem||||America||staying||||||||||renewal|application||submitted|already done|
At this point in time, strictly speaking, I am able to stay in the United States without any problems even though my visa has expired because I submitted an application for renewal before my visa expired.
更新 申請 を 受領 しました よって 受領 番号 が 移民 局 から 届いて いて 、 今 は 更新 手続き の 最中って いう ステータス だ から です ね 。
こうしん|しんせい||じゅりょう|し ました||じゅりょう|ばんごう||いみん|きょく||とどいて||いま||こうしん|てつづき||さいちゅう って||||||
renewal|application||receipt|||receipt|number||immigration|office||was received|||||||in the process||||||
Your renewal application has been received, so you have received a receipt number from the Immigration Bureau, and your status now indicates that the renewal process is in progress.
この Visa の 話 、 どの くらい の リスナー さん が 興味 が ある の か 不明です が 、
|visa||はなし||||りすなー|||きょうみ|||||ふめいです|
||||||||||interest|||||unknown|
I'm not sure how many of you are interested in this Visa story, but
一応 ね 、 間違って いた ので 正確な 情報 を … と 思い 、 訂正 さ せて いただきました 。
いちおう||まちがって|||せいかくな|じょうほう|||おもい|ていせい|||いただき ました
||by mistake|was||accurate|information||||correction||let me correct|
For the time being, I made a mistake, so I thought that I would like accurate information, so I corrected it.
失礼 いたしました 。
しつれい|いたし ました
excuse me|
My apologies.
本当に 厄介です から ね Visa と か GreenCard と か 。
ほんとうに|やっかいです|||visa|||greencard||
|troublesome||||||GreenCard||
It's really troublesome with Visa, GreenCard, etc.
で 色々な 情報 も 錯綜 して います し 、 何 が なんだか わから ない ー 、 どう なって る ん だって こと が たくさん あります よ ね 。
|いろいろな|じょうほう||さくそう||い ます||なん|||||-|||||||||あり ます||
||information||complicated||||||||||||||||||||
There's a lot of conflicting information out there, and it's hard to understand what's going on.
人 に よって 状況 が 違う のであれ です けど 、 でも 私 が 体験 した こと は シェア して いきたい なって 思って います 。
じん|||じょうきょう||ちがう|||||わたくし||たいけん||||しぇあ||いき たい||おもって|い ます
||by|situation|||||||||experience||||share|||||
Everyone's situation is different, but I would like to share my experience.
全く 同じで なくて も 似た ような 境遇 の 方 が 聞いて くださって いたら 、 不安な 気持ち や 苦労 など を 共感 できる でしょう し 、
まったく|おなじで|||にた||きょうぐう||かた||きいて|||ふあんな|きもち||くろう|||きょうかん|||
not at all|the same|||similar|similar to|situation||||listened|would listen|if there was|anxious|feeling||hardship|||sympathy|can||
Even if it's not exactly the same, if someone in a similar situation is listening to you, they will be able to empathize with your feelings of anxiety and hardships.
あと ね 、 少し 前 に オランダ に 住んで いる リスナー さん から 大学 で 移民 の 法律 を 勉強 して た から Visa の 話 が 興味深かった と いう メール を いただいた こと も あって 。
||すこし|ぜん||おらんだ||すんで||りすなー|||だいがく||いみん||ほうりつ||べんきょう||||visa||はなし||きょうみぶかかった|||めーる|||||
||a little|||Netherlands|||||||university||immigrant||law||studying||||||||very interesting||||||||
Also, a while ago I received an email from a listener living in the Netherlands who said that he was studying immigration law at university and found the Visa talk interesting.
嬉しかった です 。
うれしかった|
happy|
I was very happy.
へえ 、 そう な んだ ー と か 、 知ら なかった ー と か 、 なるほど ー と か 、 この ポッドキャスト を 通じて 、
||||-|||しら||-||||-||||||つうじて
|||||||did not know|||||I see|||||||through
Wow, that's right, I didn't know that, I see, through this podcast,
元々 は 同じ ような 似た 環境 に いる 方 に 向けて スタート した この ポッドキャスト です が 、
もともと||おなじ||にた|かんきょう|||かた||むけて|すたーと|||||
||same||similar|environment|||||||||||
This podcast was originally started for people in similar situations.
これ を 聞いて て 、 何かしら 、 へえ 、 面白い なぁ 。
||きいて||なにかしら||おもしろい|
||||something|||
When I listen to this, I think, wow, that's interesting.
そんな こと も ある んだ ねぇ 。
I guess that's how it is.
って 思って もらえる ように これ から も ね 、
|おもって||||||
|||so that||||
I want to continue doing this so that people can think like this.
Visa の こと も もちろん です が 、 色々な トピック に ついて お 話し して 行けたら と 思って います 。
visa|||||||いろいろな|||||はなし||いけたら||おもって|い ます
||||||||||||||if possible|||
Not to mention Visa, but I'd like to talk about a variety of topics.
今日 の エピソード で は 、 英語 の 話 の コーナー で 和製 英語 など に ついて お 話したい と 思って います 。
きょう||えぴそーど|||えいご||はなし||こーなー||わせい|えいご|||||はなし たい||おもって|い ます
|||||||||||made in Japan|English||||||||
In today's episode, we'll be talking about Japanese English in the English section.
そのほか アメリカ ある ある の コーナー も 予定 して います 。
|あめりか||||こーなー||よてい||い ます
We are also planning a section on American things.
★ 英語 の 話
えいご||はなし
★ English talk
アメリカ 生活 と は 切って も 切れ ない
あめりか|せいかつ|||きって||きれ|
||||cannot be separated from|||
It is inseparable from American life.
大きな 大きな 大きな 壁 、
おおきな|おおきな|おおきな|かべ
A big big big wall,
英語 に ついて お 話して いる コーナー です 。
えいご||||はなして||こーなー|
This is a section where we talk about English.
前回 、 前々 回 か 。
ぜんかい|まえまえ|かい|
last time|the time before|time|
Last time, or the time before?
の エピソード で 、 コスパ に ついて の お 話 を した のです が 、
|えぴそーど|||||||はなし||||
|||cost performance|||||||||
In the episode, we talked about cost performance.
コスパって 日本 語 で は すごく 使う と 思う んです ど 、
コスパ って|にっぽん|ご||||つかう||おもう||
cost-performance||||||||||
I think "cospa" is a very common word in Japanese.
コスト パフォーマンス の 略 です ね 、 コスパ が いい と か 、 コスパ が 悪い と か 。
こすと|ぱふぉーまんす||りゃく||||||||||わるい||
|performance||abbreviation||||||||||not good||
It's an abbreviation for cost performance, so it means something is good value for money or bad value for money.
で 、 この 前 、 友達 に コスパ が ーって 、 まあ 英語 だった ので Cost performances がって 何 か の 話 の 中 で 言ったら 、
||ぜん|ともだち||||- って||えいご|||cost|||なん|||はなし||なか||いったら
|||friend|||||||||good|performances|||||||||
So, the other day, I was talking to a friend about cost performance, and he said "cost performances" in English.
「 何 それ 、 何 その 意味 」って 言われて 、
なん||なん||いみ||いわ れて
||||meaning||
"What is that? What does that mean?" he asked.
でも その 子 も 英語 が ネイティブ な わけで は ない から 、 cost performance が コスパ の 意味 で 使える の か どう な の かって わから ない 〜
||こ||えいご|||||||||||||いみ||つかえる||||||||
|||||||||||||performance||cost performance||||||||||||
But since the child is not native to English, I don't know if cost performance can be used in the sense of cost performance.
誰 か ー 、 リスナー さん の 中 で 英語 ネイティブ な 方 が いたら 教えて ー
だれ||-|りすなー|||なか||えいご|||かた|||おしえて|-
|||||||||native speaker|||||please tell|
If anyone among the listeners is a native English speaker, please let me know.
って 言ったら 、
|いったら
When I said that,
なんと 、 優しい 優しい 皆様 が 教えて ください まして 。
|やさしい|やさしい|みなさま||おしえて||
|kind||everyone||||
Thank you all so kindly for letting me know.
感動 。
かんどう
ありがとう ございます 。
thank you .
何 人 か の 方 から メッセージ や コメント いただいた のです が 、
なん|じん|||かた||めっせーじ||こめんと|||
I received messages and comments from several people.
コスパ の 意味 で cost performanceって 使う の は 、 やっぱり ちょっと 違う みたいで 、
||いみ|||performance って|つかう|||||ちがう|
|||||performance|||||||
It seems that using "cost performance" to mean "cost performance" is a bit different.
たぶん 文章 と か 会話 の 内容 、 そして 私 の 英語 が 微妙だ と いう こと から 恐らく 相手 は 意味 を 汲み取って 理解 して くれる だろう … と いう こと な のです が 、
|ぶんしょう|||かいわ||ないよう||わたくし||えいご||びみょうだ|||||おそらく|あいて||いみ||くみとって|りかい|||||||||
|text|||||content||||||subtle|||||probably|the other party||meaning||grasp|understanding|||||||||
I think that the other person will be able to understand the meaning of what I am saying, based on the content of the sentences and conversation, and the fact that my English is not very good.
やっぱり ちょっと 違う と 。
||ちがう|
It's a little different after all.
この 場合 は 、 cost effectiveって 言う らしい です 。
|ばあい|||effective って|いう||
|case|||cost effective|||
In this case, it would be called cost effective.
ほほ う !
Cost performance は 、 ビジネス と か 何らか の プロジェクト と か の 計画 が 効果 的 か みたいな こと を 言う 時 に 使う んですって 。
cost|||びじねす|||なんらか||ぷろじぇくと||||けいかく||こうか|てき|||||いう|じ||つかう|んです って
|||business|||some||project||||plan||effect||||||||||
Cost performance is used when talking about the effectiveness of a business or project plan.
ほ ほう !
Oh I see!
Cost effective 、 日本 語 の コスパ です ね は 、 economical と か 、 good value と かって 意味 だって 教えて もらって 、
cost||にっぽん|ご|||||||||||||いみ||おしえて|
|||||||||economical|||||||meaning|||
I was told that "Cost effective" in Japanese means "economical" or "good value."
ほ ほう !
って なりました 。
|なり ました
And that's what happened.
確かに 。
たしかに
certainly
surely .
エコノミカル 、 グッドバリュー 、 そうだ ーって 思いました ね 。
||そう だ|- って|おもい ました|
economical|good value||||
Economical, good value, that's what I thought.
あと は ね 、 カジュアルな 表現 だ と 「 bang for the buck 」 と いう イディオム も あるって こと も 教えて もらいました 。
|||かじゅあるな|ひょうげん|||||||||||ある って|||おしえて|もらい ました
|||casual|expression|||bang|||value|||idiom||||||
I also learned that there is a casual idiom called "bang for the buck."
これ ね 、 初めて 聞きました ー 。
||はじめて|きき ました|-
This is the first time I've heard of this.
ほ ほう !
Oh I see!
Bang for your buckって 言ったり 、 good bang for the buck , bigger bang for the buck , more bang for the buck と かって 使う こと が 多い みたいです 。
bang|||buck って|いったり||||||||||||||||||つかう|||おおい|
|||buck|||||||greater|||||||||||often|||||
意味 は 、 ほん と 言いたい こと で 、 コスパ が 良い 、 費用 対 効果 が 高い 、 と か そういう こと です 。
いみ||||いい たい|||||よい|ひよう|たい|こうか||たかい|||||
meaning||||||||||cost|versus|effect|||||||
What I really mean by that is that it's good value for money, cost-effective, and things like that.
や ばい 、 また 賢く なって しまった 。
|||かしこく||
|||clever||
Wow, I've gotten smarter again.
皆様 の おかげ です 。
みなさま|||
||thanks to|
It's all thanks to you.
本当 、 ありがとう ございます ー 。
ほんとう|||-
皆さん 、 これ から は コスパ の 話 を する とき に 積極 的に cost effective や bang for the buck 、 使いましょう !
みなさん||||||はなし|||||せっきょく|てきに||||||||つかい ましょう
|||||||||||proactively|||||||||let's use
From now on, everyone, let's be proactive and use words like "cost effective" and "bang for the buck" when talking about cost-effectiveness!
イェーイ 。
yay
Yay.
そう 、 で です ね 、 こんな 感じ で 、
|||||かんじ|
Yes, so, it's something like this,
日本って 本当に ちょっと さ 、 カッコ つけて カタカナ の フレーズ よく 使う じゃ ないで す か 、
にっぽん って|ほんとうに|||かっこ||かたかな||||つかう||||
||||cool||||||||||
Japan is really a little bit, isn't it often used in katakana phrases with parentheses?
でも アメリカ に 来て みて 使う と 、 通じ ない や ー んって いう 、
|あめりか||きて||つかう||つうじ|||-|ん って|
|||||||doesn't connect|||||
But when I come to the United States and use it, it doesn't work.
いわゆる 和製 英語 と か 、 単語 自体 は 存在 する けど 日本 と アメリカ で は 意味 が ちょっと 違う と か 、
|わせい|えいご|||たんご|じたい||そんざい|||にっぽん||あめりか|||いみ|||ちがう||
so-called|made in Japan||||word|itself||exists||||||||meaning|||||
There are so-called Japanese English words, and words that exist but have slightly different meanings in Japan and America.
そういう の さ 、 やめて 欲しい です よ ね 。
||||ほしい|||
|||please stop|want|||
I wish they would stop doing that.
って か 、 日本 も さ 、 カタカナ 言葉 使う んだったら 世界 で 通じる 言葉 使って くれよって 感じ です よ ね 。
||にっぽん|||かたかな|ことば|つかう||せかい||つうじる|ことば|つかって|くれ よって|かんじ|||
|||||katakana|word|||world||understood|||please||||
I mean, I feel like in Japan too, if you're going to use katakana words, you should use words that are understood globally.
今日 は です ね 、 そういう 日本 に いた 時 の 感覚 で 使ったら こっち で は 通じ ない よって いう 言葉 たち を ね 、 いくつか ご 紹介 したい と 思います 。
きょう|||||にっぽん|||じ||かんかく||つかったら||||つうじ||||ことば||||いく つ か||しょうかい|し たい||おもい ます
||||such|||||possessive particle|sensation||used|this|||will not be understood|not|||||||a few||introduction|||
Today, I would like to introduce some words that wouldn't be understood here if used with the same sensibility as when you're in Japan.
挙げ 出したら キリ が ない と 思う のです が 、 今回 は 実際 に 私 が 通じ ない !
あげ|だしたら|きり||||おもう|||こんかい||じっさい||わたくし||つうじ|
brought|if I bring up|end|||||||this time||actually|locative particle|||does not connect|
I'm sure there would be no end to the list, but this time, I actually couldn't understand it!
って 体験 した もの と か 、
|たいけん||||
|experience||||
What have you experienced?
へ ー 、 そう な の 、 これ 和製 英語 な の ?
|-|||||わせい|えいご||
||||||made in Japan|English||
Oh, is that so? Is this Japanese-made English?
と かって 実際 に 思った もの を シェア して いきたい んです けど 、
||じっさい||おもった|||しぇあ||いき たい||
||actually|||||||||
I would like to share what I actually think,
まずは 、 車 関係 !
|くるま|かんけい
|car|related
First, car related stuff!
全然 日本 と 言葉 違います よ ね ?
ぜんぜん|にっぽん||ことば|ちがい ます||
||||not the same||
The language is completely different from Japan, isn't it?
例えば フロント ガラスって フロント ガラスって 言わ ないって 皆さん 知ってます か ?
たとえば|ふろんと|がらす って|ふろんと|がらす って|いわ|ない って|みなさん|しって ます|
|front|glass|front|||||do you know|
For example, do you all know that windshields are not called windshields?
フロント ガラス は 、 wind shieldって 言います 。
ふろんと|がらす|||shield って|いい ます
||||shield|
The windshield is called a wind shield.
全然 違う じゃ ー ん 。
ぜんぜん|ちがう||-|
That's completely different!
って か 、 フロント に ある ガラス だ から フロント ガラス で いい のに ね 。
||ふろんと|||がらす|||ふろんと|がらす||||
||front|||||||||||
Actually, it's glass on the front so it should just be called the windshield.
これ は 、 本当 アメリカ 生活 初め の 方 で 車 の 運転 免許 を 取る 時 の 話 な んです が 、 こっちって 免許 の 運転 試験 ?
||ほんとう|あめりか|せいかつ|はじめ||かた||くるま||うんてん|めんきょ||とる|じ||はなし||||こっち って|めんきょ||うんてん|しけん
||||life|||||||driving|license||obtained|||||||this place|license||driving|test
This is a story from when I first started living in America and was getting my driver's license, but is this a license driving test?
なんて 言う んですっけ ?
|いう|んです っけ
What do you say again?
実技 試験 ?
じつぎ|しけん
practical|exam
Practical exam?
を 自分 の 車 で やる んです よ 。
|じぶん||くるま||||
I do it in my own car.
ちょっと よく 考えたら それ も 日本 と 違って 面白い です よ ね 。
||かんがえたら|||にっぽん||ちがって|おもしろい|||
||if I think||||||interesting|||
If you think about it, that's interesting and different from Japan.
話 が それちゃ う ので 、 その 話 は 今回 は 飛ばします が 、 当時 の 我が家 の 車 フロント ガラス に ひび が 入って て 、
はなし||||||はなし||こんかい||とばし ます||とうじ||わがや||くるま|ふろんと|がらす||||はいって|
||stray topic||||||||will skip||at that time||our house||||||crack|||
I'm going to go off topic for now, but at the time, our car had a cracked windshield.
フロント ガラス の ひびって 本当 は 交通 規則 的に NG な ので 、 実技 試験 で 使え ない と か 、 それ を 理由 に 免許 取れ なかった と かってなる と 厄介 だって こと で 、 慌てて 修理 を した こと が ありました 。
ふろんと|がらす||ひび って|ほんとう||こうつう|きそく|てきに|ng|||じつぎ|しけん||つかえ||||||りゆう||めんきょ|とれ|||||やっかい||||あわてて|しゅうり|||||あり ました
|||crack|||traffic|rule|traffic rules||||practical skills|exam||||||||reason||license||did not exist||start to be||troublesome||||in a panic|repair|||||
Die Windschutzscheibe hatte einen Riss und war aufgrund der StVZO eigentlich NG, also war ich in Eile mit der Reparatur, weil es im Praxistest nicht einsatzfähig war oder weil ich aus diesem Grund keinen Führerschein bekommen konnte. ..
Actually, a cracked windshield is against traffic regulations, so it would be troublesome if you couldn't use it during the practical test or if you weren't able to get your license because of it, so I hurriedly got it repaired.
その 時 、 うち の 旦那 さん は 普通に 平日 で 仕事 で 、 私 が 修理 屋 に 持って行か なければ なら なくて 、
|じ|||だんな|||ふつうに|へいじつ||しごと||わたくし||しゅうり|や||もっていか|||
||home|||||normally|weekday||work||||repair|||took|||
At that time, my husband was working on a weekday and I had to take it to the repair shop.
そう 、 それ で フロント ガラスって 言わ ない ん かい !
|||ふろんと|がらす って|いわ|||
||||||||question particle
That's right, so why don't we call it a windshield!
って 和製 英語 だって 知りました 。
|わせい|えいご||しり ました
|made in Japan|||
I learned that it's Japanese English.
やっぱり 実際 に エピソード が ある と 、 覚えます よ ね 。
|じっさい||えぴそーど||||おぼえ ます||
|actually||||||remembers||
After all, it's easier to remember if there's an actual story behind it.
車 関係 は 他 に も 和製 英語 が 多くて 、 バックミラー は rear view mirror だ し 、 ウインカー と かも ね 、 違う んです よ 。
くるま|かんけい||た|||わせい|えいご||おおくて||||||||||||ちがう||
|related|||||Japanese-made||||rear view mirror||rear|||||turn signal||||||
There are many other Japanese-made English words related to cars, for example "rear view mirror" is "rear view mirror" and even "blinker" is different.
blinker でしたっけ 。
|でした っけ
blinker|was it
Was it blinker?
あと は ハンドル も ハンドルって 言わ ず 、 steering wheelって 言います 。
||はんどる||はんどる って|いわ|||wheel って|いい ます
||||handle||||wheel|
Also, when we say steering wheel, we don't say "handle" but "steering wheel."
わかり にっく 。
|に っく
|clear
I don't understand.
あと 人 と 話して て 日本 語 の ノリ で 未 だに ふと した 時 に 使っちゃ う の が 、
|じん||はなして||にっぽん|ご||のり||み||||じ||つかっちゃ|||
||||||||mood||not|even|suddenly||||might use|||
Also, when I talk to people and I still have a chance to speak Japanese, I use it.
テンションって 表現 です ね 。
てんしょん って|ひょうげん||
energy|expression||
「 なんか 今日 ハイテンション じゃ ない ?
|きょう|||
||high tension||
"You seem a bit excited today, don't you?
どうした の ?
what happened ?
」 と か 、
" Or,
「 や ばい 、 テンション 爆 上がり 」 と か 。
||てんしょん|ばく|あがり||
|||skyrocket|||
"Wow, I'm so excited!"
テンションって 英語 だ と 緊張 と か ストレス と かって 意味 な んです よ ね 、 張り詰めて る 系 。
てんしょん って|えいご|||きんちょう|||すとれす|||いみ|||||はりつめて||けい
||||tension|||||||||||tense||
Tension in English means tension or stress, a tense feeling.
だから ハイテンションって 言っちゃ う と 、 え 、 どうした 何 が あった ?
|ハイテンション って|いっちゃ|||||なん||
|high energy||||||||
So when I say I was in high spirits, I was like, what's wrong, what happened?
大丈夫 ?
だいじょうぶ
みたいに なっちゃ う らしい です 。
It seems that it will be like.
ハイテンション は excited 、 テンション 爆 上がり は get excited か な 。
|||てんしょん|ばく|あがり|||||
||excited||skyrocket||||||
High tension is excited, and a sudden surge in excitement is get excited.
結構 これ ね 、 友達 と か と ウェーイって 感じ で 話して る と つい テンションって 言っちゃ う こと が 未 だに あります 。
けっこう|||ともだち||||ウェーイ って|かんじ||はなして||||てんしょん って|いっちゃ||||み||あり ます
|||friends||||excitedly||||||||||||still||
I still say this quite often when I'm talking with friends and we're like, "Yeeee!" and I get excited and end up saying it.
日本 の 話 と か を する 時 に 良く 出て くる の が 、 マンション です ね 。
にっぽん||はなし|||||じ||よく|でて||||まんしょん||
|||||||||often|||||||
When talking about Japan, one thing that often comes up is apartment buildings.
「 東京 で は どんな ところ に 住んで た の ?
とうきょう||||||すんで||
"Where did you live in Tokyo?
」って 聞かれて 「 普通の マンション だ よ ー 」って 答える と 、
|きか れて|ふつうの|まんしょん|||-||こたえる|
||ordinary||||||answers|
" "When I answered "It's an ordinary apartment building,"
「 えー ーーーーー !
|-----
"Ehhhhhhh!?"
ちょっと 何 お 金持ち な の ?
|なん||かねもち||
|||rich person||
Hey, what are you rich about?
」って 言わ れちゃ います 。
|いわ||い ます
" They say.
マンションって 単語 は ある んです けど 、 英語 だ と 豪邸 の 意味 な んです 。
まんしょん って|たんご|||||えいご|||ごうてい||いみ||
condominium|word||||||||luxurious residence||meaning||
There is a word "mansion," but in English it means a mansion.
アメリカ で は マンション は 普通に apartment です よ ね 。
あめりか|||まんしょん||ふつうに||||
|||||usually||||
In America, a condominium is simply called an apartment.
そう 、 結構 困る の が 、 こういう やりとり が ある と 、 絶対 日本 で の アパート と マンション の 違い を 聞か れる んです けど 、
|けっこう|こまる||||||||ぜったい|にっぽん|||あぱーと||まんしょん||ちがい||きか|||
|quite|troubled||||exchange||||absolutely||||||condominium||||asked|||
Yes, the most troubling thing is that when I have this kind of conversation, I'm sure someone will ask me about the difference between an apartment and a condominium in Japan.
答えられ ないって いう 。
こたえ られ|ない って|
cannot answer||
He said he couldn't answer.
これ ある ある じゃ ないで す か ?
Isn't this a common occurrence?
私 の 中 で は 、 アパート は マンション より も 安い イメージ で 、 木造 や 木造 じゃ なくて も 軽量 鉄筋 ?
わたくし||なか|||あぱーと||まんしょん|||やすい|いめーじ||もくぞう||もくぞう||||けいりょう|てっきん
|||||||||||image||wooden||wooden||||light|reinforced steel
In my mind, apartments are thought of as cheaper than condominiums, and are made of wood, or if not wood, lightweight reinforced concrete?
軽量 鉄骨 ?
けいりょう|てっこつ
light|steel frame
Lightweight steel frame?
と か で 、
2 階建 、 高くて も 3 階建 まで の イメージ です 。
かいだて|たかくて||かいだて|||いめーじ|
two-story|||two-story||||
I imagine it would be two stories, or at most three stories.
一方 マンション は 鉄筋 で がっしり した 造り で 、
いっぽう|まんしょん||てっきん||||つくり|
|apartment building||reinforced steel||solid||construction|
On the other hand, the apartment building is solidly constructed with reinforced concrete.
回数 も 結構 高い … みたいな 。
かいすう||けっこう|たかい|
number of times||fairly||
The frequency is quite high as well...
基本 は こんな 感じ で合って る と 思う んです が 、 でも アパート だって なんか ちょっと 高級な 感じ の 造り の ところ だって ある し 、
きほん|||かんじ|であって|||おもう||||あぱーと||||こうきゅうな|かんじ||つくり|||||
basic||||correct|||||||||||luxurious|feeling||structure|||||
I think this is basically correct, but there are some apartments that are built to look a little more luxurious.
逆に マンションって 謳って る 所 だって 、 これ が マンション ?
ぎゃくに|まんしょん って|うたって||しょ||||まんしょん
||saying||||||apartment
On the other hand, even if a place advertises itself as an apartment building, is this really an apartment building?
オンボロアパート じゃ ん !
run-down apartment||
It's a rundown apartment!
みたいな ところ も あります よ ね ?
|||あり ます||
There are places like that, aren't there?
日本 人 同士 なら 感覚 を 理解 し 合えます が 、 これ を 日本 人 以外 の 人 に 説明 する と なる と 、 え 、 なんで 同じ アパート を そんな 違う 呼び 方 して る の ?
にっぽん|じん|どうし||かんかく||りかい||あえ ます||||にっぽん|じん|いがい||じん||せつめい|||||||おなじ|あぱーと|||ちがう|よび|かた|||
||fellow||sense||understand||can understand||||Japan||other||||explanation||||||||apartment||such||way||||
Japanese people can understand this feeling among themselves, but when you try to explain it to someone who isn't Japanese, they might ask, "Huh? Why do they call the same apartment building by such different names?"
って 感じ で 、 更に は 私 の 英語 力 が 足りない の も 相まって 、 あまり 理解 して もらえません 。
|かんじ||さらに||わたくし||えいご|ちから||たりない|||あいまって||りかい||もらえ ませ ん
|||further||||English|||lacking|||together with||understanding||cannot be understood
That's how it feels, and combined with my poor English skills, it seems like people don't really understand me.
頑張って 説明 した 割に 、 結構 反応 薄く 「 へ 、 へ ぇ 」 みたいな 感じ で 最終 的に 流さ れるって いう 。
がんばって|せつめい||わりに|けっこう|はんのう|うすく|||||かんじ||さいしゅう|てきに|ながさ|れる って|
do your best|explanation||although|fairly|reaction|weak|||||feeling||finally||let it go||
Despite my best efforts to explain, the reaction was rather weak, and in the end they just brushed it off with something like "huh, I see."
はい 、 皆さん 注意 して ください !
|みなさん|ちゅうい||
||attention||
Yes, everyone be careful!
マンション は 豪邸って 意味 です よ 。
まんしょん||ごうてい って|いみ||
||luxurious mansion|||
Mansion means a luxurious house.
「 日本 で は どんな 男性 が モテ る の ?
にっぽん||||だんせい||||
|||what kind of|man||popular||
"What kind of men are popular in Japan?
」 と か 「 付き合う 男性 の 譲れ ない ポイント 」 と か で 、
||つきあう|だんせい||ゆずれ||ぽいんと|||
||to date|||uncompromising|||||
Or "The unyielding point of a man to go out with" or something like that,
「 うーん 、 アパート に 住んで いる 人 より は 、 マンション に 住んで いる 人 の 方 が いい な ー 」 なんて 答えたら 、
|あぱーと||すんで||じん|||まんしょん||すんで||じん||かた||||-||こたえたら
||||||||||||||||||||if I answered
If you answer, "Hmm, I think it's better to live in a condo than in an apartment,"
まあ ね 、 マンション = 豪邸 です から ね 、 make sense で は あります が 、 ちょっと 違います よ ね 。
||まんしょん|ごうてい||||||||あり ます|||ちがい ます||
|||luxurious residence|||||||||||||
Well, an apartment is a luxurious mansion, so it does make sense, but it's a little different.
あなた 、 自分 に 釣り合った 人 を 選び なさい よって 突っ込ま れちゃ います ね 。
|じぶん||つりあった|じん||えらび|||つっこま||い ます|
|yourself||suited|||choose|||teased|||
You should choose someone who is right for you, is what you're being told.
うん 、 この マンション は ある ある です ね 。
||まんしょん|||||
Yeah, that's true of this apartment building.
あと 慣れる のに 時間 が かかった の は 、 ビニール 袋 です 。
|なれる||じかん|||||びにーる|ふくろ|
|to get used to|||||||plastic|bag|
Another thing that took me a while to get used to was plastic bags.
スーパー の レジ 袋 みたいな ビニール 袋 の こと を 、 こっち で は plastic bagって 言います 。
すーぱー||れじ|ふくろ||びにーる|ふくろ||||||||bag って|いい ます
|||bag||plastic||||||||plastic|bag|
Here, plastic bags like the ones you get at supermarkets are called plastic bags.
最初 ね 、 ビニール 袋って いう 時 、 ビニールって 発音 が まず 日本 の ビニール と これ また 全然 違って 、 ヴァイナルって 言う んです よ 。
さいしょ||びにーる|ふくろ って||じ|びにーる って|はつおん|||にっぽん||びにーる||||ぜんぜん|ちがって|ヴァイナル って|いう||
first||vinyl|bag|||vinyl|pronunciation|||||||||not at all||vinyl|||
First of all, when talking about plastic bags, the pronunciation of the word "vinyl" is completely different from the Japanese word "vinyl", so it's pronounced "vinyl".
驚く ほど 違います よ ね 。
おどろく||ちがい ます||
surprising||not the same||
The difference is surprising, isn't it?
しかも 変な スペル で 、 私 書けません 。
|へんな|||わたくし|かけ ませ ん
|strange||||cannot write
What's more, the spelling is strange and I can't write it.
ヴァイナル 。
vinyl
そう 、 日本 語 と 英語 で 単語 は 同じだ けど 発音 が 全然 違う 問題 も けっこう 頻繁に あります よ ね 。
|にっぽん|ご||えいご||たんご||おなじだ||はつおん||ぜんぜん|ちがう|もんだい|||ひんぱんに|あり ます||
||||||word||the same||pronunciation||||problem|||frequently|||
Yes, there are quite a few questions where the word is the same in Japanese and English but the pronunciation is completely different.
もう 本当 やめて ーって 感じ です よ ね 。
|ほんとう||- って|かんじ|||
|really|stop it|||||
Es fühlt sich an, als würdest du wirklich aufhören.
I'm really like, stop it now.
マジ で 日本 の カタカナ が 私 の 英語 の 足 を 引っ張って る と 思います 。
||にっぽん||かたかな||わたくし||えいご||あし||ひっぱって|||おもい ます
seriously||||katakana||||||||holding back|||
I really think Japanese katakana is holding me back in English.
また ちょっと 発音 違う 問題 に ついて は 近々 特集 しましょう 。
||はつおん|ちがう|もんだい||||ちかぢか|とくしゅう|し ましょう
||pronunciation||issue||||in the near future|feature|
In addition, we will soon feature a problem with a slightly different pronunciation.
ヴァイナル 。
Vinyl.
だから ヴァイナル Bag だ !
||bag|
Hence the vinyl bag!
と かって 思って たら 、 そう じゃ なくて プラスチック Bag な んです よ ね 。
||おもって|||||ぷらすちっく|bag||||
But it's actually a plastic bag.
ややこし や ー 、 ややこし や ー 。
||-|||-
complicated|||||
It's complicated, it's complicated.
文房具 系 も 呼び 方 が 違う もの が 結構 無い です か ?
ぶんぼうぐ|けい||よび|かた||ちがう|||けっこう|ない||
stationery||||||||||||
Isn't there a lot of stationery that is called differently?
シャープペン ね 、 mechanical pencil 。
mechanical pencil||mechanical|mechanical pencil
A mechanical pencil.
なんで わざわざ そんな 言いにくい 名前 に する んだろう 。
|||いいにくい|なまえ|||
|||hard to say||||
Why would they bother to give it such a difficult name to pronounce?
メカニカルって 。
メカニカル って
mechanical
Mechanical.
早口 言葉 じゃ ない んだ から 。
はやくち|ことば||||
|words||||
It's not a tongue twister.
って か メカニカルペンシルって いう 言葉 を 発して いる 人 に 私 まだ 出会った こと ないで す 。
||メカニカルペンシル って||ことば||はっして||じん||わたくし||であった|||
||mechanical pencil||||emitting||||||met|||
In fact, I have never met anyone who utters the words "mechanical pencil."
子供 が いる ご 家庭 と か なら 結構 使う の か なぁ 。
こども||||かてい||||けっこう|つかう|||
child||||household|||||use|||
I wonder if it's used quite a lot in households with children.
メカニカルペンシル なんて 、 本当に 言って る の ?
||ほんとうに|いって||
mechanical pencil|||||
Are you really saying mechanical pencil?
信じ がたい 。
しんじ|
|hard
Hard to believe.
メカペン と か 略しちゃって ない んです か ね ?
|||りゃくしちゃ って||||
mechanical pencil|||shortened||||
Aren't they abbreviating it to something like Mechapen?
あと は ホッチキス が Stapler 、 シール が Sticker 、 シール 自体 は 単語 な んです けど 、 日本 で 言う シール は Sticker です ね 。
||||stapler|しーる||sticker|しーる|じたい||たんご||||にっぽん||いう|しーる||sticker||
||stapler||Stapler|Sticker||Sticker|||||||||||||Sticker||
Also, a stapler is Stapler and a sticker is Sticker. Sticker itself is a word, but in Japan we say Sticker.
セロテープ が Scotch tape 、 ガムテ が Duct tape 。
||scotch||||duct|
Scotch tape||Scotch|Scotch tape|duct tape||Duct|
Cellotape is called Scotch tape, and duct tape is called Duct tape.
それ から 最初 へ ーって 思った けど 直ぐに 慣れた の が 、 Laptop 。
||さいしょ||- って|おもった||すぐに|なれた|||laptop
|||||||immediately|got used to|||laptop
At first I thought it was strange, but I quickly got used to it when it came to the laptop.
ノート パソコン です 。
のーと|ぱそこん|
notebook|laptop|
It is a laptop.
うち の 旦那 が ラップトップラップトップ 言って たからか なぁ 。
||だんな|||いって||
||||laptop||maybe|
I guess it's because my husband kept saying laptop, laptop.
日本 で は ラップ トップって 言い 方 全然 使って なかった のに 、 なんか すぐに 馴染め た 気 が します 。
にっぽん|||らっぷ|とっぷ って|いい|かた|ぜんぜん|つかって|||||なじめ||き||し ます
Japan||||laptop|||not at all||did not use||||grew accustomed||||
Even though the term "laptop" is never used in Japan, I feel like I got used to it right away.
すぐに 慣れた もの と して は 、 フライドポテト 、 French Fries は すぐに 言える ように なりました 。
|なれた||||||french|fries|||いえる||なり ました
|got used to||||||French|French Fries|||can say||
One thing I quickly got used to was being able to say French fries right away.
なんてったって フライドポテト 好き です から ね 。
なんて った って||すき|||
After all, I love french fries.
ビール 屋 さん に 行く と 必ず お つまみ で フライドポテト 頼みます から ね 。
びーる|や|||いく||かならず|||||たのみ ます||
||||||||snack|||will order||
Whenever I go to a beer bar, I always order french fries as a snack.
これ は 、 生きて いく ため に 必要不可欠な 単語 だった ので 、 勝手に 頭 に 入りました 。
||いきて||||ひつようふかけつな|たんご|||かってに|あたま||はいり ました
||||||essential||||on one's own|head||
This was a word that was essential to survival, so it just stuck in my head.
感覚 と して は 、 French Friesって 言う より も ただ Friesって 言う こと の 方 が 多い 気 が します 。
かんかく||||french|fries って|いう||||fries って|いう|||かた||おおい|き||し ます
|||||Fries||||||||||||||
It feels like people just say "Fries" more often than "French Fries."
食べ物 で 言う と 、 ソフト クリーム も 言い 方 違います 。
たべもの||いう||そふと|くりーむ||いい|かた|ちがい ます
|||||||||not the same
When it comes to food, there are different ways to say soft serve ice cream.
なんだか わかります か ?
|わかり ます|
Do you know what it is?
Soft serve です 。
soft||
|soft|
Soft serve.
何 それって 感じ です よ ね 。
なん|それ って|かんじ|||
You're probably wondering what that is.
違和感 大 有り 。
いわかん|だい|あり
sense of discomfort|very|there
There is a great sense of discomfort.
だって ソフトな クリーム で ソフト クリーム でしょ !
|そふとな|くりーむ||そふと|くりーむ|
Because it's soft serve ice cream!
って まあ ね 、 日本 人 は 思います けど 、
|||にっぽん|じん||おもい ます|
Well, that's what Japanese people think,
英語 圏 の 人 から したら 、 Soft を Serve する から Soft Serve なん だって 感じ な んでしょう けど ね 。
えいご|けん||じん|||soft||serve|||soft|serve|||かんじ||||
|sphere||||||||||||||||||
I guess people from English-speaking countries might think it's called Soft Serve because it means serving something soft.
その くらい かな ー 。
|||-
I guess that's about it.
どう です か 、 何 か 他 に これ は !
|||なん||た|||
How about this, something else?
って いう もの あります か ねぇ 。
|||あり ます||
I wonder if there is such a thing.
あ 、 アルバイト !
|あるばいと
|part-time job
Ah, a part-time job!
こっち で は 、 アルバイト も パート も 同じで Part time job な んです よ ね 。
|||あるばいと||ぱーと||おなじで|part||||||
Here, a part-time job and a casual job are the same.
これ も 結構 頻繁に 会話 に 出て くるんじゃ ないで す か ね 。
||けっこう|ひんぱんに|かいわ||でて|||||
||fairly often|frequently|conversation||comes up|coming||||
This also comes up quite frequently in conversations, I think.
今 、 アメリカ で の 生活 に ついて も そう です し 、 日本 に いた 頃 の 生活 や 、 学生 時代 の 話 と か ね 。
いま|あめりか|||せいかつ|||||||にっぽん|||ころ||せいかつ||がくせい|じだい||はなし|||
It's the same with life in the United States now, and the story of life when I was in Japan and when I was a student.
若い 頃 は こんな バイト やって た んだ ー と かね 、
わかい|ころ|||ばいと||||-||
||||part-time job||||||
When I was young, I did this kind of part-time job.
そういう 話 を する 機会 結構 ある と 思う んです けど 、
|はなし|||きかい|けっこう|||おもう||
I think there are plenty of opportunities to talk about that.
バイト も Part time Jobって 言います 。
ばいと||part||job って|いい ます
||||job|
A part-time job is also called a part-time job.
これ また ね 、 アパート ・ マンション の 話 と 似て きます が 、 日本 で は アルバイト と パートって 言い 方 が 分かれて る んだ よ ー なんて
|||あぱーと|まんしょん||はなし||にて|き ます||にっぽん|||あるばいと||ぱーと って|いい|かた||わかれて||||-|
||||||||similar||||||||part|||||||||
This is similar to the story of apartments and condominiums, but in Japan, part-time workers and part-time workers are divided into different terms.
つい 口 に 出しちゃった 日 に は 、
|くち||だしちゃ った|ひ||
|||let slip|||
On the day I just put it in my mouth,
「 え 、 どう 違う の ー 」って 聞か れる わけで 、
||ちがう||-||きか||
"Eh, what's the difference?" I get asked.
いや ー 、 正確に は わから ないで すよ ね ー 。
|-|せいかくに||||||-
||accurately||||||
Well, I don't know exactly.
バイト は バイト で 、 パート は おばちゃん と か 奥さん が やって る イメージ です 。
ばいと||ばいと||ぱーと|||||おくさん||||いめーじ|
||||part-time job||middle-aged woman||||||||
A part-time job is a part-time job, and my image of part-time work is that it's done by older women or wives.
私 の 中 で 。
わたくし||なか|
Inside me.
バイト より も パート の 方 が 少し 上って いう か 、 保険 と かも しっかり して そうな 。
ばいと|||ぱーと||かた||すこし|のぼって|||ほけん|||||そう な
|||part-time job||||||||insurance|||||
It seems like part-time work pays a little better than casual work, and insurance etc. is more reliable.
日数 も 多 そうな 、 時間 も 長 そうな 、
にっすう||おお|そう な|じかん||ちょう|そう な
number of days|||||||
Es scheint, dass es viele Tage gibt, es scheint, dass die Zeit lang ist,
It seems like it will take many days and a long time.
イメージ 。
いめーじ
image .
そう 、 イメージ です 。
|いめーじ|
Yes, it's an image.
だって 今 は バイト で もめっちゃ フルで 入って る 人だって いる し 、 パート の おばちゃん と バイト リーダー を 比べたら 、 絶対 バイト リーダー の 方 が 仕事 できる しお 金 も もらって る と 思いません か 。
|いま||ばいと||もめ っちゃ|ふるで|はいって||ひとだって|||ぱーと||||ばいと|りーだー||くらべたら|ぜったい|ばいと|りーだー||かた||しごと|||きむ|||||おもい ませ ん|
|||||a lot|full|||person|||||||part-time job||||definitely|part-time job|work leader|possessive particle|side||work||salt|||received||||
I mean, nowadays there are people who work full-time even as part-timers, and if you compare a part-time lady with a part-time leader, don't you think the latter is definitely better at the job and earns more money?
謎 。
なぞ
mystery
Mystery.
難しい です ね 。
むずかしい||
It's difficult .
物事 を 深く 考えるって 。
ものごと||ふかく|かんがえる って
things|||think
Thinking deeply about things.
はい 、 そんな ところ です か ね 。
Yes, that's about it.
あ 、 あと もう 一 つ !
|||ひと|
Oh, one more thing!
コンセント 。
こんせんと
outlet
Power outlet.
コンセント は 通じません 。
こんせんと||つうじ ませ ん
||working
The outlet doesn’t work.
コンセントって 和製 英語 か な 。
こんせんと って|わせい|えいご||
outlet|made in Japan|||
Is "konsent" a Japanese-made English word?
とにかく 通じません 。
|つうじ ませ ん
|will not connect
Anyway, it doesn't work.
コンセント は Outlet です 。
こんせんと||outlet|
An electrical outlet is an outlet.
ホテル と か に 言って コンセント 使えません と かって 言って も 理解 して もらえません から ね 。
ほてる||||いって|こんせんと|つかえ ませ ん|||いって||りかい||もらえ ませ ん||
|||||outlet||||||understand||||
If you go to a hotel and tell them you can't use the electrical outlets, they probably won't understand.
気 を つけましょう 。
き||つけ ましょう
||let's be careful
Please be careful!
色々 挙げて きました が 、 まだまだ たくさん あります 。
いろいろ|あげて|き ました||||あり ます
|listed|||still||
I've mentioned many things, but there are many more.
ほんの 一部 です よ ね これ 。
|いちぶ||||
|a little||||
It's just a part of it, isn't it?
この 日本 で 使わ れる 、 英語 だ と 思って いた 単語 が 英語 じゃ なかった 、 英語 で は 別の 意味 だった と かって いう の は
|にっぽん||つかわ||えいご|||おもって||たんご||えいご|||えいご|||べつの|いみ||||||
||||||||||word||||||||another|||||||
In Japan, words that you thought were English are not English, and they have a different meaning in English.
本当に ある ある な ので 、 アメリカ に 住んで いる 人 は 似た ような 経験 や 感じた こと が ある と 思います 。
ほんとうに|||||あめりか||すんで||じん||にた||けいけん||かんじた|||||おもい ます
|||||||||||||experience|||||||
This is a very real thing, so I think that people who live in America have had similar experiences or feelings.
ぜひ 、 他 に も こんな 単語 が 使え なかった !
|た||||たんご||つかえ|
by all means||||||||
Definitely, there are other words like this that I couldn't use!
と か あったら 教えて ください 。
|||おしえて|
If you have any, please let me know.
日本 の 皆さん は 、 今日 お 話し した 単語 で 、 へ ー これって 通じ ない んだ !
にっぽん||みなさん||きょう||はなし||たんご|||-|これ って|つうじ||
|||||||||||||understood||
To everyone in Japan, when you hear the words I talked about today, you might be thinking, "Wow, that's not understood!"
なんて 新しい 発見 が ありました でしょう か 。
|あたらしい|はっけん||あり ました||
||discovery||||
What a new discovery!
今日 の 英語 の 話 は 、 和製 英語 や 日本 語 と 英語 で 意味 が 異なる 単語 に ついて お 話し しました 。
きょう||えいご||はなし||わせい|えいご||にっぽん|ご||えいご||いみ||ことなる|たんご||||はなし|し ました
||||||made in Japan||||||||||different||||||
In today's English lesson, we talked about Japanese-English words, or words that have different meanings in Japanese and English.
★ アメリカ ある ある
あめりか||
★ Yes, yes in America
この コーナー で は 、 アメリカ に 住んで いる 皆さん が 、
|こーなー|||あめりか||すんで||みなさん|
In this corner, we would like to ask those of you living in the United States to
あー 、 そうそう 、 わかる ー 、 うん 、 それ よく ある わ ーっと 共感 する であろう 、
|そう そう||-||||||- っと|きょうかん||
||||||||||sympathy||
Ah, yes, I understand, yeah, that happens a lot, I'm sure you can relate to that.
アメリカ 生活 に ついて の ある ある 話 を シェア して います 。
あめりか|せいかつ||||||はなし||しぇあ||い ます
I share common stories about life in America.
それでは 早速 参りましょう 、 今回 の アメリカ ある ある は こちら 。
|さっそく|まいり ましょう|こんかい||あめりか||||
|without delay|let's go|||||||
So let's get started. Here are today's American things.
「 新型 コロナ の 影響 で 至るところ 、 お 店 の 入り口 と か に ハンドサニタイザー が 置いて ある 。
しんがた|||えいきょう||いたるところ||てん||いりぐち||||||おいて|
new|coronavirus||influence||everywhere||||entrance||||hand sanitizer||placed|
"Due to the effects of COVID-19, hand sanitizers are now available everywhere, at the entrances of stores and other places.
その ハンドサニタイザー 、 高 確率 で 臭い !
||たか|かくりつ||くさい
|hand sanitizer|high|probability||smelly
There's a high chance that your hand sanitizer will smell!
くっさ !
so臭い
Ouch!
って なる 」
"
ある ある ある ある ーーーーー
||||-----
Yes, yes, yes, yes
コロナ の パンデミック が 発生 して 、「 マスク を しましょう 」「 ソーシャルディスタンス を 保ちましょう 」 と 共に 言われて いる の が 、
||||はっせい||ますく||し ましょう|||たもち ましょう||ともに|いわ れて|||
||||occurred|||||||maintain||together||||
Since the outbreak of the coronavirus pandemic, people have been telling us to "wear masks" and "maintain social distance."
「 手 を 洗いましょう 」 です ね 。
て||あらい ましょう||
||let's wash||
"Wash your hands," right?
日本 で は どんな 感じ か わかりません が 、 アメリカ で は 、 スーパー や 洋服 屋 さん 、 雑貨 屋 さん 、 ドラッグストア など 至る所 に ハンドサニタイザー が 置いて あります 。
にっぽん||||かんじ||わかり ませ ん||あめりか|||すーぱー||ようふく|や||ざっか|や||||いたるところ||||おいて|あり ます
|||||||||||||clothes|||goods|||drugstore||everywhere|||||
I don't know what it's like in Japan, but in America, hand sanitizer is available everywhere, such as in supermarkets, clothing stores, general stores, and drugstores.
って か 日本 でも ハンドサニタイザーって 言いますっけ ?
||にっぽん||ハンドサニタイザー って|いい ます っけ
||||is called|do we say
By the way, do they call it hand sanitizer in Japan too?
消毒 液 ?
しょうどく|えき
disinfection|liquid
Disinfectant?
消毒 ジェル ?
しょうどく|
disinfection|gel
Disinfectant gel?
まあ 、 とにかく 置いて る んです よ 。
||おいて|||
Well, I have it there anyway.
それ は ね 、 いい こと で 、 あ 、 助かる な ーって 思って 使う んです けど 、
|||||||たすかる||- って|おもって|つかう||
|||||||that helps||||||
That's a good thing, and I think it will help me, so I use it.
何 な んです か ね 、 臭い こと が 多い の 。
なん|||||くさい|||おおい|
|||||smelly||||
I don't know what it is, but it often smells bad.
臭 さ を ちょっと 言葉 で 表現 でき ない の が 申し訳ない んです けど 、 何 臭いって 言えば いい の か な 。
くさ||||ことば||ひょうげん|||||もうしわけない|||なん|くさい って|いえば||||
||||||expression|||||I'm sorry||||it smells|if I say||||
I'm sorry I can't quite describe the smell in words, but I'm not sure what to say about it.
良かれ と 思って ね 、 ちょっと 手 を 綺麗に し よ ーって 使う のに 、
よかれ||おもって|||て||きれいに|||- って|つかう|
for good|||||||neatly|||||
I think it's good, to use it with a little clean hands,
手 に 広げた 瞬間 、 くっさ !
て||ひろげた|しゅんかん|
||spread|moment|
The moment you spread it in your hand, it's awesome!
って なる んです よ 。
That's what happens.
いや 、 もう ほんと 、 くっさ !
No, seriously, it stinks!
って 。
That's it.
これ じゃあ 付け ない 方 が マシ だ わって レベル に 臭い んです 。
||つけ||かた|||||れべる||くさい|
|||||||||||smells|
It's better not to put this on, and it smells like a level.
最初 は 、 凄ま じく 古い 年 代物 の サニタイザー と かね 、 あと は もう 超 絶 安い 、 何の 成分 で できて る の か わから ない ような 安物 の サニタイザー を 置いて る んだ な 。
さいしょ||すごま||ふるい|とし|しろもの||||||||ちょう|た|やすい|なんの|せいぶん|||||||||やすもの||||おいて|||
||incredibly|intensely|||item||hand sanitizer||||||super|super|super cheap||ingredients|||||||||cheap||||putting out|||
At first, they had some really old sanitizers, and then they had some really cheap sanitizers that I had no idea what ingredients they were made of.
なんて 思って た んです よ 。
|おもって|||
That's what I was thinking.
でも 、 高 確率 で 臭い んです 。
|たか|かくりつ||くさい|
||probability||smells|
However, there's a high probability that it will smell.
本当に 臭い の 。
ほんとうに|くさい|
It really stinks.
買い物 する 気 が 失せ る ほど 臭い の 。
かいもの||き||しっせ|||くさい|
||||disappears||to the extent|smell|
It stinks so badly that it puts me off shopping.
すぐに 手 を 洗い たく なる ほど 臭い の 。
|て||あらい||||くさい|
|||washing|||||
It smells so bad that you want to wash your hands immediately.
あれ 、 もし かして 、 それ が 目的 な の か 。
|||||もくてき|||
|||||purpose|||
Hmm, perhaps that was the purpose.
人々 の 手 を 臭く して 、 すぐに その後 に 手 を 洗わ せる 作戦 ?
ひとびと||て||くさく|||そのご||て||あらわ||さくせん
people||||smell|||||||wash||strategy
A tactic to make people's hands stink so they immediately wash their hands afterwards?
ちょっと 新しい 発想 。
|あたらしい|はっそう
||idea
A slightly new idea.
いや 、 絶対 違います よ ね 。
|ぜったい|ちがい ます||
No, that's definitely not the case.
で 、 こりゃ だめ だって 思って 、 もう my サニタイザー を 忘れ ず に 持ち歩く ように して 自分 の を 使う ように して る んです が 、
||||おもって|||||わすれ|||もちあるく|||じぶん|||つかう|||||
|||||||||forgot|||carry|||||||||||
So I thought this was no good, so I started to remember to carry my own sanitizer with me and use it,
この 前 なくなり そうだった から ドラッグストア に 買い に 行ったら
|ぜん||そう だった||||かい||おこなったら
||was about to disappear|seemed like||||||
I was about to run out the other day so I went to the drugstore to buy some.
普通に ちゃん と して そうな 、 ちゃんと して そう なって いう か 、 安物 で は なく 、 ちゃんと した 値段 の ちゃんと した やつ も
ふつうに||||そう な|||||||やすもの||||||ねだん|||||
normally||||seems like|||||||cheap item||||properly||price||||proper item|
I'm not talking about the cheap stuff, but the good stuff at a good price.
すごく 臭い やつ ある んです よ 。
|くさい||||
||guy|||
There are some that smell really bad.
え 、 誰 が こんな 臭い やつ 使いたい の ?
|だれ|||くさい||つかい たい|
Eh, who would want to use something that smells like this?
って いう 。
He said.
や ばい 、 罠 です よ 。
||わな||
||trap||
Oh no, it's a trap.
だから ね 、 巷 に 出回って いる ハンドサニタイザー 、 高 確率 で 臭い ので 、 皆さん 気 を つけて ください 。
||ちまた||でまわって|||たか|かくりつ||くさい||みなさん|き|||
||streets||circulating||||probability||smelly||||||
So, please be careful as the hand sanitizers on the market are most likely to smell bad.
匂い の 好き嫌いって ね 、 人 に よって 違う から 全然 気 に なら ない 人 も いる でしょう けど 、
におい||すききらい って||じん|||ちがう||ぜんぜん|き||||じん||||
smell||likes and dislikes||||by||||||||||||
Whether you like or dislike a smell varies from person to person, so there are probably some people who don't mind it at all,
いや ーーーー でも 、 あの 臭 さ は 絶対 みんな 臭い と 思って る と 思う んだ けど なぁ 。
|----|||くさ|||ぜったい||くさい||おもって|||おもう|||
No, but I think everyone thinks that smell is definitely smelly.
日本 人 は 鼻 の 造り が 違う の ?
にっぽん|じん||はな||つくり||ちがう|
|||nose||structure||different|
Do Japanese people have different nose structures?
日本 人 でも 全然 平気って 人 も いる の か な ー 。
にっぽん|じん||ぜんぜん|へいき って|じん||||||-
||||okay|||||||
I wonder if there are some Japanese people who are totally okay with it.
ちょっと 皆さん どう 思います か ?
|みなさん||おもい ます|
Hey everyone, what do you think?
でも ね 、 あれ よ ね 、 日本 人 の しっかり した 人 と か 、 その辺 の お 店 に 置いて ある ハンドサニタイザー と か 使わ な そう 。
|||||にっぽん|じん||||じん|||そのへん|||てん||おいて|||||つかわ||
||||||||reliable||||||||||||hand sanitizer|||wouldn't use||
But, you know, it seems like reliable Japanese people wouldn't use the hand sanitizer they sell at local stores.
怪しい から 使った こと ないって 人 多そう 。
あやしい||つかった||ない って|じん|たそう
suspicious||used||||probably
I think a lot of people have never used it because it seems suspicious.
そんな 皆さん も ね 、 ちょっと 私 の ため に 使って みて ください 。
|みなさん||||わたくし||||つかって||
|||||||for me||||
If you are one of those people, please give it a try for me.
そして 臭い の ご 報告 お 願い します 。
|くさい|||ほうこく||ねがい|し ます
||||report||request|
And please report any smells.
本当に 本当に 本当に 臭い んだ から 。
ほんとうに|ほんとうに|ほんとうに|くさい||
Because it really really really stinks.
この 前 も とても 残念だった の が 、
|ぜん|||ざんねんだった||
||||disappointing||
The other day, I was very disappointed.
インフルエンザ の ね 、 予防 接種 を 受け に 行った んです よ 。
いんふるえんざ|||よぼう|せっしゅ||うけ||おこなった||
influenza|||prevention|vaccination||||||
I went to get a flu vaccination.
市町村 で やって る 無料 の やつ が あって 、 毎年 受け に 行って る んです が 、
しちょうそん||||むりょう|||||まいとし|うけ||おこなって|||
city, town, village||||||||||||going|||
There is a free one offered by the city or town, and I go to take it every year.
なんか ね 、 毎年 何かしら 粗品 みたいな 、 記念 品 みたいな の を くれて 、
||まいとし|なにかしら|そしな||きねん|しな||||
||every year|something|small gift||souvenir|gift||||
Every year, they give me some kind of gift or souvenir.
リップ と かね 、 ちょっと した もの 。
lip|||||
Lip balm and other little things.
で 、 今年 は サニタイザー を 配って て 、 それ が すごく コンパクト で 、 容器 が 。
|ことし||||くばって|||||こんぱくと||ようき|
|||sanitizer||distributed|||||compact||container|
So this year they're handing out sanitizer, and the containers are really compact.
ペンタイプ の ジェル で は なくて 液体 で スプレー で 出す ような タイプ の サニタイザー で 、 持ち 運び し やす そうだ し 、 やった ー と 思って 。
||||||えきたい||すぷれー||だす||たいぷ||||もち|はこび|||そう だ|||-||おもって
pen-type||gel||||liquid||spray||||||||carrying|carrying||easy|it seems|||||
It's not a pen-type gel but a liquid sanitizer that's sprayed on, so it looked easy to carry around, and I thought, "Yay!"
夫婦 で 1 人 1 本 ずつ もらって うれし 〜って 思った のです が 、
ふうふ||じん|ほん|||||おもった||
My husband and I were happy to receive one each, but...
そう 。
yes .
そう な の 。
That's right.
嬉しくて 速攻 つけて みたら 案の定 、
うれしくて|そっこう|||あんのじょう
happy|immediately|||as expected
I was so happy that I tried it on right away, and sure enough,
くっさ !
Ouch!
って なり まして 。
And so it happened.
は あ 。
Huh?
もったいない 。
It's a waste.
何 ほんと 。
なん|
What really.
みんな これ で いい の か な 。
I wonder if this is okay for everyone.
それ か 、 良薬 口 に 苦し 的な 感じ で 、 これ で バイキン を 殺せる なら 臭い の なんて 我慢 する … みたいな こと 思って る の か な 。
||りょうやく|くち||にがし|てきな|かんじ||||||ころせる||くさい|||がまん||||おもって||||
||effective medicine|mouth||bitter||feeling||||germs||killable|||||endure||||||||
Or maybe they think that good medicine tastes bitter, and that if it will kill the germs then they can put up with the smell.
臭い ほど バイキン が 死ぬ みたいな 。
くさい||||しぬ|
||||dies|
It seems the more it smells the more germs die.
え 、 ちょっと 本当に 思って たら どうし よう 。
||ほんとうに|おもって||どう し|
Eh, what if I really think that?
それほど 臭い んだって 。
|くさい|ん だって
Apparently it smells that bad.
造って る メーカー の 人だって ね 、 うち の サニタイザー めっちゃ 臭い や んって 思わ ない の か な 。
つくって||めーかー||ひとだって|||||め っちゃ|くさい||ん って|おもわ||||
making|||||||||really||||||||
I wonder if the people at the manufacturer realize that our sanitizer smells really bad.
どう しよう 、 ここ まで 熱く 語って 、 文句 を 言って きました が 、 実は 私 の 匂い の 感覚 が おかしい だけ だったら 。
||||あつく|かたって|もんく||いって|き ました||じつは|わたくし||におい||かんかく||||
||||hot|talked|complaint||||||||scent||sense||strange||
What should I do, I've been talking so hot and complaining, but in reality, if my sense of smell was just strange.
ちょっと ね 、 これ 本当 皆さん の 意見 を 聞か せて ください 。
|||ほんとう|みなさん||いけん||きか||
||||||opinion||||
Hey, I'd really like to hear everyone's opinions on this.
もう 今 の 私 は 誰 も 何も 信じられ ないって 感じ な ので 、
|いま||わたくし||だれ||なにも|しんじ られ|ない って|かんじ||
||||||||can believe||||
I feel like I can't trust anyone or anything anymore.
これ は 大丈夫って 唯一 はっきり わかって る やつ だけ を 買う ように して います 。
||だいじょうぶ って|ゆいいつ|||||||かう|||い ます
|||only|clearly|understand||||||||
I try to only buy the ones that I know for sure are okay.
そして 持ち歩く ように して います 。
|もちあるく|||い ます
And I try to carry it around.
はい 、 と いう こと で 、 今週 の アメリカ ある ある は 、
|||||こんしゅう||あめりか|||
So, this week's American idiom is,
「 新型 コロナ の 影響 で 至るところ に ハンドサニタイザー が 置いて ある 。
しんがた|||えいきょう||いたるところ||||おいて|
new|||influence||everywhere|||||
"Due to the effects of COVID-19, there is hand sanitizer available everywhere.
その ハンドサニタイザー が 高 確率 で 臭い !
|||たか|かくりつ||くさい
|||high|probability||
There's a high probability that your hand sanitizer will smell!
くっさ !
って なる 」
"
でした 。
It was.