Nichijou Episode 8
nichijou|episode
Nichijou Episode 8
Nichijou Episode 8
Nichijou Episodio 8
Nichijou Episode 8
Nichijou Aflevering 8
日条第8话
( 東雲 ( しの の め ) な の ) フウ いい 天気
しののめ||||||||てんき
( Shinonome ) Fuu nice weather
そろそろ はかせ を 起こさ なきゃ
|||おこさ|
|||wake up|
I have to wake the skein soon
Es hora de despertar
う うーん っ
朝 ごはん 食べ たら ど っか 散歩 に でも 行 こ う か なあ
あさ||たべ||||さんぽ|||ぎょう||||
||||||walk|||||||
If I eat breakfast, I wonder if I should go for a walk somewhere.
( 圧力 が かかる 音 ) ( な の ) ん っ ?
あつりょく|||おと||||
pressure||being applied|||||
(The sound of pressure) (What?) Hmm?
え ? えっ ちょ っ
picture ? Ehhhhh
♪~
♪ ~
~♪
~ ♪
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) み お ちゃん 麻衣 ( まい ) ちゃん
あいおい|さちこ|||||||まい||
(Yuko Aioi (Yuko Aioi)) Mio-chan Mai (Mai) -chan
スラマッパギー !
Hello
Slamappagi!
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) ああ ゆ っこ おはよう
ながのはら|||||||||||
( 水上 ( みな かみ ) 麻衣 ) おはよう
すいじょう|||まい|
(Mai Minakami) Good morning
今日 晴れ た ねえ
きょう|はれ||
Today is sunny, huh?
昨日 は 雨 降る って 言って た のに ね
きのう||あめ|ふる||いって|||
They said it would rain yesterday, right?
いや あ こんな 天気 の いい 日 は さ
|||てんき|||ひ||
Oh, but a nice day like this is great.
テンキー でも 買っちゃ お っか なあ
||かっちゃ|||
numeric keypad|||||
I bought it with a numeric keypad
なん つ って
What
( 祐子 ) お う っ なに なに なに ? この ノー リアクション
さちこ||||||||のー|
|||||||||reaction
(Yuko) What is it? This no reaction
恐ろしい わ あ 末恐ろしい わ あ この 子 ら
おそろしい|||すえおそろしい||||こ|
terrifying|||terrifying|||||
It's scary, it's really scary, these kids
あっ ! もし かして
||lend
Ah ! Maybe
私 が ホント に テンキー を 買い に いく って 思って る ん じゃ ?
わたくし||ほんと||||かい||||おもって|||
Do you really think I'm going to buy a numeric keypad?
あっちゃ ー そ っか こりゃ あ まいった
|-|||||
That's right
ちょっと 難易 度 が 高 すぎ た か
|なんい|たび||たか|||
|difficulty|level||high|||
Was it a little too difficult?
もっと みんな に 分かる よう に 伝え ない と ね
|||わかる|||つたえ|||
I need to explain it in a way that everyone can understand better.
よし !
Alright!
( 祐子 ) いや あ 暑い ねえ
さちこ|||あつい|
(Yuko) It's so hot, isn't it.
あまり の 猛暑 に ダツ モウ ショウ !
||もうしょ||||しょう
||intense heat||escape|fierce|heat stroke
I'm so tired of the heat wave!
なん つ って
( 祐子 ) ヘコーッ
さちこ|
|dejectedly
(Yuko) Hekotsu
怖い わ あ 怖い わ あ バーチャル 世代 怖い わ あ
こわい|||こわい|||ばーちゃる|せだい|こわい||
|topic marker|||||virtual||||
Scary, oh so scary, the virtual generation is scary.
でも まあ …
But well...
身内 に 脱毛 症 の 人 が い たら 笑え ない し ね
みうち||だつもう|しょう||じん||||わらえ|||
relatives||hair loss|disorder||||||laugh|||
It's not funny if someone in your family has trichotillomania.
( な の ) 待って え !
||まって|
||wait|
( 祐子 ) ちょっと 反省
さちこ||はんせい
||reflection
(Yuko) A little reflection
よ おし !
久しぶり に 抜 い て み ます か !
ひさしぶり||ぬき|||||
after a long time||pull|||||
Will you pull it out after a long time!
伝家 の 宝刀 を
でんか||ほうとう|
family||treasured sword|
The legendary treasure sword
( 祐子 ) ねえ ねえ
さちこ||
ねえ ムカデ に 襲わ れ た 人 が 何て 言った か 知って る ?
|むかで||おそわ|||じん||なんて|いった||しって|
|centipede||attacked|||||||||
Hey, do you know what the man who was attacked by the centipede said?
ムカデ が ―
むかで|
centipede|
Centipede-
ムカッデ 来る ! つって ね
|くる||
centipede|||
Muccade Come! I guess
( 祐子 ) ビックリ し た あ !
さちこ|びっくり|||
(Yuko) I was surprised!
ビックリ し た わ あ 何 な の ? この 子 ら
びっくり|||||なん||||こ|
I'm surprised, what's going on? These kids
ここ まで 能面 を 通せ る なんて
||のうめん||とおせ||
||Noh mask||pass||
To be able to wear a Noh mask up to this point
ハッ いや 待て よ
||まて|
Huh, hey, wait
もし かして 聞こえ なかった ん じゃ ?
||きこえ|||
Maybe you didn't hear?
ありゃ りゃ
Oh dear
聞こえ なかった ん じゃ しかたない か
きこえ|||||
||||it can't be helped|
It can't be helped if you didn't hear
よし !
ねえ ねえ ねえ ねえ ねえ ねえ ねえ
ムカデ に 襲わ れ た 人 が 言った ん だ って
むかで||おそわ|||じん||いった|||
A person who was attacked by a centipede said
ムカデ が ―
むかで|
ムカッデ 来る ! つって ね
|くる||
Mukade is coming! About
( 祐子 ) こ … これほど の 猛者 と は !
さちこ||||もさ||
||so||fierce warrior||
(Yuko) Ko ... What is such a fierce man!
いや あ もはや これ は 覇王 の レベル に 達し て
|||||はおう||れべる||たっし|
||already|||supreme ruler||||has reached|
No, this has reached the level of the overlord
ハッ ! もし かして ―
Ha! If by any chance―
もし かして 今 の まま の レベル で 納まる な って いう ―
||いま||||れべる||おさまる|||
||||||||to settle|||
If by any chance, it fits in at the current level right now―
私 へ の … 私 へ の !
わたくし|||わたくし||
To me... to me!
期待 ?
きたい
expectation
Expectations?
ここ で 引き下がったら …
||ひきさがったら
||withdraws
If you withdraw here ...
ここ で 負け を 認め たら …
||まけ||みとめ|
If I admit defeat here...
二 人 の 期待 を 裏切る こと に なる !
ふた|じん||きたい||うらぎる|||
|||||to betray|||
You will betray their expectations!
( 祐子 ) あら ら ら ら
さちこ||||
くう っ !
だから !
引け ない !
ひけ|
pull|
I can't draw!
引ける か あ !
ひける||
come||
Can you pull?
地理 の 予習 は !
ちり||よしゅう|
geography||preparation|
Preparing for geography!
バッチリ よ !
perfect|
Perfect!
う う …
Uh, uh...
ああ … う う っ
Ah... uh, uh
くう う …
う う う …
防空 壕 ( ごう ) で 僕 GO ( ゴー ) !
ぼうくう|ごう|||ぼく|go|
air defense|trench|trench|||go|
GO in the air raid shelter (go)!
谷 ( た に ) が 喜 ん だ やった に
たに||||よろこ||||
valley||||happy||||
The valley was delighted
わ た し マスカラーッ
|||mascara
I'm a mascara
つけ て マスカラーッ !
||mascara
Put on mascara!
( 赤城 ( あか ぎ ) 先生 ) まあ 要するに だ
あかぎ|||せんせい||ようするに|
|||||in short|
(Mr. Akagi) Well, in short
この 公式 の X ( エックス ) に これ を 代 入 し て 答え を 導 い て やる と
|こうしき||x|||||だい|はい|||こたえ||みちび||||
|||X (1)|X||||substitute|substitute|||result||derive||||
Substituting this into this official X (X) and leading the answer
それ から この y ( ワイ ) の …
||||わい|
|||Y||
( 電車 の 走行 音 )
でんしゃ||そうこう|おと
||running|
(Train running sound)
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
(Sound of door opening)
( 小木 ( お ぎ ) ) 部長 ( 大工 健三郎 ( だ いく けん ざ ぶ ろ う ) ) 小木 !
おぎ|||ぶちょう|だいく|けんさぶろう||||||||おぎ
Ogi|||department head|carpenter|Kenjiro||||||||Ogi
(Shougi, Chief (Daiku Kenzaburou) Shougi!)
なん だ よ 久しぶり に 顔 見せ や がって
|||ひさしぶり||かお|みせ||
||||||||showed
What's up, showing your face after such a long time?
3 か月 も 幽霊 決め込 ん じゃ って さ
かげつ||ゆうれい|きめこ||||
||ghost|convinced||||
I decided to be a ghost for 3 months
どう だ ? 元気 か
||げんき|
How's it going? how are you
( 小木 ) あっ はい
おぎ||
(Kogi)Ah, yes.
いや あ ちょうど よかった よ 今 すげ え 暇 で さ
|||||いま|||いとま||
||||||amazing||||
No, it's perfect. I'm super free right now.
何 か し て 遊 ぼ う ぜ 何 する ?
なん||||あそ||||なん|
||||play|let's||||
Let's do something fun. What do you want to do?
いっせ ー の せ と か する ?
|-|||||
one's own||||||
Do you want to put it all together?
退部 し に 来 まし た
たいぶ|||らい||
left the club|||||
I'm here to leave the club.
( はかせ ) イヒヒ
|hehe
ほっ ほっ ほっ !
ああ
( はかせ ) う ぎ ゅ う ( 阪本 ( さ かも と ) ) ぐ お っ
|||||さかもと||||||
( 立花 ( たちばな ) み さ と の 荒い 息 )
たちばな||||||あらい|いき
Tachibana Misato's rough breath
( ウェボ シー ) で さ その とき さ
At that time on Webo Sea
( み さ と ) ウェボ シー フェッ ちゃん
|||Webo|C|Feh|chan
Misato Webo Sea Fetchan
笹原 ( さ さ はら ) 見 なかった ?
ささはら||||み|
Did you see Sasahara?
笹原 ?
ささはら
( フェッ ちゃん ) ああ 私 屋上 の 階段 上がって く の 見 た よ
|||わたくし|おくじょう||かいだん|あがって|||み||
||||rooftop||stairs|went up|||||
(Feh-chan) Oh, I saw the stairs on the rooftop coming up
( み さ と ) ありがとう
朝 から み さ と も 大変 だ ねえ
あさ||||||たいへん||
It's been hard since morning
青春 です なあ
せいしゅん||
youth||
Youth. Right?
ちょっと 見 に いっちゃ お っか
|み||||
I'm going to look a little
もし か し たら って こと も ある から ね
|||||thing||||
There is a possibility, you know?
( 飛行 音 )
ひこう|おと
flight|
(Sound of flight)
( 笹原 幸 治郎 ( こうじ ろう ) ) お っ
ささはら|こう|じろう||||
(Sasahara Kojiro) Oh
上出来 じゃ ない か
じょうでき|||
great|||
Isn't it good?
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
firing|
ちょっと 笹原 あんた 自分 の やった こと 分かって ん の ?
|ささはら||じぶん||||わかって||
Sasahara: Do you know what you did?
私 は 天気 が よかった ので 屋上 で 一 句 ひねって いた だけ だ が
わたくし||てんき||||おくじょう||ひと|く|||||
||||||rooftop||||twisting||||
I just twisted a phrase on the roof because the weather was nice,
( み さ と ) 違う わ よ !
|||ちがう||
This is different!
これ よ これ あんた 身 に 覚え ない の ?
||||み||おぼえ||
||||||memory||
Hey, don't you remember this?
これ は 私 の で は ない か
||わたくし|||||
This is not mine.
どうして 立花 み さと が 持って いる の だ ?
|たちばな||さ と||もって|||
|Tachibana||countryside||holding|||
Why does Misato Tachibana have it?
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
何 勘違い し てん の ?
なん|かんちがい|||
What are you doing wrong?
あんた が ゴミ 捨てる から 私 が 拾って あげ た の よ
||ごみ|すてる||わたくし||ひろって||||
|||throw away||||||||
You throw away the trash, so I picked it up for you.
いやいや 捨て た の で は ない
|すて|||||
|thrown|||||
No, I didn't throw it away.
うっかり 落とし て しまった の だ
|おとし||||
carelessly|dropped||||
I accidentally dropped it.
それ に これ は ゴミ で は ない ハンカ …
||||ごみ||||
||||||||blanket
Besides, this is not trash, it's a hankerchief...
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
なに よ あんた の 持ち物 なんて 全部 ゴミ じゃ ない
||||もちもの||ぜんぶ|ごみ||
||||belongings|||||
What's all your belongings are not garbage
なぜ 落とし主 が 私 と 分かった ん だ ?
|おとしぬし||わたくし||わかった||
|person who dropped||||||
How did you know I was the owner of the drop?
家 の 方角 は 全く の 逆 で あ ろ う に
いえ||ほうがく||まったく||ぎゃく|||||
||direction|||||||||
The direction of the house would be completely opposite
しかも アイロン まで かけ て ある
|あいろん||||
|iron||hung||
And it's even ironed
( 2 人 ) う わ っ
じん|||
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
(sound of explosion)
バ … バカ じゃ ない の ? 何 その 勘違い
|ばか||||なん||かんちがい
Ba... Are you an idiot? What a misunderstanding.
たまたま 世界 の 真理 を 考え て たら ―
|せかい||しんり||かんがえ||
|world||truth||||
By some chance, as I was contemplating the truths of the world—
そっち の 通学 路 に 行っちゃ っ た だけ な ん だ から
||つうがく|じ||おこなっちゃ|||||||
|||road|||||||||
I just went there on my way to school.
( 2 人 ) う あ ああ …
じん|||
フッ わざわざ すま ぬ な 立花 み さ と
|||||たちばな|||
||sorry|not|||||
I'm sorry Misato Tachibana
( 2 人 ) ああ …
じん|
( み さ と ) あんた 朝 物 よく 落とす でしょ ?
||||あさ|ぶつ||おとす|
|||||||drop|
(Misato) You drop things well in the morning, right?
( 笹原 ) 自分 で は あまり 気付か ぬ が どう だ ろ う
ささはら|じぶん||||きづか||||||
||||not much|notice||||||
(Sasahara) I don't notice much on my own, but what about it?
( み さ と ) そう やって 町 汚さ れる の 迷惑 な ん だ けど !
|||||まち|きたな さ|||めいわく||||
|||||town|dirty|||nuisance||||
(Misato) It's annoying to be polluted in that way!
ま … まあ 私 が その ゴミ 拾って あげて も いい ん だ けど
||わたくし|||ごみ|ひろって||||||
||||||pick up|for me|||||
Well, I guess I could pick up that trash for you...
( 2 人 ) う わ ああ
じん|||
(Both) Oh no!
勘違い し ない で よ ね !
かんちがい|||||
Don't get the wrong idea!
ボランティア 精神 に のっとって る だけ な ん だ から !
ぼらんてぃあ|せいしん||||||||
volunteer|||based on||||||
It's just a volunteer spirit!
( ウェボ シー たち の 驚く 声 )
||||おどろく|こえ
||||surprised|
(surprised voices of the webosies)
( ウェボ シー ) いや あ み さ と は 相変わらず だ ね
||||||||あいかわらず||
(Webbosee) No, it's still the same as Amisa
( フェッ ちゃん ) ウェボ シー
||web|
(Feh-chan) Webo Sea
これ どう しよ う
What should we do about this?
( ウェボ シー ) ちょ っ なんで 持ってき てん の ?
|||||もってき||
(Webo-C) Why did you bring that?
( フェッ ちゃん ) どう しよ う
(Fechan) What should we do?
( ウェボ シー ) 置 い てき な よ
||お||||
||put||||
(Weboshi) Leave it to me
( フェッ ちゃん ) いや でも どう しよ う
Fe-chan: No, but what should we do?
( ウェボ シー ) だ から 置 い て こよ う よ
||||お|||||
|||||||here||
Webo Sea: Well, let's just leave it here.
( フェッ ちゃん ) いや でも どう しよ う
Fe-chan: No, but what should we do?
( ウェボ シー ) だ から 置 い て こよ う よ
||||お|||||
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの !
||さちこ|かっこいい||おもう|
(Mio Yuko) What you think is cool!
スーパーカー 自転車 !
|じてんしゃ
sports car|bicycle
Supercar bicycle!
( 祐子 ) まいった
さちこ|
(Yuko) I give up
全然
ぜんぜん
at all
助け が 来 ない
たすけ||らい|
No help comes
( み お ) 神 も
||かみ|
The gods also
仏 も ない
ふつ||
Buddha||
there is no buddha
( 祐子 ) 昨日 は
さちこ|きのう|
と ん かつ ?
||pork cutlet
Pork cutlet ?
( 麻衣 ) あっ
まい|
まあ いい か
Oh, never mind.
( 虫 の 羽音 )
ちゅう||はおと
(sound of insect wings)
( 祐子 ) あれ ?
さちこ|
(Yuko) Huh?
どん くらい たった っけ ?
how||only|
How long is it?
( み お ) なんか 今
|||いま
(Mio) Somehow now
ちょっと 寝 て た
|ね||
I was just sleeping.
あっ
まあ いい か
Well, that's okay.
しりとり でも し よっ か
word chain||||
How about playing shiritori?
みかん
orange
Orange
あっ ごめん もっか い 言って
||||いって
Oh, sorry, can you say that again?
何 てった っけ ?
なん||
|was doing|
What was it called?
け け け
Ke ke ke
全然 違う こと 言って いい ?
ぜんぜん|ちがう||いって|
Can I say something completely different?
なす び
day|time
Nasubi
( 祐子 ) フフッ フフフ プッ
さちこ|||ぷっ
プッ プッ ププッ
ぷっ|ぷっ|
||puff
う う っ う う う う …
( 祐子 ) プーッ !
さちこ|
|whoosh
( み お ) プーッ !
||puff
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( 祐子 ) なす び ! ( 祐子 ・ み お ) アーッハッハッハ
さちこ|||さちこ|||
||||||hahaha
( み お ) 死 ん でる ! ( 祐子 ・ み お ) アーッハッハッハ
||し|||さちこ|||
||||||||hahaha
(It's dead!
( 祐子 ) 助け が 来 ない ! ( 祐子 ・ み お ) アーッハッハッハ
さちこ|たすけ||らい||さちこ|||
(Yuko) No help is coming! (Yuko Mio) Ahhhhh
( 祐子 ) 助け が 来 ない 助け が
さちこ|たすけ||らい||たすけ|
( 麻衣 ) 金縛り 中
まい|かなしばり|なか
|sleep paralysis|
(Mai) Caught in a bind
( 大工 ) あー あ
だいく||
(Carpenter) Ahh, ahh
ついに 俺 と 関口 ( せき ぐち ) だけ に なっちゃ っ た なあ
|おれ||せきぐち||||||||
|||Sekiguchi|||only|||||
Finally, it's just me and Sekiguchi left, huh
最低 部員 3 人 い ない と 廃部 に なっちゃ う ん だ けど なあ
さいてい|ぶいん|じん||||はいぶ|||||||
minimum|club member|||||disbandment|||||||
If you don't have at least three members, you'll be abandoned.
何 か いい 勧誘 方法 が あれ ば いい ん だ けど なあ
なん|||かんゆう|ほうほう||||||||
|||invitation|||||||||
I wish I had a good recruitment method
( 関口 ユリア ) 部長 ( 大工 ) ん っ ?
せきぐち||ぶちょう|だいく||
( ユリア ) うち の 部 って 何 を する ん です か ?
|||ぶ||なん|||||
|||department|||||||
(Julia) What does our department do?
なあ ん だ ! いい 勧誘 方法 が 浮か ん だ の か と 思った よ
||||かんゆう|ほうほう||うか||||||おもった|
|||||||came to mind|||||||
What is it! I wondered if there was a good recruiting method
特に 何も し ない よ
とくに|なにも|||
I don't do anything
( み お ) 位置 に つい て 用意
||いち||||ようい
||position||||
Preparing for the (mio) position
ドン !
bang
( 祐子 ) ふ っ !
さちこ||
(Yuko) Huh!
♪ ヘルベチカ スタンダード
|すたんだーど
♪ Helvetica Standard
( セキ ) ち ょ やめ コラ ユニフォーム を 取る ん じゃ ない
せき|||||ゆにふぉーむ||とる|||
sneeze||||hey|uniform|||||
(Seki) Hey, stop it! Don't take off your uniform.
( ゴトウ ) いい じゃ ない っす か セキ さん ユニフォーム を 下さい よ
||||||せき||ゆにふぉーむ||ください|
Goto||||casual sentence-ending particle||Sec|||||
(Gotou) Isn't it good, Seki-san? Please give me your uniform.
( セキ ) だ … だって ほら 俺 今日 1 点 も 取って ねえ し !
せき||||おれ|きょう|てん||とって||
(Seki) But... because look, I haven't scored any points today!
いい ん です
It's okay.
セキ さん の 引退 記念 の ユニフォーム なん す から
せき|||いんたい|きねん||ゆにふぉーむ|||
|||retirement|memorial|||||
Because it's Seki's retirement commemorative uniform.
( セキ ) で … でも さ
せき|||
(Seki) but...
引退 試合 で 1 点 も 取れ ない 選手 の ユニフォーム な ん か ―
いんたい|しあい||てん||とれ||せんしゅ||ゆにふぉーむ|||
|game||||||player|||||
A uniform of a player who couldn't even score a single point in his retirement match—
価値 ない だ ろ
かち|||
Not worth it
( ゴトウ ) ん な こと ない っす よ
(Goto) There's nothing wrong
俺 セキ さん 見 て サッカー 始め たんす から あ
おれ|せき||み||さっかー|はじめ|||
|||||||dresser||
I saw Seki and started playing soccer
( セキ ) ま … 待て ! 分かった 分かった から
せき||まて|わかった|わかった|
(Seki) Wait... Wait! I understand, I understand.
じゃあ 俺 の タイミング で 脱ぐ から な っ な っ
|おれ||たいみんぐ||ぬぐ|||||
|||timing||take off|||||
Then I'll undress at my own timing.
とりあえず その 手 を 離せ
||て||はなせ
||||let go
For now, let go of that hand.
( ゴトウ ) ええ
( ゴトウ ) 分かり まし た よ ( セキ ) フウ
|わかり||||せき|
( ゴトウ ) 隙 あり ! ( セキ ) わ っ
|すき||せき||
|opening||||
(Goto) There is a gap! (Seki) Wow
( ゴトウ ) なんか す ん ませ ん
( 阪本 ) いい か これ から は もっと 年 長者 を 敬う よう に しろ よ
さかもと|||||||とし|ちょうじゃ||うやまう||||
|||||||years|elder||respect||||
(Sakamoto) Okay, let 's respect the elders from now on.
は あい
I see.
( 阪本 ) った く ホント しょうが ねえ ガキ だ なあ
さかもと|||ほんと|||がき||
||||trouble||||
(Sakamoto) is really annoying, what a brat.
お っ
Oh.
よっ
よっ ほっ
ヤッベ え 楽し ー い
||たのし|-|
yabbe||||
Wow, it's so much fun!
待て 待て ー い ! ど わ っ
まて|まて|-||||
Wait, wait! What's going on?
( 大工 ) 最初 は 囲碁 と サッカー を 合わせ た 全く 新しい 部 を 作 ろ う と 思った ん だ
だいく|さいしょ||いご||さっかー||あわせ||まったく|あたらしい|ぶ||さく||||おもった||
|||Go||||combined|||completely new|department||created||||||
(Carpenter) I initially thought of creating a completely new club by combining go and soccer.
… で この 部 を 作った
||ぶ||つくった
||||made
I made this section with …
しかし ―
思いつか なかった
おもいつか|
thought of|
Did not come up
( はかせ ) ブーメラン 描 ( か ) い て ―
|ぶーめらん|えが|||
|boomerang|draw|||
(Hakase) Boomerang drawing
三角 描 い て 四角
さんかく|えが|||しかく
triangle||||rectangle
Triangle Draw a square
はかせ そろそろ 寝 ま しょ う
||ね|||
|soon|sleep|||
Professor, it's about time to go to bed.
( はかせ ) は あい
(Professor) Yes.
うん っ !
Yes!
はかせ お 菓子 食べ まし た ?
||かし|たべ||
Have you eaten the snacks, Doctor?
食べ て ませ ん けど
たべ||||
I haven't eaten them, but...
( な の ) なんで そっぽ 向く ん です か ?
||||むく|||
|||turned away|to turn|||
(Why) Why are you turning away like that?
そっぽ だ から かも しれ ない けど
cold shoulder||||||
It may be because it is so
( な の ) 意味 が 分かり ませ ん
||いみ||わかり||
あ あっ ほら ! なんで 寝る 前 に お 菓子 食べる ん です か ?
||||ねる|ぜん|||かし|たべる|||
Oh look! Why do you eat sweets before going to bed?
それ は …
はかせ じゃ ない ん です けど
It's not a skater
口 に いっぱい お 菓子 の カス つけ てる の は 誰 です か ?
くち||||かし|||||||だれ||
||||||crumbs|||||||
Who's got a mouth full of candy crumbs?
あ あっ ! う っ
Ah, ah! Oh, I see.
ゴホ ゴホ ちょっと カゼ ひ い た か も
|||かぜ|||||
cough|cough||cold|||||
Cough, cough. I might have caught a cold.
( な の ) 何 です か ! それ は
||なん||||
(What is it?) What is that?
寝る 前 に お 菓子 食べ ちゃ ダメ って ―
ねる|ぜん|||かし|たべ||だめ|
You're not supposed to eat snacks before going to bed -
なんで 毎回 守って くれ ない ん です か ?
|まいかい|まもって|||||
Why don't you always follow it?
違う もん ! だって 阪本 が 食べろ って 言った から
ちがう|||さかもと||たべろ||いった|
|||||eat|||
That's different! Because Sakamoto told me to eat it.
ププッ
鼻 ちょうちん 出し てる 傑作
はな||だし||けっさく
nose|lantern|||masterpiece
A masterpiece that sticks out its nose
( な の ) 話 を そらさ ない で ください
||はなし|||||
||||distract|||
(no) Please don't deviate from the story
( な の ) もう ちゃんと 歯磨き し て から 寝 て ください ね
||||はみがき||||ね|||
||||brushing teeth|||||||
(No) Please brush your teeth properly before going to bed.
歯磨き は し まし た
はみがき||||
brushing teeth||||
I brushed my teeth.
し た って お 菓子 食べる 前 じゃ ない です か ?
||||かし|たべる|ぜん||||
||||sweets||||||
You should have brushed before eating sweets, right?
そう です 磨き まし た
||みがき||
||polished||
Yes, I brushed.
( な の ) なんで テレ る ん です か ?
|||TV||||
(What's) Why do you call me?
( はかせ ) でも 歯 は 1 回 磨 い たら いい ん だ よ
||は||かい|みがく||||||
|||||brush||||||
(Hakase) But you only need to brush your teeth once
よく ない です お 菓子 食べ た ん です から
||||かし|たべ||||
It's not good because I ate sweets.
じゃあ な の は 歯 磨 い た の ?
||||は|みがく|||
So what did you brush your teeth?
私 は ちゃんと 磨き まし た !
わたくし|||みがき||
I brushed my teeth properly!
はっ ! じゃあ … じゃあ …
Hah! Then... then...
( な の ) 私 は 寝る 準備 バッチリ です よ
||わたくし||ねる|じゅんび|||
|||||preparation|||
(That's right) I'm ready for bed!
はかせ が 出来 て ない ん です
||でき||||
||done||||
I haven't been able to do it.
う う う …
な の は ロボ だ から 虫歯 に なん ない けど
||||||むしば||||
||||||cavity||||
What's a robo isn't a tooth decay but
え えっ
( はかせ ) あっ
な の えっ と ね えっ と ね ちょっと だけ 虫歯 に なる から
||||||||||むしば|||
It's going to get cavities just a little bit
ホント です か ?
ほんと||
Is that true?
( はかせ ) ホント です ( な の ) ガン !
|ほんと||||がん
|||||really
(Expert) It's true (isn't it) cancer!
( な の ) ウソ だ
||うそ|
(It's not true)
( はかせ ) あ あっ でも ほら さびる こと も ある かも だ し
|||||rust||||||
(Hakase) Ah, but look, it might get lonely sometimes
( な の ) さび …\ N ( はかせ ) う わ ああ ! あの …
|||n|||||
||rust||||||
はかせ が 虫歯 機能 付ける から
||むしば|きのう|つける|
||||to attach|
Because Hakase adds a caries function
あっ
大丈夫 ホント に 付け て あげる から
だいじょうぶ|ほんと||つけ|||
I'll give it to you
約束 です よ
やくそく||
promise||
ハッ それ は 本当 で ー す !
|||ほんとう||-|
Oh, that's true!
( はかせ ) じゃあ な の はかせ と 一緒 に 磨き に 行 こ う
||||||いっしょ||みがき||ぎょう||
(Professor) Well then, let's go polish together with Professor.
( な の ) はい 2 回 目 です けど
|||かい|め||
(Nanako) Yes, it's my second time.
( はかせ ) もう 午後 10 時 だ あ
||ごご|じ||
||afternoon|||
(Hakase) It's already 10pm
( な の ) そうです ね
||そう です|
( はかせ ) 楽しかった ねえ なんだか うれしい ねえ
|たのしかった||||
(PhD) It was fun, hey, I feel happy in a way
♪~
♪~
~♪
~♪
( み さ と ) … った く
Misato: ...seriously
笹原 って ば いっ つ も 真面目 に 考え ない ん だ から
ささはら||||||まじめ||かんがえ||||
Sasahara: Because you never take things seriously
( 一 卵 性 双生児 1 ) 俺 たち は 一 卵 性 双生児 だ ぜ
ひと|たまご|せい|そうせいじ|おれ|||ひと|たまご|せい|そうせいじ||
|||identical twins|||||||identical twins||
Identical twins 1: We're identical twins
( 一 卵 性 双生児 2 ) だ ぜ い
ひと|たまご|せい|そうせいじ|||
|||twins|||
(Identical twins 2) That's right.
( 一 卵 性 双生児 1 ) あっ あ ち あ ち 熱 ( あ ち ) い
ひと|たまご|せい|そうせいじ||||||ねつ|||
|||||||||fever|||
Monochorionic identical twins 1: Ah, it's hot!
( 一 卵 性 双生児 2 ) 熱 ( あっ つ ) ! あっ つ ー !
ひと|たまご|せい|そうせいじ|ねつ|||||-
||||fever|||||
Monochorionic identical twins 2: Hot! It's hot!
じ … 次回 の 「 日常 」 は だ … 第 9 話
|じかい||にちじょう|||だい|はなし
Well...next time on 'Everyday' is...Episode 9.
お っ お … お楽しみ っ \ N あっ あっ つ ー !
|||おたのしみ||n||||-