K -on ! Episode 10
k||episode
K-on! Episode 10
K-on! Επεισόδιο 10
K-on ! Episode 10
K-on! Episodio 10
Épisode 10
K-on! Episodio 10
K-on! aflevering 10
K-on! Episódio 10
K-on! Эпизод 10
輕音!第10集
こんにち は 平沢 憂 です
||ひらさわ|ゆう|
Hello, my name is Yu Hirasawa.
Hola, me llamo Yu Hirasawa.
今日 は 梓 ちゃん と 初めて の お出かけ です
きょう||あずさ|||はじめて||おでかけ|
Today is my first outing with Azusa
Hoy es mi primera salida con Azusa.
お ~ い
Oi Ocha
Oh - ¡Hey!
あ ッ 梓 ちゃん
||あずさ|
Ah, Azusa.
Ah, Azusa.
ご め ~ ん
Sorry.
Lo siento.
服 カワイイ ~
ふく|
Clothes Kawaii
Ropa Kawaii
あ ッ 今度 軽 音 部 で 合宿 行く ん だ よ ね
||こんど|けい|おと|ぶ||がっしゅく|いく||||
Ah, I'm going to a training camp in the light music club next time.
La próxima vez iré a un campo de entrenamiento con el club de música ligera, ¿no?
うん 3 泊 4 日 だって
|はく|ひ|
Yeah 3 nights 4 days
Sí, cuatro días y tres noches.
去年 は ね お 姉ちゃん が す っ ごく 楽しかった って 言って た よ
きょねん||||ねえちゃん|||||たのしかった||いって||
Last year, my sister said it was a lot of fun.
楽しかった ?
たのしかった
あ ッ それ って 練習 が 充実 し て た って こと か なあ
||||れんしゅう||じゅうじつ|||||||
Ah, that means that the practice was fulfilling.
え ッ … う ッ うん
Uh ... uh-huh.
そう だ と 思う …
|||おもう
Yeah, I guess so...
あ ッ 憂 ~
||ゆう
Ahhhh, the sorrow...
カワイイ でしょ ~
She's cute, isn't she?
そ っか ~
Soukou ~
みなさん あんな いい 演奏 する 先輩 だ もん ね
|||えんそう||せんぱい|||
Everyone is a senior who plays such a good performance.
合宿 ぐらい は …
がっしゅく||
About the training camp ...
大丈夫 かな …
だいじょうぶ|
Chatting Now
chatting|now
ガチ で カシマシ Never Ending Girls ' Talk
|||never|ending|girls|talk
Gachi de Kashimashi Never Ending Girls' Talk
終業 チャイム まで 待て ない
しゅうぎょう|ちゃいむ||まて|
I can't wait until the bell rings.
遅刻 は し て も 早退 は Non Non Non !
ちこく|||||そうたい||non|non|non
精一杯 Study After School
せいいっぱい|study|after|school
ドキドキ が 止ま ん ない フル スロットル な 脳 内
どきどき||やま|||ふる|||のう|うち
My heart never stops pounding, my brain at full throttle.
希望 * 欲望 * 煩悩 リボン かけ て 包装
きぼう|よくぼう|ぼんのう|りぼん|||ほうそう
Hope * Desire * Complacency Ribbon, hanging, wrapping
ネタ どっさり 持ち寄り NewTypeVersion 打ち込み
ねた||もちより|newtypeversion|うちこみ
Bringing in a lot of material, NewTypeVersion, and typing.
男子 禁制 の プリ 帳 恋 綴った 日記 帳
だんし|きんせい|||ちょう|こい|つづった|にっき|ちょう
The diary of love
スカート 丈 2 cm 詰め たら 跳ぶ よ
すかーと|たけ||つめ||とぶ|
If you stuff the skirt a couple of centimeters, I'll jump.
昨日 より 遠く おととい より オクターブ 高く
きのう||とおく|||おくたーぶ|たかく
Farther than yesterday, an octave higher than the day before yesterday.
Jumping Now
jumping|now
ガチ で ウル ワシ Never Ending Girls ' Life
|||わし|never|ending|girls|life
Gacchi de uru Wasi Never Ending Girls' Life
日々 マジ ライブ だ し 待ったなし
ひび||らいぶ|||まったなし
Seriously live every day, so don't wait up!
早起き し て も 早寝 は Non Non Non !
はやおき||||はやね||non|non|non
Waking up early but going to bed early is Non Non Non !
目一杯 Shouting わっしょい
めいっぱい|shouting|
Shouting Wasshoi with all my might
ガチ で スバラシ Never Ending Girls ' Song
|||never|ending|girls|song
午後 ティー タイム に は 持ってこい
ごご||たいむ|||もってこい
Perfect for an afternoon tea break.
片思い でも 玉砕 で Here we go !
かたおもい||ぎょくさい||here||
Even if you have a crush, here we go!
歌え ば Shining After School
うたえ||shining|after|school
お 姉ちゃん 軽 音 部 で どんな 感じ ?
|ねえちゃん|けい|おと|ぶ|||かんじ
How is your sister in the light music club?
う ッ うん …
Uh-huh ...
ちょっと あれ かな
I wonder if that
何 何 ?
なん|なん
全然 練習 し ない し 変 な あだ名 つけ て くる し
ぜんぜん|れんしゅう||||へん||あだな||||
I don't practice at all and I give it a strange nickname
やたら スキンシップ し て くる し
I'm going to do a lot of skinship
あ ず に ゃん ~ ぷ に ぷ に ~
Azu Nyan ~ Puni Puni ~
お 姉ちゃん て あったかく て 気持ち いい よ ね
|ねえちゃん||||きもち|||
It feels good to be warm with your sister
いや そういう 話 じゃ なく て
||はなし|||
No, it ’s not such a story
ほえ ?
Howl?
今日 唯 先輩 は 何 し てる の ?
きょう|ただ|せんぱい||なん|||
What is Yui-senpai doing today?
家 に いる よ
いえ|||
あ あ ~ 熱い 熱い ~
||あつい|あつい
お 姉ちゃん 暑い の 苦手 だ から 冷房 も 嫌い だ し
|ねえちゃん|あつい||にがて|||れいぼう||きらい||
I don't like air conditioning because I'm not good at hot weather
ダレ てる 姿 が 目 に 浮かぶ
||すがた||め||うかぶ
I can see the dripping figure in my eyes
最近 は 一 日 中 ぐったり し てる よ
さいきん||ひと|ひ|なか||||
I've been tired all day lately
だらしない わ ねえ
Sloppy
でも ゴロゴロ し てる お 姉ちゃん カワイイ よ ~
|ごろごろ||||ねえちゃん||
But my sister is so cute ~
憂 憂 ~
ゆう|ゆう
Gloomy Gloomy ~
何 だ ろ う
なん|||
what is it?
この 私 と 憂 の 感覚 の 違い は
|わたくし||ゆう||かんかく||ちがい|
What is the difference between me and my feelings of melancholy?
私 澪 先輩 みたい な お 姉ちゃん だったら ほしい なあ
わたくし|みお|せんぱい||||ねえちゃん|||
I want you to be an older sister like Mio-senpai
澪 さん 優しく て カッコイイ もん ね
みお||やさしく||||
Mio-san is kind and cool
律 さん は ?
りつ||
う ~ ん
あの 人 は いい加減 で おおざっぱ だ から
|じん||いいかげん||||
Because that person is sloppy and rough
パス … かな
ぱす|
Pass ... Kana
ほ ~ お
Ho ~ Oh!
誰 が おおざっぱ だって ?
だれ|||
Who's being generous?
あ あー ッ !
Ahhhh!
ごめんなさい … ごめんなさい … ごめんなさい … ごめんなさい …
こんにち は 律 さん
||りつ|
Good day, Ritsu.
ヤッホ ~
外 から 見え た から 来 ちゃ った あ
がい||みえ|||らい|||
I came because I could see it from the outside
今日 は 1 人 な ん です か ?
きょう||じん||||
Are you alone today?
うん 澪 は 夏期 講習 行って る よ
|みお||かき|こうしゅう|おこなって||
Yeah, Mio has a summer class
律 先輩 は 行か なく て いい ん です か ?
りつ|せんぱい||いか||||||
Is it okay for Ritsu-senpai not to go?
え ッ 私 が ? 夏期 講習 何で ?
||わたくし||かき|こうしゅう|なんで
Eh, am I? Summer class Why?
です よ ねえ …
Yes, sir. Hey...
ああ ところ で ずっと 気 に なって た ん です けど
||||き||||||
Oh, I've always been curious about it
え ッ ?
Eh?
ムギ 先輩 って 自前 の ティー セット 持ってき たり 別荘 持って たり
|せんぱい||じまえ|||せっと|もってき||べっそう|もって|
Wheat seniors bring their own tea sets or villas
すごい お 嬢 様 な ん です か ?
||じょう|さま||||
Is it a great young lady?
そう だ ぞ ~ 家 に は 執事 さん が い て
|||いえ|||しつじ||||
That's right ~ There is a butler at home
長期 休暇 に は 外国 行ったり し てる ん だ ぞ ~
ちょうき|きゅうか|||がいこく|おこなったり|||||
I go abroad for long vacations ~
本当 です か !
ほんとう||
Is this true?
だったら 面白い よ ね ~
|おもしろい||
Then it would be interesting ~
知ら ない ん じゃ ない です か
しら||||||
Don't you know
じゃあ 今 から 電話 し て ムギ ん ち 遊び に 行 こ う ぜ
|いま||でんわ||||||あそび||ぎょう|||
Then, let's call and go play with wheat.
いい ん です か ? そんな いきなり
Is that ok ? Suddenly
あれ ? 携帯 に 出 ない なあ
|けいたい||だ||
that ? I can't get it on my cell phone
家電 に かけ て みる か
かでん|||||
Do you want to try it on home appliances?
はい もしもし
つながった
connected
あ ッ 紬 さん の お 父さん です か ?
||つむぎ||||とうさん||
Ah, are you the father of Mr. Tsumugi?
いえ 私 琴 吹 家 の 執事 で ござい ます
|わたくし|こと|ふ|いえ||しつじ|||
No, I'm the butler of the Kotobuki family.
本当 に 執事 い た ー ッ
ほんとう||しつじ|||-|
There really is a butler!
え ッ ええ と 紬 さん は いらっしゃい ます かしら ?
||||つむぎ|||||
Um, is there Mr. Tsumugi?
先輩 落ち着 い て
せんぱい|おちつ||
Senior calm down
紬 お 嬢 様 は ただいま フィンランド で 避暑 中 で ござい ます
つむぎ||じょう|さま|||ふぃんらんど||ひしょ|なか|||
Miss Tsumugi is currently in Finland to avoid the heat.
そう です か ありがとう ござい ます
Okay, thank you very much.
失礼 し まし た
しつれい|||
ほら みろ 私 の 言った とおり だ ろ
||わたくし||いった|||
Look, as I said
ほお ~
あ あ ~ 何 か 疲れ た
||なん||つかれ|
I'm kind of tired.
ウチ 寄って いき ます ? スイカ あり ます よ
うち|よって|||すいか|||
Would you like to come closer to me? There is a watermelon
行く !
いく
ただ い ま ~
お 姉ちゃん
|ねえちゃん
スイカ …
すいか
律 さん と 梓 ちゃん が 来 た よ
りつ|||あずさ|||らい||
Ritsu and Azusa are here.
お ~ か ~ え ~ り ~
は ~ あれ かわいい です か
Is it cute?
何 か ホッ と する な
なん||ほっ|||
Don't be relieved
聞い て た とおり だ
ききい||||
As you heard
失礼 し ま ~ す
しつれい|||
あ ッ い たい た
I want to
夏 休み な のに 大変 です ねえ
なつ|やすみ|||たいへん||
It's hard even though it's summer vacation
研修 と か いろいろ あって ねえ
けんしゅう|||||
There are various trainings and so on.
あなた 達 も 練習 ?
|さとる||れんしゅう
Are you guys practicing too?
はい
何 か 用 ?
なん||よう
What's wrong ?
軽 音 部 で 合宿 する ん だ けど
けい|おと|ぶ||がっしゅく||||
I'm going to camp in the light music club
先生 も 来る か な あと 思って
せんせい||くる||||おもって
I wonder if the teacher will come too
合宿 ねえ
がっしゅく|
Training camp Hey
う ~ は は … めん どくさ そう な 顔
|||||||かお
U-ha ... A face that seems to be annoying
じゃあ いい よ 私 達 だけ で 行く から
|||わたくし|さとる|||いく|
Well then, we'll go alone
声 かけ なかったら 怒る のに
こえ|||いかる|
I would get angry if I didn't call out
声 かけ たら これ だ ~
こえ||||
If you call out, this is it ~
泳 い だ り バーベキュー し たり できる のに ね
えい||||ばーべきゅー|||||
You can swim and barbecue
わ あ ~ 楽しみ だ ねえ 合宿
||たのしみ|||がっしゅく
お ー し
|-|
-silver
久しぶり に みんな そろった こと だ し
ひさしぶり||||||
It's been a long time since we all got together
合宿 の 買い物 に 行く か !
がっしゅく||かいもの||いく|
Do you want to go shopping at the training camp?
ところで 何 を 買い に 行く ん です か ?
|なん||かい||いく|||
By the way, what are you going to buy?
新しい 機材 と か ?
あたらしい|きざい||
Is it new equipment?
え ~ と
水着 だ よ
みずぎ||
遊ぶ 気 マンマン
あそぶ|き|
Ki man man to play
どうせ こんな こと だ ろ う と 思い まし た
|||||||おもい||
Anyway, I thought it would be like this
別に ずっと 遊ぶ わけ じゃ ない よ
べつに||あそぶ||||
I don't play all the time
信用 でき ない です !
しんよう|||
I can't trust you!
何で ! ?
なんで
Why !
まあ 息抜き も 必要 だ から
|いきぬき||ひつよう||
Well, I also need to take a break
な ッ
そ っか … そうです よ ね
||そう です||
I see... that's right.
この 寂し さ は 何 だ ろ う
|さびし|||なん|||
What is this loneliness?
おお ー ッ
|-|
こりゃ また 一 段 と すげ え な ~
||ひと|だん||||
This is even more amazing ~
これ が 去年 言って た 借り れ なかった 別荘 だ ね ?
||きょねん|いって||かり|||べっそう||
This is the villa I said last year that I couldn't rent, right?
ごめんなさい
その 別荘 は 今年 も ダメ だった の
|べっそう||ことし||だめ||
That villa was no good this year
多少 狭い と 思う けど ガマン し て ね
たしょう|せまい||おもう||がまん|||
I think it's a little narrow
まだ 上 が ある の か ! ?
|うえ||||
Is there still a top!?
よ ー し あっ そ ぶ ぞ ~
|-|||||
Okay, that's right ~
オーッ
う お ~ ~~ い !
遊ぶ の は 練習 し て から !
あそぶ|||れんしゅう|||
Play after practicing!
え ~ ッ
遊び た ~ い
あそび||
それ じゃ 多数決 に しよ う
||たすうけつ|||
Then let's make a majority vote
私 は 練習 が 先
わたくし||れんしゅう||さき
I practice first
遊ぶ !
あそぶ
Play !
練習 が いい です
れんしゅう|||
Practice is good.
遊び たい で ~ す
あそび|||
まさか の 裏切り
||うらぎり
No way. Betrayal.
早く ~
はやく
Quickly ~
待て よ ~
まて|
Wait a minute.
まったく 遊ぶ も 前期 の こと なら …
|あそぶ||ぜんき|||
If it's the first half of the year, even if you play at all ...
でも ムギ 先輩 の 遊び って も しか して …
||せんぱい||あそび||||
But maybe the play of senior wheat ...
アイム フライング !
|ふらいんぐ
I'm Flying !
イエース イエス イエス !
|いえす|いえす
Yes Yes Yes!
まさか ね
It could not be
いら ない って 言って おい た でしょ !
|||いって|||
You said you don't need it!
浜辺 に ある もの を すぐに 片づけ て
はまべ||||||かたづけ|
Get rid of things on the beach right away
お 船 も いら ない !
|せん|||
I don't need a ship!
ムギ
先輩
せんぱい
senior (at work or school)
そ ~ れ ッ
アハハ ハハ …
Ahahahaha ...
アハハ ハハ …
アハハ ハハ …
よい しょ よい しょ
Good luck good luck
ちゃんと 練習 できる の か なあ
|れんしゅう||||
I wonder if I can practice properly
あ ず に ゃ ~ ん
あ ず に ゃん も 一緒 に 遊 ぼ う よ
|||||いっしょ||あそ|||
Let's play with Azu Nyan
結構 です
けっこう|
no thanks
さては スポーツ と か 苦手 な 人 ?
|すぽーつ|||にがて||じん
By the way, who is not good at sports?
もう そんな こと あり ませ ん !
There is no such thing anymore!
やって やる です
I'll do it
梓 ちゃん も すっかり みんな と 仲よく なった ね
あずさ||||||なかよく||
Azusa-chan has become friends with everyone.
そう かな …
り っちゃ ん 博士 これ を 見 て くだされ
|||はかせ|||み||
Dr. Ricchan Look at this
澪 先輩
みお|せんぱい
うん ?
フジツボ の 話 って 知って ます ?
ふじつぼ||はなし||しって|
Do you know the story of barnacles?
昔 フジツボ で 足 を 切った 少年 が …
むかし|ふじつぼ||あし||きった|しょうねん|
A boy who cut his leg with a barnacle a long time ago ...
あ ッ あの 澪 先 …
|||みお|さき
Oh, um, Mio...
… パイ ?
ぱい
... Pie?
まだまだ 前 だ よ
|ぜん||
It's still a long time ago
もう ちょっと
A little longer
いけ いけ ~
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.
やっちゃ た ~
I did it ~
ちょうだい
Give me
ダメ です
だめ|
澪
アハハ ハハ 私 と した こと が …
みお|||わたくし||||
Mio Ahahahaha What I did was ...
ここ は ?
無人 島 …
むじん|しま
Uninhabited island ...
り っちゃ ん
ゆ … い ?
ゆ ッ 唯 !
||ただ
り っちゃ ん
ついに 来 た ん だ
|らい|||
I'm finally here
新 大陸 だ ー ッ !
しん|たいりく||-|
It's a new continent!
ジパング !
Zipangu !
黄金 の 島 ~
おうごん||しま
Golden Island ~
何 やって ん す か ?
なん||||
What are you doing?
ふ は ~
遊 ん だ 遊 ん だ
あそ|||あそ||
もう ご飯 食べ て 寝よ う よ
|ごはん|たべ||ねよ||
Let's eat and sleep
練習 は どう し た ?
れんしゅう||||
How did you practice?
やっぱり 遊ば ず に 先 に 練習 し た 方 が よかった ん じゃ ない です か ?
|あそば|||さき||れんしゅう|||かた|||||||
After all, shouldn't it be better to practice first without playing?
梓 が 一 番 遊 ん で た じゃ ん
あずさ||ひと|ばん|あそ|||||
Azusa was the most playful
真っ黒 ん な って
まっくろ|||
It ’s pitch black
私 は ちゃんと 練習 も する もん
わたくし|||れんしゅう|||
I also practice properly
じゃあ 一晩 中 ?
|ひとばん|なか
Then all night?
する もん !
I will do it!
けい おん !
A light piggyback!
疲れ た ~
つかれ|
おなか すい た
I am hungry
ガマン しろ
がまん|
Endure it
すご ー い
|-|
確かに すごい な
たしかに||
That's great.
あんな アンプ 使った こと ない です
||つかった|||
I've never used such an amp
澪 早く 練習 し よ う ぜ
みお|はやく|れんしゅう||||
Mio Let's practice early
スネア が 新品 だ
||しんぴん|
The snare is new
現金 な ヤツ
げんきん||やつ
Cash guy
あ ず に ゃん それ な ~ に ?
Azu-nyan, what is that?
はい これ です か ?
ただ の チューナー です けど
||ちゅーなー||
It ’s just a tuner,
へえ ~ チューナー って 言う ん だ
|ちゅーなー||いう||
Hey, it ’s called a tuner.
これ で チューニング する ん です けど
I'm tuning with this
唯 先輩 チューナー 知ら ない ん です か ?
ただ|せんぱい|ちゅーなー|しら||||
Yui Senior Tuner Don't you know?
うん 初めて 見 た
|はじめて|み|
じゃあ どう やって チューニング を ?
Then how do you tune it?
適当 に … ほら
てきとう||
Appropriately ...
ぜ ッ 絶対 音感 !
||ぜったい|おんかん
Absolute pitch!
すごい の か すごく ない の か 分から ない 人 だ
|||||||わから||じん|
Someone who doesn't know if it's amazing or not
じゃあ いく よ ~
Let's go ~
ワン ツー スリー フォー
わん|||ふぉー
今 の すごく いい 感じ で し た よ ね
いま||||かんじ|||||
You were looking very good just now.
ピッタリ 合った ね
ぴったり|あった|
It fits perfectly
素敵 唯 ちゃん
すてき|ただ|
Nice Yui-chan
みんな いつの間に 練習 し て た ん だ ろ う
|いつのまに|れんしゅう|||||||
Everyone was practicing before I knew it
いやいや いや
No, no, no.
律 も ちゃんと リズム キープ でき て た なあ
りつ|||りずむ|きーぷ||||
Ritsu was able to keep the rhythm properly.
特訓 でも し た の か ?
とっくん|||||
Was it a special training?
おなか が すい て 力 が 出 ない
||||ちから||だ|
I am hungry and have no energy
おなか すい てる から ムダ な 力 抜け た の ね ~
||||むだ||ちから|ぬけ|||
You're hungry, so you've lost all your energy, haven't you?
もう ご飯 に しよ う
|ごはん|||
I think I'm going to go have some dinner.
メシ 食わせろ ~
めし|くわせろ
Let's eat Meshi ~
私 も
わたくし|
戻った よ ~
もどった|
I'm back.
お っか えり ~
Return
ただいま
I'm home!
り っちゃ ん お 肉 だ よ お 野菜 だ よ
||||にく||||やさい||
It ’s meat, it ’s vegetables.
待って まし た ~
まって||
We've been waiting for you.
丸ごと キャベツ 生 でも 食って やる ~
まるごと|きゃべつ|せい||くって|
I'll eat the whole cabbage raw ~
ちょっと は ガマン しろ
||がまん|
Come on, man.
いつも 遊 ん で ばかり な のに
|あそ|||||
I'm always playing
… でき ない ガマン でき ない
||がまん||
I can't do it, I can't do it, I can't do it, I can't do it, I can't do it.
演奏 する と 何 か いい ん だ よ なあ
えんそう|||なん||||||
It's okay to play
離せ ~ キャベツ の …
はなせ|きゃべつ|
Let go of me. - Cabbage ...
みんな で 手分け して や ったら すぐ できる から
||てわけ||||||
If we all share it, we can do it right away.
キャベツ の カミサマ が お 怒り じゃ
きゃべつ|||||いかり|
The cabbage kamisama is angry
じゃあ 私 コンロ の 火 を 見 ます
|わたくし|こんろ||ひ||み|
Then I will see the fire on the stove
ほら 後輩 が 率先 し て 頑張って る ん だ から
|こうはい||そっせん|||がんばって||||
You see, my juniors are taking the lead in doing their best.
分かった よ
わかった|
目 が 痛い ~
め||いたい
My eyes hurt.
唯 大丈夫 か ?
ただ|だいじょうぶ|
Is everything all right?
り っちゃ ん
唯 …
ただ
死ぬ とき は 一緒 だ よ
しぬ|||いっしょ||
When you die, you're together
ああ
よ ー し じゃあ おにぎり で も 作る か
|-||||||つくる|
Alright then, let's make some onigiri.
はい
こんなに 違い が …
|ちがい|
There is such a difference ...
澪 ちゃん の 手 が 大きい の かしら
みお|||て||おおきい||
I wonder if Mio-chan's hand is big
うるさい !
Noisy !
あ あ ~ おいしかった あ
Ah ~ it was delicious
おいしかった です
最高 だ あ
さいこう||
The best.
じゃあ 花火 やろ う
|はなび||
終わっちゃ っ た
おわっちゃ||
It's over
最後 消える とき って
さいご|きえる||
When it disappears at the end
もう ちょっと 頑張れ 頑張れ って なる よ なあ
||がんばれ|がんばれ||||
Do your best a little more, do your best
頑張れ 頑張れ …
がんばれ|がんばれ
Hang in there, hang in there ...
うん
よ ー し もう 1 本
|-|||ほん
Alright one more
頑張れ 頑張れ
がんばれ|がんばれ
また 落ち ちゃ った
|おち||
I fell again
り っちゃ ん 消え ちゃ う よ
|||きえ|||
It will disappear
よ ~ し そんな とき は 合体 で 大きく する ん だ
|||||がったい||おおきく|||
Okay, in that case, it's a combination to make it bigger.
合体 ! 線香 花火 マン
がったい|せんこう|はなび|まん
Combine! Sparkler Man
あ ッ ズルイ
Azuzurui
アホ …
重く ない ?
おもく|
Is it heavy?
大丈夫 です
だいじょうぶ|
肝 試し を やろ う
かん|ためし|||
Let's try the liver
オーッ
Oh
次 から 次 へ と
つぎ||つぎ||
From one to the next
いい じゃ ん
It's okay
やっぱり 夏 で 合宿 と いえ ば
|なつ||がっしゅく|||
Speaking of training camps in summer
肝 試し だ よ ね !
かん|ためし|||
It's a test of courage!
私 は やら ない ぞ
わたくし||||
I won't do it
そ っか ~
澪 は 怖い の 苦手 だ もん ね
みお||こわい||にがて|||
Mio is not good at being scared.
ぜん っ ぜん 余裕 よ
|||よゆう|
I can afford it at all
やって やろう じゃ ない の
Let's do it
なかなか ご飯 食べ させ て もらえ なかった 恨み
|ごはん|たべ|さ せ||||うらみ
The grudge that I wasn't allowed to eat
晴らさ せ て もらう ぜ
はらさ||||
Let's get rid of it
こ ッ 高校 生 に も なって
||こうこう|せい|||
Becoming a high school student
肝 試し も ない よ な ~
かん|ためし||||
I haven't tried it!
あの 手 が 痛い ん です けど
|て||いたい|||
That hand hurts
な ッ 何 でしょう か …
||なん||
What is it ...
き き き きっと
り り 律 の 仕業 だ よ ~
||りつ||しわざ||
It's the work of Riri Ritsu ~
澪 ちゃ ~ ん
みお||
Mio
先輩 先輩
せんぱい|せんぱい
Seniors Seniors
うわ ー 怖い よ
|-|こわい|
気 を 確かに
き||たしかに
Be careful.
せ ッ 先生 ! ?
||せんせい
どう し た ん です か ?
What happened ?
よ … ようやく 会え た
||あえ|
Yeah ... I finally met
あれ ッ さわ ちゃん 先生 ?
||||せんせい
どう し た の ?
What's going on?
てい うか 何で いる の ?
||なんで||
What are you doing?
後 から 合流 し て みんな を 驚かせ よ う と 思った ん だ けど
あと||ごうりゅう|||||おどろかせ||||おもった|||
I thought I would join them later and surprise everyone.
道 に 迷って
どう||まよって
I got lost.
驚かせよ う って いう 目標 は 達成 でき た みたい です けど
おどろかせよ||||もくひょう||たっせい|||||
It seems that the goal of being surprised has been achieved.
澪 ちゃん 大丈夫 だ から 澪 ちゃん !
みお||だいじょうぶ|||みお|
澪 先輩 って こんなに 怖がり だった ん だ
みお|せんぱい|||こわがり|||
Mio-senpai was so scared
誰 も こ ねえ
だれ|||
Nobody kneads
ひどい 目 に あった
|め||
I had terrible eyes
まあまあ
now, now (used in calming people down)
澪 澪
みお|みお
梓 熱い の ダメ な の ?
あずさ|あつい||だめ||
Azusa Isn't it hot?
いや そう じゃ ない ん です けど
No, it's not
あ ず に ゃん こういう の は 勢い よく 入った 方 が いい ん だ よ
|||||||いきおい||はいった|かた|||||
Azu Nyan It's better to get into this kind of thing with great momentum.
痛い ッ !
いたい|
Ouch!
日焼け で 痛かった の か
ひやけ||いたかった||
Did it hurt from the sunburn?
唯 ちゃん 少し やせ た ?
ただ||すこし||
Yui-chan, are you a little thin?
う うん 前 に も 言った と 思う けど
||ぜん|||いった||おもう|
Yeah I think I said it before
私 いくら 食べ て も 体重 増え ない ん だ
わたくし||たべ|||たいじゅう|ふえ|||
No matter how much I eat, I don't gain weight
うらやまし 過ぎる !
|すぎる
I'm too envious!
え ッ さわ ちゃん 先生 まで ! ?
||||せんせい|
Eh, to Sawa-chan-sensei !?
しっか し
Sure
メガネ とって る と あんた 達 2 人 見分け つか な いわ ねえ
めがね|||||さとる|じん|みわけ||||
You can't tell the two of you when you're wearing glasses.
胸 の 大き さ で 判断 すれ ば いい じゃ ない !
むね||おおき|||はんだん|||||
You should judge by the size of your breasts!
あ は ★
Aha ★
ゲル 状 …
|じょう
Gel-like ...
キャベツ うめ ー ッ
きゃべつ||-|
Cabbage Ume
ごめん ね 私 の 練習 に つき あわせて
||わたくし||れんしゅう|||
I'm sorry to accompany my practice
全然 気 に し ない で ください
ぜんぜん|き|||||
Don't worry at all
私 も 唯 先輩 と もっと 一緒 に 練習 し たい と 思って た ん です
わたくし||ただ|せんぱい|||いっしょ||れんしゅう||||おもって|||
I also wanted to practice more with Yui-senpai.
ありがとう
えっ と
あ ず に ゃん うまい ね
Azu Nyan is good
そんな こと ない です よ
That's not true
じゃあ 次 私 ね
|つぎ|わたくし|
ここ が 難しい ん だ よ ね ~
||むずかしい||||
This is the hard part.
最初 は スロー テンポ で 弾 い て み れ ば いい ん です よ
さいしょ|||てんぽ||たま|||||||||
At first, you can play it at a slow tempo.
こう ?
shell ?
でき た ~ ッ
It's done!
あ ず に ゃん に 出会え て よかった よ !
|||||であえ|||
I'm glad I met Azunyan!
あ ず に ゃ ~ ん
ありがとう あ ず に ゃん
こんにち は 平沢 憂 です
||ひらさわ|ゆう|
今日 も 梓 ちゃん と お出かけ です
きょう||あずさ|||おでかけ|
I'm going out with Azusa today as well
お ~ い
ごめん 遅れ ちゃ った ~
|おくれ||
I'm sorry I was late ~
もう 遅い よ ~
|おそい|
It's too late.
… て 誰 ?
|だれ
あんまり 練習 でき なかった ん だ
|れんしゅう||||
I couldn't practice much
でも ない ん だ けど
But not
もっと 特訓 する もの だ と 思って た のに
|とっくん|||||おもって||
I thought it was more special training
海水 浴 と か 肝 試し と か
かいすい|よく|||かん|ためし||
Sea bathing, courage test, etc.
ほとんど 遊 ん で た
|あそ|||
I was almost playing
もっと 練習 し たかった のに
|れんしゅう|||
I wanted to practice more
そ っか ~
でも お 姉ちゃん は 全然 焼け て なかった けど
||ねえちゃん||ぜんぜん|やけ|||
But my sister wasn't burnt at all
何で そんなに 日焼け し てる の ?
なんで||ひやけ|||
Why are you so tanned?
そ ッ それ は …
私 が 一 番 は しゃい で た から
わたくし||ひと|ばん|||||
Because I was the best
でも ね …
やっぱり 行って よかった
|おこなって|
I'm glad I went
先輩 達 の いろんな こと が 分かった もん
せんぱい|さとる|||||わかった|
I learned a lot about the seniors.
へえ ~ どんな ふう に ?
Hmm ~ How is it?
う ~ ん 澪 先輩 は 意外 と 怖がり だった
||みお|せんぱい||いがい||こわがり|
Hmmm Mio was unexpectedly scared
そう な ん だ ~
That's right ~
律 さん は ?
りつ||
や っぱ おおざっぱ だった けど
After all it was rough
澪 先輩 と は いい 感じ だった
みお|せんぱい||||かんじ|
I felt good with Mio-senpai
紬 さん は ?
つむぎ||
Tsumugi-san?
ムギ 先輩 は ね
|せんぱい||
みんな の こと を 思いやって て 優しい けど
||||おもいやって||やさしい|
I'm kind to think about everyone
案外 子供 っぽい ところ も あって
あんがい|こども||||
There are also unexpectedly childish places
カワイイ 人 だった よ
|じん||
ふ ~ ん
で お 姉ちゃん は ?
||ねえちゃん|
唯 先輩 は …
ただ|せんぱい|
ちゃんと 練習 し て た
|れんしゅう|||
I was practicing properly
でしょう
でも …
相変わらず 抱きつ い て こ られる ん だ けど ね
あいかわらず|だきつ||||||||
I can still hug you, though.
あったかい でしょ お 姉ちゃん
|||ねえちゃん
It's warm
へ へ … そ だ ね
Please don ' t say 「 You are lazy 」
please||||you||
だって 本当 は crazy
|ほんとう||
白鳥 たち は そう 見え な いとこ で バタ 足 する ん です
はくちょう||||みえ|||||あし|||
本能 に 従順 忠実 翻弄 も 重々 承知
ほんのう||じゅうじゅん|ちゅうじつ|ほんろう||じゅうじゅう|しょうち
Obedient, loyal, obedient to instinct.
前途 洋々 だ し … だ から たまに 休憩 し ちゃ う ん です
ぜんと|ようよう||||||きゅうけい|||||
近道 あれ ば それ が 王道 は しょ れる 翼 も あれ ば 上等
ちかみち|||||おうどう||||つばさ||||じょうとう
If there's a shortcut, it's the high road, and you can take it, and if you have wings, that's great.
ヤバ 爪 割れ た グルー で 補修 し た
|つめ|われ||||ほしゅう||
それ だけ で なんか 達成 感
||||たっせい|かん
大事 な の は 自分 かわいがる こと
だいじ||||じぶん||
自分 を 愛さ なきゃ 他人 も 愛せ ない
じぶん||あいさ||たにん||あいせ|
Please don ' t say 「 You are lazy 」
please||||you||
だって 本当 は crazy
|ほんとう||
能 ある 鷹 は そう 見え な いとこ に ピック 隠す ん です
のう||たか|||みえ|||||かくす||
想像 に 一生懸命 現実 は 絶体絶命
そうぞう||いっしょうけんめい|げんじつ||ぜったいぜつめい
発展 途中 だ し … だ から 不意 に ピッチ 外れる ん です
はってん|とちゅう|||||ふい||ぴっち|はずれる||
う ッ … 弦 さび てる じゃ ない です か
||げん||||||
Uh ... the strings are rusty, aren't they?
これ いつ 弦 を 交換 し た ん です か ?
||げん||こうかん|||||
When did you change the strings?
え ッ 弦 って 交換 する もの な の ?
||げん||こうかん||||
Eh, is the string a replacement?
な ッ 何 ! ?
||なん
これ … ビンテージ ギター です か ?
||ぎたー||
Is this ... a vintage guitar?
すいません ただ 汚い だけ です
||きたない||
I'm sorry, it's just dirty
まだ 買って 1 年 です
|かって|とし|
It's been a year since I bought it
もし このまま 戻って こ なかったら
||もどって||
If you don't come back like this
学園 祭 の ライブ どう なる ん でしょ う
がくえん|さい||らいぶ|||||
What will happen to the school festival live?