×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Shirokuma Café, Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 28

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 28

パンダ くん の おわび

笹 子 さん

たまに は カフェ モカ じゃ ない やつ 頼み たい ん だ けど

何 か お 勧め ある

そう です ね ~

カフェ モカ で いい ん じゃ ない です か

笹 子 さん

もう ちょっと 考えよ う よ

でき た

なに

新 メニュー で 出 そう と 思って

食べる カニ パン

カニ パン

じゃあ それ もら お う かな

焼きたて だ よ

パン って さ

基本 リアル さ いら ない ん じゃ ない か なぁ

タラバガニ の ほう が よかった

種類 じゃ なく て 表現 の 問題 かな

どう し た の パンダ くん

どうして も バイト 行き たく ない ん だ よ

ペンギン さん 代わり に バイト 行って くれ ない ?

キミ … 年中 そんな こと 言って る ね

いつも は ただ の 行き たく ない だ けど ね

今日 の は ほんと に 行き たく ない ん だ よ

はい そうです か 代わり に バイト 行き ま しょ う

なんて 言う 人 は 世界中 探し て も い ない ん じゃ ない か なぁ

青い バンダナ シュッ と ほど い て …

意外に 近く に い た ね

キミ シロクマ くん に ちゃんと お礼 言った ほう が いい よ

うん そう する よ

ワクワク

ちょっと 止まって

何 か

あなた … 名前 は

パンダ です

なに あれ

で 名前 は

パンダ です

だから こんな パンダ が いる わけ …

ね 免許 証 見せ て 金粉 ショー

免許 証

鷹匠

免許 証 …

マグロ 解体 ショー

免許 証 !

仕事 熱心 です ね

どう いたし まして

シロクマ じゃ ない です か

シロクマ です

紛らわしい こと やめ て ください よ

すみません で し た

ほら シロクマ さん も

すみません で し た

だから ダメ です って 言った じゃ ない です か

今度 から 歩 い て 行く よ

そういう 問題 じゃ あり ませ ん

それ で パンダ くん は

半田 さん から 電話 が あって 動物 園 に 行き まし た

ごめん ね シロクマ くん

いい の いい の パンダ くん の せい じゃ ない から

ねえ シロクマ くん が 懲役 刑 に なった おわび に さ …

職務 質問

うん

職務 質問 に なった おわび に さ

明日 は 1 日 僕 が カフェ の 仕事 する から

シロクマ くん は 1 日 休 ん で よ

え ね シロクマ くん は 休 ん で て どう し た の パンダ くん

それ じゃ いって き ます

じゃあ ね

シロクマ さん

ほんと に 行っちゃ う ん です か

パンダ くん に 任せ とけ ば 大丈夫 大丈夫

おもしろ がって ませ ん

任せ た よ

うん

じゃあ ね

なんで 飲 ん で ん だ よ ?

俺 が ずっと 運転 に な っち まう じゃ ねえ か よ

しよ う が ねえ な

いって ら っ し ゃ ~ い

笹 子 さん 頑張 ろ う ね

うん

いらっしゃい

あっ パンダ くん ほんと に バイト し てる の

1 日 だけ だ よ

明日 から は いつも 以上 に のんびり する よ

その 宣言 は いら ない ん じゃ ない か な

でも 今日 は 頑張る よ

何 に し ます か

いつも の お 願い

どうぞ お 水 です ご ゆっくり

パンダ くん 僕 キミ の 前 で どれ だけ カフェ モカ 飲 ん だ か しれ ない よ

今 いれ ます から

今日 は お 客 さん 来 ない ね

そう です ね

休み かな

み たい ね

また 今度 に しよ う か

あれ 鍵 が 閉まって る

ああ それ ね

開ける と お 客 さん 来 ちゃ う から 閉め とい た よ

いつも シロクマ くん が 忙しい 忙しい って 言って る でしょ

そ っか 気持 は 嬉しい けど 鍵 は 開け と こ う ね

わかった お 客 さん は 来 た ほう が いい ん だ ね

じゃあ お 客 さん 来 たら どこ まで セルフ サービス に する

え ~ と 基本 うち は 全部 私 たち で やる かな

何 この 会話

あい て ます か

相 席 に なり ます けど いい です か

ええ

どうぞ

まっ 座れ よ

すみません あい たら すぐ 別 の 席 を 用意 し ます から

は ぁ …

ご ゆっくり どうぞ

注文 お 願い し ます

あぁ はい 今 行き ます

パンダ くん お 料理 よろしく ね

は ~ い

ありがとう ござい まし た

マジ だって

や だ よ この 子 ったら

じゃあ ばあちゃん また な

ええ

あっ シロクマ さん お 帰り なさい

ただいま

じゃあ な シロクマ

また ね

お 帰り

ただいま パンダ くん は

い ます よ 今日 1 日 パンダ くん ほんと に 頑張って くれ た ん です よ

ペンギン さん が 手伝 お う か って 言って も 僕 やる から って

で 急に 声 が し なく なった と 思ったら

ほら

パンダ くん

いい よ

パンダ くん に 任せ とけ ば 大丈夫 だって 言った でしょ

はい

シロクマ くん は 休 ん で いて よ

気 に し なく て いい のに

リンリン 招か れる

やっと 終わった

お 疲れ さま

お 疲れ

パンダ くん

お 疲れ さま これ

じゃあ

また ね 日曜日 も 頑張って ね

ハァ …

笹 子 さん

何で すか

どうして もって 言う なら

僕 が イス に 座る 瞬間 を 見せ て あげて も いい よ

すみません 今 忙しい から パッと なら 見 ます

じゃあ いい や 時間 ある とき で

ペンギン さん

ん 何

どうして もって 言う なら …

僕 が アザラシ じゃ なく セイウチ を 捕まえる ところ 見せ て あげる よ

そこ は ぜひ 遠慮 し とく よ

そう

いらっしゃい

また もらっちゃ っ た よ …

リンリン

ペンギン さん 今 から ダッシュ で 行って 返し てき て よ

ダッシュ する 必要 ある か な

今日 も パンダ くん かわいかった な

いらっしゃい すみません 留守 に し ちゃ って

いえ あの …

さっき パンダ さん から お 手紙 預かり まし た

えっ パンダ くん から

本当 ありがとう ござい ます

今夜 8 時 バード ランド で 待って ます

待って ま ~ す

やった

ここ かな

いらっしゃい ませ

ナマ 中 お 待ち

や あ 林 さん

ああ 常勤 パンダ さん

あの … パンダ くん は ?

まあ 座れ ば

えっ と 僕 パンダ くん と 待ち合わせ な ん です が

ああ それ ね あたし あたし あたし が ね 呼 ん だ の

けど パンダ くん …

パンダ くん パンダ くん って あたし だって パンダ でしょ

まあ 座って ほら いい から

は あ …

ビール で いい かな ? 林 さん

は あ …

う ~ ん … どう しよ う …

どう し た の

相談 の ろう か

誰 か に 僕 の かわい さ を 分けて あげ たい ん だ よ

相談 の 件 取り消し て いい かな

僕 かわい さ を 持て余し ちゃ って る ん だ よ ね

笹 子 さん カフェ モカ おかわり

はい …

乾杯

あの … 常勤 パンダ さん が 僕 に 何 の 用 です か

林 さん あなた 同じ パンダ な のに

パンダ くん ばかり を かわいい かわいい って 言って

どうして 私 の こと は かわいい って 言わ ない ん です か

あ ~ お 姉さん あたり め ちょうだい

喜んで ~

あと 枝豆 追加 で ね ~

喜んで ~

ねぇ どうして な の

そういう ところ です か ね …

な に し た って かわいい でしょ う パンダ な ん だ から

そんな こと は …

お 姉 さ ~ ん あたり め ちょうだい

確かに かわいい

林 さん なに ニマ ニマ し てる の

あっ … すみません

パンダ くん で 想像 し たら かわいかった から …

ヒック なに が そんなに 違う の 同じ パンダ です よ

見 ます パンダ くん の アルバム

いつも 持ち歩 い てる の

今日 パンダ くん と 一緒 に 見よ う と 思って

持って き た ん です

ほら かわいい でしょ う

確かに かわいい な ~ あたし は

そう です ね … 若干 疲れ て いる 気 が し ます

そう だ ね くたびれ てる ね

これ は 掃除 機 に 吸わ れ て 寝 グセ が つい た まま の パンダ くん です

かわいい でしょ う

かわいい ね ~

あたし は

そう です ね … 内職 し て ます ね

生活 感 あり ます ね

おや ラマ くん

僕 も 一緒 に いい です か

どうぞ どうぞ

じゃあ まず 一 杯

ありがとう ござい ます

けど 写真 に 撮って もらえ る だけ いい です よ

僕 なんて お 客 さん みんな 素通り です よ

あっ 動物 園 の 方 で し た か

ほら … ねっ

ビール と あたり め です

もう 遅い よ ~

すみ ませ ~ ん

あ … そういう の やめ た ほう が …

おい リンリン

はい

ヒック どうせ モテ る ん だ ろ う キミ は

酒 グセ 悪い な ~

ま ぁ モテ ます よ

言い ます ね

かわいく 見 られ たい よ ~ リン ラン さ ~ ん

リンリン です

常勤 パンダ さん 大丈夫 です か

明日 動物 園 来 て よ ~

明日 は パンダ くん い ない じゃ ない です か …

あたし が いる でしょ う

僕 も い ます よ

明日 来 て よ ~

わかり まし た 行き ます よ

ありがとう リン ロン さ ~ ん

リンリン です

こんにちは ~

や ぁ 林 さん いや ~ ありがとう ありがとう

僕 パンダ なら 基本 かわいい と 思う ん です けど …

なんで 常勤 パンダ さん は そんなに かわいく は ない ん だ ろ う

どうして かな

う ~ ん …

それ は

あ ~ これ ね 内職

今 パッと 済ませ ちゃ う から

常勤 パンダ さん …

お 客 さん 少ない 日 は 結構 はかどる ん だ よ

それ … やめ ま しょ う か

内職 する パンダ なんて かわいく ない でしょ

そう か なぁ

よい しょ よい しょ

かわいい なぁ …

素質 の 問題 か なぁ

ちょっと … 諦め ない で よ

じゃあ タイヤ で 遊 ん で み ま しょ う か

うん …

どう かな

う ~ ん かわいい ん だ けど

そこそこ の かわい さ な ん だ よ な

あぁ すみません でも 大丈夫 です よ

パンダ な ん です から

ありがとう

そこそこ の かわい さ で いい の か な

常勤 パンダ さん に 悪い こと し ちゃ った なぁ

あの …

ラマ さん ごめんなさい

今 探し て た ん です よ

あっ 忘れ て ない です … よ

かわいい ~

パンダ く ~ ん

頑張って パンダ さ ~ ん

可愛い ~~

は ぁ … やっぱり パンダ くん に は かなわない なぁ

やっと 終わった ~

お 疲れ さ ま パンダ くん これ

あぁ … でも

パンダ さ ~ ん

あの … 一緒 に 写 メ 撮って もらえ ます か

うん いい よ

わ ぁ うれしい

お 花 持って る パンダ さん も かわいい

ありがとう

来週 も 頑張って ね

やっぱり 人気者 だ な かわいい もん な

お 疲れ さま で ~ す

あの

パンダ さん

あぁ … パンダ くん なら 先 に

う うん 違う よ

え ?

こっち の パンダ さん だ もん

はい

あたし に

うん

じゃあ ね

ママ パンダ さん に 渡せ た

フフッ そう よかった わ ね

うん じゃ あね バイ バーイ

バイ バーイ

ペンギン さん

どう し た の 笹 子 さん

座る 瞬間 見 ます よ じっくり

え あぁ

わくわく

そんな あらためて 見せる もの で も ない よ

また に しよ う ね

ペンギン さん ペンギン さん

何 パンダ 君

今 頭 に 浮か ん だ 話し て よ

カラオケ で サビ の ところ で ちょっと ずれ ちゃ った とき

どう ごまかし たら 恥ずかしく ない か なぁ って

もっと 情熱 的 に 話し て

この 話 を ?

なるべく こっそり し たい 話 だ よ

と いう か 白熊 君 終わ ろ

来週 の しろくま カフェ は ところどころ お 送り し ます

全部 お 送り し ます

お楽しみ に


Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 28 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 28

パンダ くん の おわび ぱんだ||| Panda's Apology!

笹 子 さん ささ|こ| Miss Sasako,

たまに は カフェ モカ じゃ ない やつ 頼み たい ん だ けど ||かふぇ|||||たのみ|||| I want to try something other than a café mocha sometime.

何 か お 勧め ある なん|||すすめ| What do you suggest?

そう です ね ~ Let's see...

カフェ モカ で いい ん じゃ ない です か かふぇ|||||||| I think a café mocha is perfectly fine.

笹 子 さん ささ|こ|

もう ちょっと 考えよ う よ ||かんがえよ||

でき た It's done.

なに What is?

新 メニュー で 出 そう と 思って しん|めにゅー||だ|||おもって I've been thinking about adding this to the menu.

食べる カニ パン たべる|かに|ぱん Want to try it? It's crab bread.

カニ パン かに|ぱん Crab bread?

じゃあ それ もら お う かな Sure, I'll give it a shot.

焼きたて だ よ やきたて|| Just came out of the oven.

パン って さ ぱん||

基本 リアル さ いら ない ん じゃ ない か なぁ きほん|りある|||||||| I don't know that "realism" is really an important factor for bread.

タラバガニ の ほう が よかった Would a red king crab have been better?

種類 じゃ なく て 表現 の 問題 かな しゅるい||||ひょうげん||もんだい| I don't think the species is the issue.

どう し た の パンダ くん ||||ぱんだ| What's the matter, Panda?

どうして も バイト 行き たく ない ん だ よ ||ばいと|いき||||| I really don't want to go to work today.

ペンギン さん 代わり に バイト 行って くれ ない ? ぺんぎん||かわり||ばいと|おこなって|| Will you go to work for me, Mr. Penguin?

キミ … 年中 そんな こと 言って る ね きみ|ねんじゅう|||いって|| You say that all year long, don't you?

いつも は ただ の 行き たく ない だ けど ね ||||いき||||| Usually it's a normal feeling of not wanting to go,

今日 の は ほんと に 行き たく ない ん だ よ きょう|||||いき||||| but I really don't want to go today.

はい そうです か 代わり に バイト 行き ま しょ う |そう です||かわり||ばいと|いき||| "Oh, okay sure. Well, in that case, I'll totally go for you!"

なんて 言う 人 は 世界中 探し て も い ない ん じゃ ない か なぁ |いう|じん||せかいじゅう|さがし||||||||| Do you think there's anybody in the world who'd say that?

青い バンダナ シュッ と ほど い て … あおい|||||| I fling off my blue bandana...

意外に 近く に い た ね いがいに|ちかく||||

キミ シロクマ くん に ちゃんと お礼 言った ほう が いい よ きみ|しろくま||||お れい|いった|||| You need to make sure you thank Polar Bear.

うん そう する よ Okay, I will.

ワクワク わくわく So exciting.

ちょっと 止まって |とまって Stop right there.

何 か なん| Is there a problem?

あなた … 名前 は |なまえ|

パンダ です ぱんだ| It's Panda.

なに あれ What's that?

で 名前 は |なまえ| So, what is your name?

パンダ です ぱんだ| It's Panda.

だから こんな パンダ が いる わけ … ||ぱんだ||| There's no way a panda would look like...

ね 免許 証 見せ て |めんきょ|あかし|みせ| Could I please see your license (menkyosho)? 金粉 ショー きんぷん|しょー A gold dust show (kinpunshou)?

免許 証 めんきょ|あかし Your license (menkyosho).

鷹匠 たかじょう A falconer (takajou)?

免許 証 … めんきょ|あかし Your license (menkyosho).

マグロ 解体 ショー まぐろ|かいたい|しょー A tuna butchering demo (maguro kaitaishou)?

免許 証 ! めんきょ|あかし Your license!

仕事 熱心 です ね しごと|ねっしん|| You're a very diligent worker.

どう いたし まして Thank you.

シロクマ じゃ ない です か しろくま||||

シロクマ です しろくま|

紛らわしい こと やめ て ください よ まぎらわしい||||| Please stop wasting our time.

すみません で し た I'm terribly sorry.

ほら シロクマ さん も |しろくま|| Come on, Mr. Polar Bear. You too.

すみません で し た I'm very sorry.

だから ダメ です って 言った じゃ ない です か |だめ|||いった|||| This is why I said you shouldn't do it.

今度 から 歩 い て 行く よ こんど||ふ|||いく| I'll make sure to walk next time.

そういう 問題 じゃ あり ませ ん |もんだい|||| That's not the issue here.

それ で パンダ くん は ||ぱんだ|| So, what's Panda doing?

半田 さん から 電話 が あって 動物 園 に 行き まし た はんだ|||でんわ|||どうぶつ|えん||いき|| He got a phone call from Mr. Handa

ごめん ね シロクマ くん ||しろくま| I'm sorry, Polar Bear.

いい の いい の パンダ くん の せい じゃ ない から ||||ぱんだ|||||| It's no problem at all.

ねえ シロクマ くん が 懲役 刑 に なった おわび に さ … |しろくま|||ちょうえき|けい|||||

職務 質問 しょくむ|しつもん You mean questioned by the police?

うん Yeah.

職務 質問 に なった おわび に さ しょくむ|しつもん||||| Since you were questioned by the police...

明日 は 1 日 僕 が カフェ の 仕事 する から あした||ひ|ぼく||かふぇ||しごと|| As an apology, I'll work at the café tomorrow.

シロクマ くん は 1 日 休 ん で よ しろくま|||ひ|きゅう||| So you should take the day off, Polar Bear.

え ね シロクマ くん は 休 ん で て ||しろくま|||きゅう||| どう し た の パンダ くん ||||ぱんだ| What's with you all a sudden, Panda?

それ じゃ いって き ます All right, I'll be off, then.

じゃあ ね See ya!

シロクマ さん しろくま| Are you really going, Mr. Polar Bear?

ほんと に 行っちゃ う ん です か ||おこなっちゃ||||

パンダ くん に 任せ とけ ば 大丈夫 大丈夫 ぱんだ|||まかせ|||だいじょうぶ|だいじょうぶ Everything will be fine if we leave it to Panda.

おもしろ がって ませ ん You're enjoying this, aren't you?

任せ た よ まかせ|| I'm leaving everything to you.

うん Okay.

じゃあ ね See ya!

なんで 飲 ん で ん だ よ ? |いん||||| Why the hell are you drinking?

俺 が ずっと 運転 に な っち まう じゃ ねえ か よ おれ|||うんてん|||||||| That means I have to drive the whole time!

しよ う が ねえ な Guess I've got no choice.

いって ら っ し ゃ ~ い Have a safe trip!

笹 子 さん 頑張 ろ う ね ささ|こ||がんば||| Miss Sasako, let's do our best.

うん Yes.

いらっしゃい Welcome.

あっ パンダ くん ほんと に バイト し てる の |ぱんだ||||ばいと||| Oh, you were serious about working here part-time, Panda?

1 日 だけ だ よ ひ||| Just for a day.

明日 から は いつも 以上 に のんびり する よ あした||||いじょう|||| I'm going to be relaxing even more than usual starting tomorrow.

その 宣言 は いら ない ん じゃ ない か な |せんげん|||||||| I don't think you need to announce that.

でも 今日 は 頑張る よ |きょう||がんばる| But I'm going to work hard today.

何 に し ます か なん|||| What would you like?

いつも の お 願い |||ねがい My usual, please.

どうぞ お 水 です ご ゆっくり ||すい||| Here you go, have some water.

パンダ くん 僕 キミ の 前 で どれ だけ カフェ モカ 飲 ん だ か しれ ない よ ぱんだ||ぼく|きみ||ぜん||||かふぇ||いん|||||| Panda, I can't even count how many times

今 いれ ます から いま||| I'll make one right now.

今日 は お 客 さん 来 ない ね きょう|||きゃく||らい|| There doesn't seem to be any customers coming today.

そう です ね Indeed.

休み かな やすみ| I wonder if they're closed.

み たい ね Looks like it. Let's try another day.

また 今度 に しよ う か |こんど||||

あれ 鍵 が 閉まって る |かぎ||しまって| What? The doors are locked.

ああ それ ね Oh, that.

開ける と お 客 さん 来 ちゃ う から 閉め とい た よ あける|||きゃく||らい||||しめ||| If I unlocked the doors, customers would come in,

いつも シロクマ くん が 忙しい 忙しい って 言って る でしょ |しろくま|||いそがしい|いそがしい||いって|| Polar Bear is always saying how busy he is, right?

そ っか 気持 は 嬉しい けど 鍵 は 開け と こ う ね ||きもち||うれしい||かぎ||あけ|||| I see.

わかった お 客 さん は 来 た ほう が いい ん だ ね ||きゃく|||らい||||||| Okay.

じゃあ お 客 さん 来 たら どこ まで セルフ サービス に する ||きゃく||らい||||せるふ|さーびす||

え ~ と 基本 うち は 全部 私 たち で やる かな ||きほん|||ぜんぶ|わたくし|||| Um, we usually do it all ourselves.

何 この 会話 なん||かいわ What is this conversation?

あい て ます か Do you have any seats open?

相 席 に なり ます けど いい です か そう|せき||||||| Yes, but you'd be sharing a table with someone else.

ええ Yes.

どうぞ Here you go.

まっ 座れ よ |すわれ| Pull up a chair.

すみません あい たら すぐ 別 の 席 を 用意 し ます から ||||べつ||せき||ようい||| I apologize.

は ぁ …

ご ゆっくり どうぞ Please take your time.

注文 お 願い し ます ちゅうもん||ねがい|| Could you take our order, please?

あぁ はい 今 行き ます ||いま|いき| Oh, okay. I'll be right with you.

パンダ くん お 料理 よろしく ね ぱんだ|||りょうり|| Don't forget about the food, too, Panda.

は ~ い

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

マジ だって I'm serious.

や だ よ この 子 ったら ||||こ| Oh, stop it, you.

じゃあ ばあちゃん また な Well, see you later, Grannie.

ええ Indeed.

あっ シロクマ さん お 帰り なさい |しろくま|||かえり| Oh, Mr. Polar Bear.

ただいま Thanks.

じゃあ な シロクマ ||しろくま See ya, Polar Bear.

また ね

お 帰り |かえり

ただいま パンダ くん は |ぱんだ|| Thanks.

い ます よ 今日 1 日 パンダ くん ほんと に 頑張って くれ た ん です よ |||きょう|ひ|ぱんだ||||がんばって||||| He's here.

ペンギン さん が 手伝 お う か って 言って も 僕 やる から って ぺんぎん|||てつだ|||||いって||ぼく||| Even when Mr. Penguin offered to help,

で 急に 声 が し なく なった と 思ったら |きゅうに|こえ||||||おもったら Then I noticed that I haven't heard him in a while...

ほら Look.

パンダ くん ぱんだ|

いい よ It's fine.

パンダ くん に 任せ とけ ば 大丈夫 だって 言った でしょ ぱんだ|||まかせ|||だいじょうぶ||いった| I told you everything would be okay

はい Indeed.

シロクマ くん は 休 ん で いて よ しろくま|||きゅう|||| You can relax, Polar Bear.

気 に し なく て いい のに き|||||| You don't need to be worried about that.

リンリン 招か れる |まねか| Rin Rin Welcomed!

やっと 終わった |おわった We're finally done!

お 疲れ さま |つかれ| Thanks for your hard work.

お 疲れ |つかれ Thank you, too.

パンダ くん ぱんだ| Panda.

お 疲れ さま これ |つかれ|| Thanks for your hard work. Here.

じゃあ Bye!

また ね 日曜日 も 頑張って ね ||にちようび||がんばって| See you later!

ハァ …

笹 子 さん ささ|こ| Miss Sasako.

何で すか なんで| What is it?

どうして もって 言う なら ||いう| If you absolutely insist,

僕 が イス に 座る 瞬間 を 見せ て あげて も いい よ ぼく||いす||すわる|しゅんかん||みせ||||| I'll show you how I get onto a chair.

すみません 今 忙しい から パッと なら 見 ます |いま|いそがしい||ぱっと||み| I'm sorry,

じゃあ いい や 時間 ある とき で |||じかん||| Never mind then.

ペンギン さん ぺんぎん| Mr. Penguin.

ん 何 |なん

どうして もって 言う なら … ||いう| If you absolutely insist,

僕 が アザラシ じゃ なく セイウチ を 捕まえる ところ 見せ て あげる よ ぼく||あざらし|||||つかまえる||みせ||| I'll show you how I catch a walrus, instead of a seal.

そこ は ぜひ 遠慮 し とく よ |||えんりょ|||

そう You sure?

いらっしゃい Welcome.

また もらっちゃ っ た よ … He gave me flowers again.

リンリン Rin Rin?

ペンギン さん 今 から ダッシュ で 行って 返し てき て よ ぺんぎん||いま||だっしゅ||おこなって|かえし||| Would you go return these in a hurry for me, Mr. Penguin?

ダッシュ する 必要 ある か な だっしゅ||ひつよう||| Is there a reason for me to hurry?

今日 も パンダ くん かわいかった な きょう||ぱんだ||| Panda was so cute again today.

いらっしゃい すみません 留守 に し ちゃ って ||るす|||| Welcome!

いえ あの … Oh, it's fine.

さっき パンダ さん から お 手紙 預かり まし た |ぱんだ||||てがみ|あずかり||

えっ パンダ くん から |ぱんだ|| What? From Panda?

本当 ありがとう ござい ます ほんとう||| Really? Thank you!

今夜 8 時 バード ランド で 待って ます こんや|じ|ばーど|||まって| I'll be waiting for you at Bird Land at 8 PM.

待って ま ~ す まって|| I'll be waiting!

やった Yay!

ここ かな

いらっしゃい ませ Welcome!

ナマ 中 お 待ち なま|なか||まち Here's your beer!

や あ 林 さん ||りん| Hey there, Mr. Hayashi.

ああ 常勤 パンダ さん |じょうきん|ぱんだ| Oh, Mr. Full-time Panda.

あの … パンダ くん は ? |ぱんだ|| Um, where's Panda?

まあ 座れ ば |すわれ| Why don't you take a seat?

えっ と 僕 パンダ くん と 待ち合わせ な ん です が ||ぼく|ぱんだ|||まちあわせ|||| Um... I'm supposed to be meeting up with Panda.

ああ それ ね あたし あたし あたし が ね 呼 ん だ の ||||||||よ||| Oh, I'm the one that sent that letter.

けど パンダ くん … |ぱんだ| But Panda—

パンダ くん パンダ くん って あたし だって パンダ でしょ ぱんだ||ぱんだ|||||ぱんだ| Oh, Panda this, Panda that...

まあ 座って ほら いい から |すわって||| Come and have a seat.

は あ … Oh.

ビール で いい かな ? 林 さん びーる||||りん| Is beer okay with you, Mr. Hayashi?

は あ … Uh...

う ~ ん … どう しよ う …

どう し た の What's the matter?

相談 の ろう か そうだん||| Need some advice?

誰 か に 僕 の かわい さ を 分けて あげ たい ん だ よ だれ|||ぼく|||||わけて||||| I want to share a bit of my cuteness with someone.

相談 の 件 取り消し て いい かな そうだん||けん|とりけし||| Could I withdraw my offer to give advice?

僕 かわい さ を 持て余し ちゃ って る ん だ よ ね ぼく||||もてあまし||||||| I'm overflowing with cuteness.

笹 子 さん カフェ モカ おかわり ささ|こ||かふぇ|| Could I get another café mocha, Miss Sasako?

はい … Right.

乾杯 かんぱい Cheers!

あの … 常勤 パンダ さん が 僕 に 何 の 用 です か |じょうきん|ぱんだ|||ぼく||なん||よう|| Pardon me, but,

林 さん あなた 同じ パンダ な のに りん|||おなじ|ぱんだ|| Mr. Hayashi.

パンダ くん ばかり を かわいい かわいい って 言って ぱんだ|||||||いって but you're always going on and on

どうして 私 の こと は かわいい って 言わ ない ん です か |わたくし||||||いわ||||

あ ~ お 姉さん あたり め ちょうだい ||ねえさん||| Hey, Miss! Could I get some dried squid?

喜んで ~ よろこんで Right away!

あと 枝豆 追加 で ね ~ |えだまめ|ついか|| Could you add on some edamame, too?

喜んで ~ よろこんで Right away!

ねぇ どうして な の So, why is that?

そういう ところ です か ね … I think it's subtle things like that.

な に し た って かわいい でしょ う パンダ な ん だ から ||||||||ぱんだ|||| Everything that I do should be cute!

そんな こと は … I wouldn't say that...

お 姉 さ ~ ん あたり め ちょうだい |あね||||| Hey, Miss! Could I get some dried squid?

確かに かわいい たしかに| Yeah, he's cute.

林 さん なに ニマ ニマ し てる の りん||||||| What are you grinning about, Mr. Hayashi?

あっ … すみません Oh, I'm sorry.

パンダ くん で 想像 し たら かわいかった から … ぱんだ|||そうぞう|||| I was imagining Panda saying that line,

ヒック なに が そんなに 違う の 同じ パンダ です よ ||||ちがう||おなじ|ぱんだ||

見 ます パンダ くん の アルバム み||ぱんだ|||あるばむ Do you want to see?

いつも 持ち歩 い てる の |もちある||| Do you always carry that around?

今日 パンダ くん と 一緒 に 見よ う と 思って きょう|ぱんだ|||いっしょ||みよ|||おもって I wanted to go through it with Panda today,

持って き た ん です もって|||| so I brought it.

ほら かわいい でしょ う See? Look how cute he is.

確かに かわいい な ~ あたし は たしかに|||| Yeah, he is cute. And me?

そう です ね … 若干 疲れ て いる 気 が し ます |||じゃっかん|つかれ|||き||| Well, I think you look a bit tired.

そう だ ね くたびれ てる ね

これ は 掃除 機 に 吸わ れ て 寝 グセ が つい た まま の パンダ くん です ||そうじ|き||すわ|||ね|||||||ぱんだ|| Here's a picture of Panda with bedhead

かわいい でしょ う Isn't he cute?

かわいい ね ~ Yeah, he's cute.

あたし は And me?

そう です ね … 内職 し て ます ね |||ないしょく|||| Well...

生活 感 あり ます ね せいかつ|かん|||

おや ラマ くん |らま| Oh, hi there, Llama.

僕 も 一緒 に いい です か ぼく||いっしょ|||| May I join you two?

どうぞ どうぞ Of course, of course!

じゃあ まず 一 杯 ||ひと|さかずき Here, have a drink.

ありがとう ござい ます

けど 写真 に 撮って もらえ る だけ いい です よ |しゃしん||とって|||||| At least you get pictures taken of you.

僕 なんて お 客 さん みんな 素通り です よ ぼく|||きゃく|||すどおり|| Everyone always passes right by me.

あっ 動物 園 の 方 で し た か |どうぶつ|えん||かた|||| Oh, so you work at the zoo, too?

ほら … ねっ See? That's what I mean.

ビール と あたり め です びーる||||

もう 遅い よ ~ |おそい| Took long enough!

すみ ませ ~ ん Sorry!

あ … そういう の やめ た ほう が … I don't think that's a good ide—

おい リンリン

はい Yes?

ヒック どうせ モテ る ん だ ろ う キミ は ||||||||きみ|

酒 グセ 悪い な ~ さけ||わるい| You don't handle alcohol well, do you?

ま ぁ モテ ます よ Well, yes, I am.

言い ます ね いい|| Not very humble...

かわいく 見 られ たい よ ~ リン ラン さ ~ ん |み||||りん|らん|| I want to be seen as cute, Mr. Rin Ran.

リンリン です It's Rin Rin.

常勤 パンダ さん 大丈夫 です か じょうきん|ぱんだ||だいじょうぶ|| Are you all right, Mr. Full-time Panda?

明日 動物 園 来 て よ ~ あした|どうぶつ|えん|らい|| Come to the zoo tomorrow.

明日 は パンダ くん い ない じゃ ない です か … あした||ぱんだ||||||| But Panda won't be there tomorrow.

あたし が いる でしょ う But I'll be there!

僕 も い ます よ ぼく|||| Me, too.

明日 来 て よ ~ あした|らい|| You better come tomorrow.

わかり まし た 行き ます よ |||いき|| All right, I'll go.

ありがとう リン ロン さ ~ ん |りん||| Thank you, Mr. Rin Ron.

リンリン です It's Rin Rin.

こんにちは ~ Hello.

や ぁ 林 さん いや ~ ありがとう ありがとう ||りん|||| Hey, Mr. Hayashi.

僕 パンダ なら 基本 かわいい と 思う ん です けど … ぼく|ぱんだ||きほん|||おもう||| I do think that pandas are cute in general...

なんで 常勤 パンダ さん は そんなに かわいく は ない ん だ ろ う |じょうきん|ぱんだ|||||||||| So I wonder why you aren't

どうして かな Why indeed?

う ~ ん …

それ は What's that?

あ ~ これ ね 内職 |||ないしょく Oh, it's my side job.

今 パッと 済ませ ちゃ う から いま|ぱっと|すませ||| I'll finish it up real quick.

常勤 パンダ さん … じょうきん|ぱんだ| Mr. Full-time Panda!

お 客 さん 少ない 日 は 結構 はかどる ん だ よ |きゃく||すくない|ひ||けっこう|||| I can get through it quite quickly

それ … やめ ま しょ う か How about you stop that?

内職 する パンダ なんて かわいく ない でしょ ないしょく||ぱんだ|||| Pandas doing side jobs aren't cute.

そう か なぁ Really?

よい しょ よい しょ Heave-ho, heave-ho.

かわいい なぁ … Yeah, he's cute.

素質 の 問題 か なぁ そしつ||もんだい|| I wonder if it's a matter of potential...

ちょっと … 諦め ない で よ |あきらめ||| Hey,

じゃあ タイヤ で 遊 ん で み ま しょ う か |たいや||あそ||||||| Well then,

うん …

どう かな How's that?

う ~ ん かわいい ん だ けど

そこそこ の かわい さ な ん だ よ な

あぁ すみません でも 大丈夫 です よ |||だいじょうぶ|| Oh, I'm sorry! But you'll be fine!

パンダ な ん です から ぱんだ||||

ありがとう Thanks...

そこそこ の かわい さ で いい の か な I wonder if I'll be okay being only slightly cute.

常勤 パンダ さん に 悪い こと し ちゃ った なぁ じょうきん|ぱんだ|||わるい||||| I feel bad for what I did to Mr. Full-time Panda.

あの … Pardon...

ラマ さん ごめんなさい らま|| Oh, Mr. Llama! I'm sorry!

今 探し て た ん です よ いま|さがし||||| I was just looking for you.

あっ 忘れ て ない です … よ |わすれ|||| I didn't forget about you... at all!

かわいい ~ So cute!

パンダ く ~ ん ぱんだ|| Panda!

頑張って パンダ さ ~ ん がんばって|ぱんだ|| Do your best, Mr. Panda!

可愛い ~~ かわいい

は ぁ … やっぱり パンダ くん に は かなわない なぁ |||ぱんだ||||| So cute!

やっと 終わった ~ |おわった I'm finally done!

お 疲れ さ ま パンダ くん これ |つかれ|||ぱんだ|| Thanks for your hard work, Panda!

あぁ … でも But...

パンダ さ ~ ん ぱんだ|| Mr. Panda!

あの … 一緒 に 写 メ 撮って もらえ ます か |いっしょ||うつ||とって|||

うん いい よ

わ ぁ うれしい Yay! Thank you.

お 花 持って る パンダ さん も かわいい |か|もって||ぱんだ||| A panda holding flowers is so cute!

ありがとう Thanks!

来週 も 頑張って ね らいしゅう||がんばって| Do your best next week, too!

やっぱり 人気者 だ な かわいい もん な |にんきもの||||| He really is popular.

お 疲れ さま で ~ す |つかれ||| Thanks for your hard work.

あの Um...

パンダ さん ぱんだ| Mr. Panda!

あぁ … パンダ くん なら 先 に |ぱんだ|||さき| Oh, Panda already le—

う うん 違う よ ||ちがう| No, not him.

え ? Huh?

こっち の パンダ さん だ もん ||ぱんだ||| I wanted to see you!

はい Here!

あたし に

うん Yup!

じゃあ ね See ya!

ママ パンダ さん に 渡せ た まま|ぱんだ|||わたせ| I got to give them to Mr. Panda, Mommy!

フフッ そう よかった わ ね Really? Good for you.

うん じゃ あね バイ バーイ Yeah!

バイ バーイ Bye-bye!

ペンギン さん ぺんぎん| Mr. Penguin!

どう し た の 笹 子 さん ||||ささ|こ| What is it, Miss Sasako?

座る 瞬間 見 ます よ じっくり すわる|しゅんかん|み||| I'll watch you as you sit! Very attentively!

え あぁ

わくわく

そんな あらためて 見せる もの で も ない よ ||みせる||||| It's not that big of a deal.

また に しよ う ね

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What is it, Panda?

今 頭 に 浮か ん だ 話し て よ いま|あたま||うか|||はなし|| Tell us the first thing that comes to mind.

カラオケ で サビ の ところ で ちょっと ずれ ちゃ った とき からおけ||さび|||||||| When you miss the chorus of a song by a little bit when you're singing karaoke,

どう ごまかし たら 恥ずかしく ない か なぁ って |||はずかしく|||| how do you recover without embarrassing yourself?

もっと 情熱 的 に 話し て |じょうねつ|てき||はなし| Talk about it more passionately.

この 話 を ? |はなし| About this?

なるべく こっそり し たい 話 だ よ ||||はなし|| It's something I'd rather talk about quietly.

と いう か 白熊 君 終わ ろ |||しろくま|きみ|しまわ| Actually, let's end this, Polar Bear.

来週 の しろくま カフェ は ところどころ お 送り し ます らいしゅう|||かふぇ||||おくり|| Next week's Polar Bear's Café

全部 お 送り し ます ぜんぶ||おくり|| We'll be presenting the whole thing!

お楽しみ に おたのしみ| Enjoy!