Aoharu x Kikanjuu (Aoharu x Machinegun ) Episode 1
ねえ いい じゃ ない っす か 先輩
||||||せんぱい
Oh, come on, Senpai.
金貸し て ください よ
かねかし|||
Lend us some money.
お 願い し ます よ
|ねがい|||
Please!
いや 僕 は その …
|ぼく||
But I, uh...
俺 ら 金 なく て 困って ん す よ
おれ||きむ|||こまって|||
We're dead broke, you know.
だ … 誰 か
|だれ|
S-Someone...
俺 達 も 手荒 な まね は し たく ない んで
おれ|さとる||てあら|||||||
We don't want to get rough with you.
待て 待て 待て い
まて|まて|まて|
Hold it, hold it, hold it!
な ッ 何 だ こいつ 3 階 から …
||なん|||かい|
Wh-What the hell? He jumped from the third floor!
何者 だ !
なにもの|
Who is he?
悪 の 所業 は この 立花 が 許さ ない
あく||しょぎょう|||たちばな||ゆるさ|
I, Tachibana, do not condone any evil deeds!
決まった つかみ は バッチリ だ
きまった||||
All right! I nailed it!
見ろ あの 悪党 ども の 顔 を
みろ||あくとう|||かお|
Look at those evildoers' faces.
立花 の 正義 を 前 に し て ひる ん でる ぞ
たちばな||せいぎ||ぜん|||||||
They're trembling in the face of my justice.
誰 だ あいつ
だれ||
Who is he?
ほら この 学校 の 生徒 会長 だ よ
||がっこう||せいと|かいちょう||
He's the school's student council president.
あの 超 武闘 派 の
|ちょう|ぶとう|は|
The one who likes picking fights?
さあ かかって こい
Now, bring it on!
いや いい です すみません で し た
No, we'll pass. Sorry.
何 ! なぜ だ なぜ 自分 の 悪 を 貫か ない
なん||||じぶん||あく||つらぬか|
What?!
いや だって …
Well, because...
退学 と か なり たく ない し
たいがく||||||
We don't want to get kicked out of school.
じゃ 俺 達 は これ で
|おれ|さとる|||
We're getting out of here.
うむ … まあ これ は これ で 一 件 落着 か
||||||ひと|けん|らくちゃく|
なんて 引き下がる わけ ねえ だ ろ
|ひきさがる||||
Just kidding.
速い ッ
はやい|
強い ッ
つよい|
And strong!
何 だ ふざけ て いる の か
なん||||||
Are you trying to be funny?
殺気 も なけ れ ば スピード も ない
さっき|||||すぴーど||
You have no bloodlust and you're slow.
来る なら もっと 本気 で 来い
くる|||ほんき||こい
If you're going to fight me, do it like you mean it!
クソッ 覚え て ろ
|おぼえ||
Damn it! You'll pay for this!
ありがとう ござい まし た
Th-Thank you!
礼 に は 及ば ない
れい|||およば|
No need to thank me.
立花 が この 学校 に いる かぎり
たちばな|||がっこう|||
As long I'm in this school,
悪 の 所業 は 絶対 に 許さ ない
あく||しょぎょう||ぜったい||ゆるさ|
I will not allow any evil deeds to take place!
ほたる
Hotaru.
見つけ た もう いきなり ど っか 行っちゃ う ん だ もん
みつけ||||||おこなっちゃ||||
I found you.
いや こら ッ
あれ あんた また ブラ つけ て ない の
Huh? You're not wearing a bra again?
やめろ 鼎
|かなえ
Stop that, Kanae.
ダメ よ おっぱい の 形 崩れ ちゃ う わ よ
だめ||||かた|くずれ||||
You can't skip the bra. Your boobs will lose their shape.
立花 は 崩れる ほど 胸 が ない から 大丈夫 な の だ
たちばな||くずれる||むね||||だいじょうぶ|||
My breasts don't have any shape to lose, so I'm fine!
おいおい 自分 で 言って 落ち込む な よ
|じぶん||いって|おちこむ||
やめろ う わ ちょっと …
Stop!
今日 こそ は スカート は かせ ちゃ う ぞ
きょう|||すかーと|||||
え ッ あれ 生徒 会長 って まさか …
|||せいと|かいちょう||
そう よ 蛍 は ズボン は いて る けど
||ほたる||ずぼん||||
That's right. Hotaru wears pants, but she's a bona fide high school girl.
れっきとした 女子 高 生 よ
|じょし|たか|せい|
重い ぞ 鼎
おもい||かなえ
You're too heavy, Kanae.
今日 から 立花 の 一 人 暮らし が 始まる
きょう||たちばな||ひと|じん|くらし||はじまる
海外 に 渡った 父 も 母 も ずいぶん 心配 し た けど
かいがい||わたった|ちち||はは|||しんぱい|||
My parents, who left the country, were quite worried about me.
なに 立花 も もう 大人 だ
|たちばな|||おとな|
But I'm an adult now.
何とか やり遂げ て み せる
なんとか|やりとげ|||
I'll make it work.
ここ が 月 城 荘
||つき|しろ|そう
So this is the Tsukishiro Complex.
どんな 人 が 住 ん で いる の か 楽しみ だ
|じん||じゅう||||||たのしみ|
I can't wait to see what kinds of people live here.
かっこいい 人 だ な …
|じん||
He's a good-looking guy.
ウハッ おっぱい か よ
お っ ぱ …
T-Tits...
そんな はず ない 立花 の 空耳 だ
|||たちばな||そらみみ|
No, that can't be. I just misheard him.
こんな 公共 の 場所 で …
|こうきょう||ばしょ|
He'd never say that in a public place.
アハハ だ よ な
うん そう だ やっぱり 聞き 間違い だ
||||きき|まちがい|
Seriously? Man, that's awesome.
リサ おっぱい 大きい もん な
りさ||おおきい||
You've got some big tits.
間違い じゃ なかった
まちがい||
I didn't mishear him!
202 号 室 あれ は 立花 の 部屋 だ よ な
ごう|しつ|||たちばな||へや|||
Room 202... That's my room, isn't it?
なぜ あの 人 は 立花 の 部屋 の 前 で 破廉恥 な 言葉 を 連呼 する の だ
||じん||たちばな||へや||ぜん||はれんち||ことば||れんこ|||
How could he say something so shameless in front of my room?
新手 の 嫌がらせ か
あらて||いやがらせ|
Is this a new kind of harassment?
おっぱい 大きい と 大変 だ ろ 肩こり と か
|おおきい||たいへん|||かたこり||
Must be rough having big tits. Don't your shoulders get stiff?
俺 が もん で やろ う か
おれ||||||
Want me to massage them for you?
まあ もむ の は 肩 だけ じゃ ない かも だ けど な
||||かた|||||||
Well, I might massage more than just your shoulders.
やめろ ッ
も … 申し訳ない ッ つい
|もうし わけない||
I-I'm sorry! I couldn't help it!
でも あなた だって 悪い ん です よ
|||わるい|||
B-But it's your fault, too.
公然 の … その
こうぜん||
This is a public space.
ここ は 今日 から 立花 が 新 生活 を 始める 部屋 な のに
||きょう||たちばな||しん|せいかつ||はじめる|へや||
おっぱい と か 言う から
|||いう|
but you keep saying "tits"...
あ ッ しまった
Oh, crap!
なんか ヤバ い 雰囲気 に …
|||ふんいき|
This looks bad...
なあ 俺 と いい こと し よ う ぜ
|おれ|||||||
うつ け 者
||もの
Fool!
な ッ 何 を 初対面 で
||なん||しょたいめん|
W-We just met! How dare you?!
ああ 自己 紹介 まだ だった ね
|じこ|しょうかい|||
Oh, right. I haven't introduced myself yet.
人 の 話 を 聞け
じん||はなし||きけ
Listen to me!
俺 隣 の 203 に 住 ん でる 松岡 正宗 君 は
おれ|となり|||じゅう|||まつおか|まさむね|きみ|
I'm Matsuoka Masamune. I live next door, in room 203.
立花 蛍 です
たちばな|ほたる|
I'm Tachibana Hotaru.
蛍 ね 蛍 いい 名前 だ ね
ほたる||ほたる||なまえ||
Hotaru, huh? Hotaru.
君 と なら きっと うまく …
きみ||||
I'm sure we'll be good—
ああ リサ ごめん ごめん
|りさ||
Oh, Risa. Sorry, sorry.
何 な ん だ この 輩 は
なん|||||やから|
I'll be waiting tonight.
チャラ い に も ほど が ある
How big a playboy can one be?
立花 の 本能 が 言って いる
たちばな||ほんのう||いって|
Come on. I'll be lonely.
この 男 に 関わる べき で は ない と
|おとこ||かかわる|||||
立花 は 荷物 の 整理 が あり ます ので 失礼 し ます
たちばな||にもつ||せいり|||||しつれい||
I need to unpack my things.
もう 何 な ん だ この 人 は
|なん|||||じん|
Seriously, what's with this guy?
クソッ こんな はず じゃ …
え ッ … え ッ 銃 ! え ッ !
||||じゅう||
Huh? What?
あ ッ それ 俺 の
|||おれ|
Oh, that's mine.
は あ ! 何 な ん だ お前 は
||なん||||おまえ|
What?!
まさか これ … 本物 じゃ …
||ほんもの|
な … 何 な ん だ もう
|なん||||
What...
どう し た の せっかく 新 生活 始め た のに
|||||しん|せいかつ|はじめ||
What's wrong? You just started your new life.
何 か あった の
なん|||
Did something happen?
え ッ
Huh?
今日 朝 から 変 だ よ
きょう|あさ||へん||
You've been acting weird since this morning.
いや 別に 大した こと で は ない の だ が
|べつに|たいした|||||||
実は 隣 の 部屋 に 住 ん でる 男 が
じつは|となり||へや||じゅう|||おとこ|
The truth is, the guy living next door to my place kept saying "ti"—
お っ ぱ … いや
公衆 の 面前 で 卑猥 な こと を 口走る やつで な
こうしゅう||めんぜん||ひわい||||くちばしる||
え ッ 何 それ ちゃん と 退治 し た ん でしょ う ね
||なん||||たいじ||||||
What the heck?
ああ その … 勢い 余って 割って しまった よ
||いきおい|あまって|わって||
Well, actually...
割った ! 相手 生き てる の
わった|あいて|いき||
Broke it? Is he alive?
扉 を …
とびら|
I mean his door.
それにしても あれ は …
What was that about, though?
じゃあ や っぱ ご機嫌 斜め よ ね
|||ごきげん|ななめ||
No wonder you're in a bad mood.
いや 別に そんな こと ない ぞ
|べつに||||
I'm not in a bad mood, really.
じゃあ 一 つ お 願い し て も いい
|ひと|||ねがい||||
Then can I ask you for a favor?
お 昼 ご飯 おごって ください
|ひる|ごはん||
別に いい ぞ
べつに||
Okay, sure.
ほん と やった ありがとう
Really? All right! Thanks!
財布 忘れ た の か
さいふ|わすれ|||
Did you forget your wallet?
鼎 に し て は 珍しい
かなえ|||||めずらしい
That's unusual for you, Kanae.
まあ そんな 感じ かな
||かんじ|
そっち こそ 何 か あった ん じゃ ない の か
||なん|||||||
Did something happen to you?
まさか カツ アゲ さ れ た と か じゃ ない だ ろ う な
|かつ||||||||||||
You didn't get mugged or anything, did you?
実は 私 この 間 す っご い かっこいい 男 の 人 に 声 かけ られ て
じつは|わたくし||あいだ|||||おとこ||じん||こえ|||
The other day, this really hot guy spoke to me.
かっこいい 男
|おとこ
A hot guy?
ない ない ない あれ は チャラ い だけ
No, no, no.
その 人 が ホスト で ね
|じん||ほすと||
He's a host.
ホスト !
ほすと
A host?!
そう それ で …
Yeah, and...
まさか お 金 を …
||きむ|
Did he take your money?
え ッ ええ まあ …
だまし 取ら れ た の か ! ぼっ たくら れ た ん だ な
|とら|||||||||||
Did he trick you?
えと だ から その … バイト の 給料 入る まで 今月 厳しく て
||||ばいと||きゅうりょう|はいる||こんげつ|きびしく|
Uh... Well, the point is, money's kinda tight until I get paid this month.
それ まで 蛍 に お 昼 ごちそう に なり たい な なんて
||ほたる|||ひる||||||
I was hoping you'd buy me lunch until then.
… の ホスト だ
|ほすと|
Where does he work?
え ッ
Huh?
どこ の ホスト だ と 聞い て いる
||ほすと|||ききい||
I asked, where does he work?
えっ と 確か 錦町 の オリオン …
||たしか|にしきちょう||
乙女 心 を もてあそび
おとめ|こころ||
金 を だまし 取る など 言語道断
きむ|||とる||ごんごどうだん
あれ いや その … 蛍 私 は お 昼 を …
|||ほたる|わたくし|||ひる|
Huh? Um, Hotaru?
まさに 外 道
|がい|どう
How truly evil!
悪 の 所業 は 立花 が 許さ ない
あく||しょぎょう||たちばな||ゆるさ|
I will not condone this evil deed.
その ホスト 断罪 して やる
|ほすと|だんざい||
I will condemn that host!
いらっしゃい ませ
Come on in!
ホスト クラブ オリオン に ようこそ
ほすと|くらぶ|||
Welcome to Host Club Orion.
サチコ 様 お 待ち し て おり まし た
さちこ|さま||まち|||||
Sachiko-sama, we've been waiting for you.
リュウ セイ さん ご 指名 入り まし た
|せい|||しめい|はいり||
Ryusei-san, someone's asking for you.
あっちゃ 呼ば れ ちゃ った わ
|よば||||
Darn. Someone asked for me.
ええ せっかく 盛り上がって る のに
||もりあがって||
Aww, but we're having so much fun.
戻って き たら もっと 盛り 上 げっか ら さ 待って て
もどって||||さかり|うえ||||まって|
We'll have even more fun when I come back.
マサムネ 16 番
|ばん
Masamune, number 16...
分かって る って それ より 21 番 に ヘルプ 入れ て
わかって|||||ばん|||いれ|
I know.
あと 5 番 と 8 番 ハウス 補充 し て
|ばん||ばん|はうす|ほじゅう||
Numbers 5 and 8 need their on-the-house restocked.
12 番 ツメ シボ 出 て ない
ばん|つめ||だ||
And number 12 didn't get a cold towel.
おお … さすが マサムネ 頼り に なる
|||たより||
俺 を 頼る ん じゃ なく て お前 が しっかり すりゃ い い ん だ よ
おれ||たよる|||||おまえ||||||||
Instead of relying on me, you should get your act together.
かなわ ねえ な
I don't stand a chance.
みちる ひろみ 会い たかった よ
||あい||
Michiru, Hiromi, I missed you!
あ あ ~ マサムネ
Masamune!
頼 も う
たの||
Pardon me!
あ ッ … 何 だ この まぶしい 空間 は
||なん||||くうかん|
なんか もう いろんな もの が まぶしい ぞ
Everything's so bright, it's blinding.
だが しかし 負け て たまる か
||まけ|||
But I will not be beaten.
この 店 の 責任 者 に 話 が ある
|てん||せきにん|もの||はなし||
I need to speak with the manager!
謁見 を 求める
えっけん||もとめる
I demand an audience!
お 客 様 男性 の 方 は 女性 を お 連れ で ない と
|きゃく|さま|だんせい||かた||じょせい|||つれ|||
Sir, men can't enter unless accompanied by a woman.
当店 は 高校 生 の 入店 は お 断り し て おり ます ので
とうてん||こうこう|せい||にゅうてん|||ことわり|||||
We don't allow high school students inside this club.
う わ ッ 失礼 な 立花 は 女 …
|||しつれい||たちばな||おんな
What?!
おい 蛍
|ほたる
Hey! Hotaru?
蛍 じゃ ない か
ほたる|||
You're Hotaru.
マサムネ の 知り合い
||しりあい
You know him, Masamune?
隣 の チャラ 男 ! ホスト だった の か
となり|||おとこ|ほすと|||
My playboy neighbor?
マサムネ さん の お 知り合い で し た か 失礼 し まし た
||||しりあい|||||しつれい|||
You know Masamune-san?
何 だ よ 俺 に わざわざ 会い に き て くれ た の か
なん|||おれ|||あい|||||||
What, you came all this way to see me?
ええ マサムネ ったら
Wow, Masamune, you even seduced a serious-looking boy like him?
こんな 真面目 そう な 男の子 まで 虜 に し ちゃ った わけ
|まじめ|||おとこのこ||とりこ|||||
違う
ちがう
N-No!
この 写真 の 少女 に 見覚え は ない か
|しゃしん||しょうじょ||みおぼえ|||
Do you recognize the girl in this photo?
この 店 の ホスト と 接触 し た らしい の だ が
|てん||ほすと||せっしょく||||||
She had an encounter with one of this club's hosts.
ああ おう その 子 だったら
|||こ|
俺 が 相手 し た けど 何 か
おれ||あいて||||なん|
I was the one who dealt with her. What of it?
貴 様 が 鼎 を … 断じて 許さ ん
とうと|さま||かなえ||だんじて|ゆるさ|
You did that to Kanae?
次 は 当てる 覚悟 しろ 外 道
つぎ||あてる|かくご||がい|どう
Next time, I'll hit you.
なんか よく 分か ん ねえ けど
||わか|||
I'm not sure what's going on, but you want to fight me, right?
俺 と 勝負 し たい って こと だ よ な
おれ||しょうぶ|||||||
いい ぜ その 代わり …
|||かわり
That's fine by me. But...
こいつ で 勝負 だ
||しょうぶ|
We'll fight with these.
はい お前 の 分
|おまえ||ぶん
Here's yours.
は あ ! これ は 銃刀 法 違反 だ ろ う
||||じゅうとう|ほう|いはん|||
What?!
お前 は 立花 まで 犯罪 者 に しよ う と いう の か
おまえ||たちばな||はんざい|もの|||||||
Are you trying to make me a criminal, too?
あれ 知ら ねえ の へえ
|しら|||
Huh? You don't know?
ほら あなた の もの に なり ます って 言わ ない と 撃 っち まう ぞ
||||||||いわ|||う|||
Come on! If you don't say you'll be mine, I'll shoot you!
やめろ 早まる な
|はやまる|
楽し そう ね マサムネ
たのし|||
Masamune looks like he's having fun.
嫌 だ 立花 は 絶対 悪 に は 屈し ない ぞ
いや||たちばな||ぜったい|あく|||くっし||
No! I will never give in to evil!
あっ そう
Oh, really?
じゃあ 撃っちゃ お
|うっちゃ|
Then I'll shoot you.
あれ 生き てる
|いき|
What? I'm alive?
これ トイ ガン で し た
||がん|||
This is a toy gun.
トイ ガン
|がん
Toy gun?
見た目 は かなり 本物 の 銃 に 近い が
みため|||ほんもの||じゅう||ちかい|
実弾 じゃ ない BB 弾 って いう 製 の 弾 を 撃つ 銃 の こと だ
じつだん||||たま|||せい||たま||うつ|じゅう|||
but they shoot plastic balls called BB pellets instead of real bullets.
まあ 簡単 に いえ ば お もちゃ って こと だ な
|かんたん|||||||||
Simply put, they're toys.
は あ … これ を 使って 勝負 し よ う ぜ
||||つかって|しょうぶ||||
Let's fight with these.
な ッ … おもちゃ で 決闘 だ と ふざける な
||||けっとう||||
What? A duel with toys?
あれ サバイバル ゲーム も 知ら ねえ の か よ
|さばいばる|げーむ||しら||||
What? You don't know about survival games, either?
サバ … ゲーム
さば|げーむ
Survival... games...
サバイバル ゲーム
さばいばる|げーむ
Survival games.
トイ ガン を 使って 撃ち 合う 戦争 ごっこ の こと だ
|がん||つかって|うち|あう|せんそう||||
You shoot each other with toy guns in mock battles.
実弾 じゃ ない って だけ で 本物 の スリル が 味わえ る
じつだん||||||ほんもの||すりる||あじわえ|
The bullets are fake, but the thrills are real.
年齢 や 男女 関係なく
ねんれい||だんじょ|かんけいなく
It's a sport men and women of all ages can play together in groups small or large.
少人数 から 大人数 まで 一緒 に 遊べ る 一種 の スポーツ で
しょうにんずう||おおにんずう||いっしょ||あそべ||いっしゅ||すぽーつ|
今 す っ ごい キテ る ん だ ぜ
いま||||||||
It's really popular right now.
もし お前 が 勝ったら 土下座 でも 何でも して やる
|おまえ||かったら|どげざ||なんでも||
If you win, I'll apologize on my knees or do whatever else you want.
でも お前 が 負け たら
|おまえ||まけ|
お前 俺 の もの に なれよ
おまえ|おれ||||
You'll become mine.
よほど 自信 が ある の だ な
|じしん|||||
You're rather confident.
まあ ほど ほど に
つくづく ふざけ た 男 だ
|||おとこ|
What an absurd man.
立花 は 今 まで 数々 の 悪 を 断罪 し て き た
たちばな||いま||かずかず||あく||だんざい||||
I've condemned countless evildoers until now.
こんな やつ に 負ける わけ ない
|||まける||
This man can't beat me.
よろしい
Very well.
貴 様 の その 自信 立花 が へし折って やる
とうと|さま|||じしん|たちばな||へしおって|
I, Tachibana, will crush your confidence.
OK
Okay.
じゃ そこ から 好き な 銃 選び な
|||すき||じゅう|えらび|
Pick whichever gun you like.
いつの間に !
いつのまに
When did these get here?
これ は 昨日 こいつ が 持って い た 銃
||きのう|||もって|||じゅう
This is the gun he had yesterday.
これ も おもちゃ だった の か
So this was a toy, too?
お ッ ワル サー 選ぶ と は いい センス し て や がる ぜ
||||えらぶ||||せんす|||||
A Walther, huh? You've got good taste.
トイ ガン は 本物 と 違って
|がん||ほんもの||ちがって
Unlike real guns, toy guns can be loaded with lots of rounds.
弾 を 大量 に 装填 できる
たま||たいりょう||そうてん|
そして ターゲット に 合わせ て トリガー を 引け ば
|たーげっと||あわせ||||ひけ|
When you aim at your target and pull the trigger, it fires.
撃て る
うて|
簡単 だ ろ
かんたん||
Easy, right?
なるほど
I see.
数 撃ちゃ 当たる 戦法 で いけ ば
すう|うちゃ|あたる|せんぽう|||
If you spray and pray, even a beginner like you has a chance at winning.
初心 者 の お前 でも 十分 勝機 は ある
しょしん|もの||おまえ||じゅうぶん|しょうき||
そして 俺 は ハンデ と して
|おれ||はんで||
And as a handicap, I'll only load this single pellet.
この 弾 一 つ しか 入れ ない
|たま|ひと|||いれ|
な ッ …
Once it's gone, I won't be able to fight,
この 弾 が なくなれ ば 俺 は 戦闘 不能
|たま||||おれ||せんとう|ふのう
お前 の 勝ち だ
おまえ||かち|
and you'll win.
この 男 本気 で 勝負 する 気 ある の か
|おとこ|ほんき||しょうぶ||き|||
Does this man really intend to fight me?
これ で は 立花 が 勝って 当然 で は ない か
|||たちばな||かって|とうぜん||||
I've as good as won already.
ルール は 簡単
るーる||かんたん
俺 と お前 の 1 対 1
おれ||おまえ||たい
Me against you, one-on-one.
弾 が 当たった ほう が 負け
たま||あたった|||まけ
Whoever gets shot first loses.
この ホール が 俺 達 の 戦場 だ
|ほーる||おれ|さとる||せんじょう|
This hall will be our battlefield.
何 か 質問 は
なん||しつもん|
Any questions?
ない 始める ぞ
|はじめる|
No. Let's get started.
OK
Okay.
お前 ら 準備 は いい か
おまえ||じゅんび|||
Guys, are you ready?
な ッ …
Wha—
さあ
Come on.
死な ない 殺し 合い を 始めよ う か
しな||ころし|あい||はじめよ||
Let's start this deathless death match.
あの 子 先手 必勝 で 撃って き た
|こ|せんて|ひっしょう||うって||
The new kid fired first!
弾 が 多い 分 有利 だ な
たま||おおい|ぶん|ゆうり||
Having more pellets gives him an edge.
マサムネ やら れ ちゃ う
いや …
No.
す … すごい マサムネ さん 最小 限 の 動き で 全部 かわし てる
||||さいしょう|げん||うごき||ぜんぶ||
A-Amazing.
当たら ない 何者 だ こいつ
あたら||なにもの||
さすが に 初心 者 じゃ 命中 率 は すこぶる 低い な
||しょしん|もの||めいちゅう|りつ|||ひくい|
弾 道 が てんで バラバラ だ
たま|どう|||ばらばら|
Your shots are all over the place.
ホスト って の は 客 の 小さな 動き や 心情 を 素早く 察知 し て
ほすと||||きゃく||ちいさな|うごき||しんじょう||すばやく|さっち||
A host must quickly grasp his customers' slightest movements and moods
行動 に 移さ なく て は いけない
こうどう||うつさ||||
and leap into action without delay.
この 仕事 で 鍛え られ た 俺 の
|しごと||きたえ|||おれ|
This job has honed my kinetic vision.
動 体 視力
どう|からだ|しりょく
お前 の 弾 に は 絶対 当たら ねえ ぜ
おまえ||たま|||ぜったい|あたら||
Your shots will never hit me.
ヤバ い 撃って くる
||うって|
Damn! He's going to fire!
ひとまず 距離 を
|きょり|
I should back off for now.
まさか 全部 かわさ れる と は
|ぜんぶ||||
I can't believe he evaded them all.
いくら 弾 数 が あって も これ で は 意味 が ない
|たま|すう|||||||いみ||
接近 し て 命中 率 を 上げる か
せっきん|||めいちゅう|りつ||あげる|
I could get closer and increase my accuracy...
いや その分 相手 も こちら に 当て やすく なる
|そのぶん|あいて||||あて||
No, that'll make it easier for him to hit me, too.
どう すれ ば …
What should I do?
この 弾 が なくなれ ば 俺 は 戦闘 不能
|たま||||おれ||せんとう|ふのう
お前 の 勝ち だ
おまえ||かち|
and you'll win.
そう か
That's it!
正面 突破 !
しょうめん|とっぱ
あんな の 当たり に 行く よう な もん じゃ ない
||あたり||いく|||||
He might as well be asking to get shot!
ああ 100 万 の 酒 が
|よろず||さけ|
Oh, no! The million yen liquor!
いや 違う
|ちがう
No.
これ は 最短 距離 の 正面 突破 に 見せかけ た フェイク だ
||さいたん|きょり||しょうめん|とっぱ||みせかけ|||
This short-range charge is a feint.
ギリギリ まで 引きつけ て こいつ は 動き を 変え て くる
ぎりぎり||ひきつけ||||うごき||かえ||
He'll draw me in close and then change direction.
俺 に 空 撃ち させる 気 だ
おれ||から|うち||き|
He's trying to make me shoot.
発想 は 悪く ねえ
はっそう||わるく|
It's not a bad idea.
だが 相手 が 悪かった な
|あいて||わるかった|
But you picked a fight with the wrong guy.
左 か ッ
ひだり||
Left!
右
二 重 フェイク だ と !
みぎ|ふた|おも|||
動 体 視力 動く もの を 見分ける 力
どう|からだ|しりょく|うごく|||み わける|ちから
Kinetic vision.
マサムネ さん の その 能力 は 人並み 以上
||||のうりょく||ひとなみ|いじょう
Masamune-san's kinetic vision is exceptional.
故に 些細 な 動き に も 反応 し て しまう
ゆえに|ささい||うごき|||はんのう|||
He reacts to the smallest movements.
もし あの 子 が あの 動き を 本能 で やって いる と し たら …
||こ|||うごき||ほんのう||||||
If that boy is moving like that on instinct...
あの 子 は 戦闘 の 天才 かも しれ ない
|こ||せんとう||てんさい|||
Then he could be a fighting prodigy.
立花 は 鼎 の ため に 貴 様 を 倒す
たちばな||かなえ||||とうと|さま||たおす
I will defeat you for Kanae's sake.
こんな おもちゃ で 勝負 する やつ に 負け た り は し ない
|||しょうぶ||||まけ|||||
I will not lose to a man who fights with toys.
お前 の 負け だ チャラ 男
おまえ||まけ|||おとこ
大体 こんな 子供 の 遊び に 大 の 大人 が ムキ に なって はしゃぐ と は
だいたい||こども||あそび||だい||おとな|||||||
Besides, how could an adult take a child's game so seriously?
つくづく 恥ずかしい 男 だ な ッ
|はずかしい|おとこ|||
You should be ashamed.
まさか ッ
弾 切れ だせ
たま|きれ|
You're out of ammo.
俺 は お前 の 撃った 弾 数 を すべて 数え て い た
おれ||おまえ||うった|たま|すう|||かぞえ|||
I was counting all your shots.
その 銃 に は もう 一 発 も 入って ねえ
|じゅう||||ひと|はつ||はいって|
There's not a single one left in that gun.
じゃ なきゃ 俺 が ここ まで お前 を 接近 さ せる わけ ねえ だ ろ
||おれ||||おまえ||せっきん||||||
Otherwise, I'd never let you get this close.
一 つ 教え て やる
ひと||おしえ||
Let me tell you something.
大 の 大人 だ から マジ に なって はしゃぐ ん だ よ
だい||おとな|||||||||
I take my games seriously because I'm an adult.
ゲーム オーバー だ
げーむ|おーばー|
Game over.
す っ ごい 迫力 私 興奮 し ちゃ った わ
|||はくりょく|わたくし|こうふん||||
That was so intense!
かっこよかった わ よ 最高 の ショー だった わ ありがとう
|||さいこう||しょー|||
That was so cool!
マサムネ お 疲れ
||つかれ
立花 の 負け
たちばな||まけ
I lost?
立花 は 悪 に 負け て しまった の か
たちばな||あく||まけ||||
Evil has defeated me?
あの … お 調べ し た ところ
||しらべ|||
Excuse me...
カナエ さん と いう 方 は 自ら の 意思 で この 店 に い ら し た よう です よ
||||かた||おのずから||いし|||てん||||||||
and Kanae-san chose to enter this club of her own free will.
どうやら 街 で 見かけ た さん に 一目 ぼ れ さ れ た よう で
|がい||みかけ||||いちもく|||||||
It seems she fell in love with Masamune-san at first sight when she saw him in town.
マサムネ さん ご 指名 よ
|||しめい|
I want to see Masamune-san!
高校 生 と いう 身分 を 偽って 来店 さ れ た の です が …
こうこう|せい|||みぶん||いつわって|らいてん||||||
She concealed her high school identity to enter the club.
君 高校 生 だ よ ね ダメ だ よ
きみ|こうこう|せい||||だめ||
You're a high school student, right?
見事 マサムネ さん が 見破り まし て
みごと||||みやぶり||
But Masamune-san saw through her disguise.
確かに 対応 し た の は マサムネ さん です が
たしかに|たいおう||||||||
この 店 の ホスト の 接客 は 一切 受け て おら れ ませ ん よ
|てん||ほすと||せっきゃく||いっさい|うけ||||||
but not as a host entertaining a customer.
じゃあ お 金 が ない って 言った の は …
||きむ||||いった||
Then when she said she was broke...
わん 早く 大人 の 女 に なり たい
|はやく|おとな||おんな|||
I wanna be a grown woman right now!
えっ と それ は つまり … 冤罪
|||||えんざい
あ ッ … あの 松岡 さん
|||まつおか|
U-Um, Matsuoka-san?
ああ ヤバ い なんか 俺 勝手 に 悪役 に さ れ て ショック 死 し そう
||||おれ|かって||あくやく|||||しょっく|し||
Oh, no! You assumed I was a bad guy? I might die from shock.
すみません
I-I'm sorry!
でも 勝負 に は 勝った
|しょうぶ|||かった
約束 どおり お前 は 俺 の もの だ
やくそく||おまえ||おれ|||
As promised, you belong to me now.
あの … その 立花 は …
||たちばな|
だから
So...
俺 の サバゲー チーム 「 トイ ☆ ガンガン 」 に 入って
おれ|||ちーむ||||はいって
You'll join my survival game team, Toy Gun Gun,
日本 一 の 最強 チーム に な ろ う ぜ
にっぽん|ひと||さいきょう|ちーむ|||||
and we'll become the strongest team in Japan!
俺 お前 み たい な 男 が チーム に 欲しかった ん だ よ
おれ|おまえ||||おとこ||ちーむ||ほしかった|||
I've been looking for a guy like you to join my team.
男 ちょっと 待て どこ から 突っ込め ば …
おとこ||まて|||つっこめ|
A guy?
ええ マサムネ 私 達 も チーム に 入れ て よ
||わたくし|さとる||ちーむ||いれ||
Masamune, let us join your team, too.
ごめん 俺 の チーム 女子 は 入れ ない ん だ わ
|おれ||ちーむ|じょし||いれ||||
Sorry, but I don't allow girls on my team.
立花 も 女子 な ん です が
たちばな||じょし||||
But I'm a girl!
あの 立花 は …
|たちばな|
Um, I...
お前 が サバゲー の 試合 で 勝つ ごと に
おまえ||||しあい||かつ||
For every survival game you win,
店 の 修理 代 少しずつ チャラ に して やる
てん||しゅうり|だい|すこしずつ||||
I'll reduce the amount you owe the club for repairs.
まさか 約束 は 守れ ませ ん なんて 言わ ねえ よ な
|やくそく||まもれ||||いわ|||
You're not going to tell me you can't keep your promise, are you, Mr. Hero of Justice?
正義 の ヒーロー さん
せいぎ||ひーろー|
こ ッ この …
Y-You...
この 極悪 人 め が ッ
|ごくあく|じん|||
ああ はい 分かり まし た
||わかり||
Yes, I understand.
ああ じゃあ もっと え げ つ なく
So we can be much more nasty
奥 まで いって しまって いい わけ です ね
おく|||||||
and really go all the way.
分かり まし た じゃ そういう こと で
わかり||||||
なんか 乗ら ない ん だ よ なあ …
|のら|||||
I'm just not into this.
また まっ つんと サバゲー し たい な
I want to do another survival game with Mattsun.
まっ つ ん から だ
It's from Mattsun.
新しい 仲間 か
あたらしい|なかま|
A new teammate, huh?
わ い 楽しみ だ な
||たのしみ||
Yay. I'm so excited.
着 い た ぞ 蛍 ここ が 俺 達 の フィールド だ
ちゃく||||ほたる|||おれ|さとる||ふぃーるど|
Preview
いや 立花 まだ 心 の 準備 が …
|たちばな||こころ||じゅんび|
This is our field.
いい から 早く 着替え て こい
||はやく|きがえ||
Wait, I'm not ready for this...
あれ 君 男の子 の くせ に 女子 トイレ で 何 やって …
|きみ|おとこのこ||||じょし|といれ||なん|
Just hurry up and get changed.
ああ 妄想 だ ね 俺 も 職業 柄 する こと ある し
|もうそう|||おれ||しょくぎょう|え||||
何 言って ん だ この 変態
なん|いって||||へんたい
おお ゆ っき ー
|||-
知り合い !
しりあい
Hey, Yukki.
あれ まっ つ ん え ッ この 子 も しか して …
|||||||こ|||
次回 青春 × 機関 銃
じかい|せいしゅん|きかん|じゅう
よろしく ね 変態 君
||へんたい|きみ
立花 は 変態 じゃ ない
たちばな||へんたい||
Nice to meet you, pervert.