×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

BLACK LAGOON, Black Lagoon Episode 7

Black Lagoon Episode 7

♪ ~

~ ♪

( 銃声 )

( 銃声 )

( 船 が きしむ 音 )

♪ ~

( ロック ) なあ 知って る か ?

( ロック ) こんな 話 が ある ん だ

ポーランド 人 が 電球 を 取り換える のに ―

何 人 必要 か って

( レヴィ ) 電球 を 持つ のに 1 人

家 を 回す のに 99 人 だ

( ロック ) あ …

( ロック ) え … えー と …

じゃあ 法王 が 1 人 の ホームレス を …

“ 目障り だ から 消えうせろ ” だ よ この バカ

黙って 運転 しろ この マヌケ

あー あ かったり い かったり い かったり い なあ

なんで お前 なんか と ―

ガキ の パシリ に 行か なきゃ な ん ねえ ん だ よ

ダッチ の クソ バカ 死ね !

( ロック ) う わ あ !

ん ? えっ 僕 が ?

( ダッチ ) 俺 は 船 の 整備 ベニー は マシン の メンテ だ

ああ 下宿 で レヴィ が ゴロゴロ し てる

一緒 に 行って こい

レヴィ も ?

ん ? 異議 ありか

( ロック ) いや

向こう の ほう が 嫌がる と 思う ん だ けど

( ダッチ ) それ は お前 ら が 解決 す べき 問題 だ

俺 に も 仕事 に も 関係 が ねえ

近場 から 回る と いい

まず は ラチャダ ・ ストリート の ―

ローワン ・ “ ジャックポット ” ・ ピジョンズ ん とこ から だ

( ロック ) ハァ …

( ローワン ) ハハハハ ハハ …

( ローワン ) よう こそ レヴェッカ お 見限り か と 思った ぜ

SM ショー の ダンサー とうとう 引き受ける 気 に なった ん だ ろ

そう な ん だ ろ ベイビー ?

( レヴィ ) ざ けん じゃ ねえ よ ローワン

仕事 の 絡み で 仕方なく 出向 い て やった ん だ

しば く の も し ばか れる の も ごめん だ よ

つれ ねえ なあ

あんた め ちゃ うま だ から どっち も いけ ん のに 残念 だ なあ

で 本日 の ご 用件 は ?

えー と ご 発注 いた だい た 商品 … あっ

店 で 使う 酒 注文 し て た ろ

耳 を そろえ て 1500 本 港湾 局 の 5 番 倉庫 に

おっと こいつ は 助かる な

ワオ ! 最近 また 税率 が 上がり や がった もん で よ

たま ん ね えよ

あっ ところ で よ そこ に 突っ立って る の は 誰 ちゃん よ

( レヴィ ) ああ こいつ うち ん と この 新 入り

行く と こが ねえ もん だ から 仕方なく 面倒 見 て て さ

ふ ー ん 大変 だ なあ 兄ちゃん も

何 か あったら 世話 する よ

じゃあ な ローワン 金 の ほう 忘れ ん な よ

( バラライカ ) あー 船便 の ほう 遅れる って ?

で 電話 で 済む こと な の に わざわざ 言い に 来 た の ?

( レヴィ ) ダッチ に 言って くれよ ん な こと

( バラライカ ) まあ 何でも いい わ

今日 中 に これ を 15 本 片付け なきゃ いけ ない の よ これ …

( レヴィ ) おお … ( ロック ) ん ?

バイト 雇え ば よかった わ

頭 が おかしく なり そう

夜 から 会合 も ある の よ もう …

勝手 に ヤク を まい てる ど っか の バカ の 話

大 迷惑 よ まったく

姉 御 姉 御 ありゃ ケツ に 入れ て ん の か ?

ケツ よ

ああ あんた たち ―

それ っぽい こと 聞い たら 教え て ちょうだい な

礼 は する わ よ

( レヴィ ) ああ 何 か 聞い たら な

姉 御 また 来る 続き 頑張れ な

死に たく なる わ

♪ ~

ああ かったり い かったり い かったり い なあ

なんで お前 なんか と ―

ガキ の パシリ に 行か なきゃ な ん ねえ ん だ よ !

( ロック ) う わ あ !

ハァ …

ま … まあ 次 で ようやく おしまい だ から

えっ と “ 注文 し た 火器 を 受領 する こと ”

“ リップ オフ チャーチ シスター ・ “ PW ” ・ ディーガン ”

~ ♪

( ノック )

( レヴィ ) お ー い クソ ババア

ラグーン 商会 の レヴェッカ だ

さっさと 開けろ よ ババア ハロー !

( オウム ) ハロー ハロー ハロー

( オウム ) ハロー ハロー ハロー ぶ っ 殺す ハロー

( エダ ) う っせ えん だ よ まったく よ

とにかく そっち の は 納屋 だ 納屋 入れ ときゃ い い ん だ よ

( NGO 職員 ) だって クリーニング 品 です よ これ

( エダ ) いい ん だ よ シスター が そう 言って ん だ から

お ー い トゥー ハンド そっち は 礼拝 堂

( エダ ) クズ が 通る と 天罰 が 下る よ

こっち だ ついてき な

( ヨランダ ) おや 珍しい こと も ある ん だ ねえ

ダッチ 坊や が お前 さん を 使い に よこす なんて

余計 な お 世話 だ

モノ は 注文 どおり そろって ん の か よ シスター

ああ カンボジア 経由 で 東欧 から の 新品 ぞろい さ ね

ただ 1 つ ―

回転 式 グレネード アー ウェン 37 だけ は ―

残念 ながら 入荷 待ち だ けど ね

冗談 を こく な よ シスター

フッ …

( レヴィ ) 次 の 仕事 で 入り用 だ から まとめ て あんた に 頼 ん だ ん だ ぜ

( ヨランダ ) モノ は ある ん だ よ ねえ 実は

ただ ね 別 ん と この 顧客 が さ

早急 に 入り用 って おっしゃって る もん で ねえ

とはいえ ラグーン だって お 得意 さん だ

それ を 回す ん だ って やぶさか じゃ ない さ ね

まあ 色 を つける か 割引 仕事 って ところ か ねえ

( レヴィ ) ナメ ん な よ シスター

帳面 に ある こと を 帳面 どおり に すりゃ ―

みんな めでたく 収まる ん だ

足 で 銭 勘定 は し た か ねえ だ ろ

つまらない 脅し は よし な 嬢 ちゃん

どう し て も と いう ん なら ダッチ 坊や を 連れ と い で

( レヴィ ) ババア !

( ヨランダ ) 話 は それ だけ 後 も 先 も なし さ

どき な エダ 二流 ガンマン が

額 で タバコ 吸う コツ 教え て やろ う か

( 紅茶 を すする 音 )

( ロック ) ああ … こりゃ いい 紅茶 です ね シスター

シスター … えっ と …

ヨランダ だ よ 坊ちゃん

ティーバッグ 以外 の 紅茶 を 飲 ん だ の は 久しぶり です よ

W & M かな これ は

それとも フォート ナム ・ メイソン ?

おや 詳しい じゃ ない か 坊ちゃん

W & M だ よ

私 は 紅茶 に は 目 が なく て ね

そう 実務 と 歴史 を 持つ 組織 が ―

責任 を 持って 届ける 味 って やつで すね

ロック 黙って ろ

さばく もの が 違って も また しかり 違い ます か ?

見え て こ ない ねえ

何 が 言い たい ん だ ね 坊ちゃん ?

それ が 員 数 外 の 銃器 でも って 話 かな ?

そんなに 性急 で は 交渉 事 に なら ない よ フフフ …

それ が 麻薬 でも … と いう 話 です よ シスター

最近 協定 ルート を 外れ た 麻薬 が 出回って る の を ―

ご存じ です か シスター ?

ホテル ・ モスクワ を はじめ ―

市 内 の マフィア が 総 動員 で 追って る が ―

捜す べき 所 は すべて 捜し て いまだ に 特定 が でき て い ない

捜す 必要 が ない 所 に 盲点 が ある から です よ

例えば 宗教 関係 で 国境 の 出入り が 楽 な 連中

みんな 真面目 な NGO 関係 者 で ―

自分 が 運び 屋 だ と 知り も し ない 連中 を 見落とし て いる

シスター ・ エダ

どう し て シーツ の 大 袋 を 納屋 なんか に ?

クリーニング 品 なら 宿舎 に 持っていく の が 道理 でしょ う に

( ヨランダ ) 坊ちゃん 臆 測 で もの を 言っちゃ いただけ ない よ

まるで うち が 出 どこ み たい な 言いぐさ じゃ ない か

仮定 の 話 です よ

他 に は ここ に 流れ込む 武器 の 量 と ―

ここ から 出 て いく 武器 の 量

その 勘定 が 合わ ない

それ も 少し 調べ れ ば 見え て くる

それ は 危険 な ほど 見え て くる

もう 1 つ

ラグーン 商会 は ホテル ・ モスクワ と 友好 関係 に あり ます が ―

必ずしも 共同 歩調 を とる わけ で は あり ませ ん

フフ フフ …

もう ち っと カマ かけ の タイミング が つかめりゃ ―

形 に なる かも だ

エダ

イエス ?

( ヨランダ ) ちょいと 辛い が 及第 点 だ ランチャー を リスト に 追加 し て くれ

( エダ ) はい

( 鐘 の 音 )

ダッチ 坊や も どう し て 節穴 じゃ ない もん だ よ

そろそろ 礼拝 の 時間 だ 申し訳ない けど お 引き取り 願う よ

( ヨランダ ) 坊や また 遊び に おい で な

( ロック ) フ …

( レヴィ ) おう 命拾い し た な

とっとと う せろ

フン

( ヨランダ ) 嬢 ちゃん

あんた も ちょっと は あの 子 を 見習い な

何 か と チャカ ぶん 回す だけ じゃ 商い は 回ら ない よ フフ …

う っせ え ババア

( ドア が 閉じる 音 )

♪ ~

( ロック ) やれやれ 時間 外せ ば よかった な 混 ん でる よ

冷め ない うち に 食 っち ま お う ぜ

食い たか ねえ

( ロック ) 食べろ よ 食え ば 気分 も ほぐれる ぞ

キー 貸せ よ 1 人 で 帰る から

( ロック ) それ じゃ 俺 が 帰 れ ない

( レヴィ ) 歩け ば ?

( ロック ) そんな わけ に は いか ない ね

お前 な や っぱ 日本 へ 帰れ

お前 に ゃ 向か ねえ よ

誘った の は お前 だ ろ

( レヴィ ) とんだ ヘマ だ

( ロック ) どう かな

あの 教会 を 大量 流血 で 染め ず に 済 ん だ の は 誰 の おかげ だ ?

あの ばあさん の 言う とおり だ よ

光り 物 じゃ 解決 し ない こと も ある

( レヴィ ) て め え な

口 の きき 方 に ゃ 気 使えよ

( ロック ) 潜水 艦 以来 ずっと そんな 感じ だ なあ

( レヴィ ) フン … ケッ

あの 話 か ?

( レヴィ ) 知る か

その 話 は もう する な って 言った だ ろ う よ

( ロック ) レヴィ

俺 もう 謝ら ない よ

聞き 違い か な

クソナメ たこ と 言って る よう に 聞こえ た けど

( ロック ) ああ そう

じゃあ もう 一 度 だ

俺 は 間違っちゃ い ない し 謝る よう な こと も ない

そう 言って ん だ !

残念 だ よ

掛け値 なし 言う こと なし の ど で か 地雷 を 踏 ん だ ぜ

( 男性 ) えっ … う わ あ !

( レヴィ ) 本当 に 残念 だ

最後 に 1 つ 聞い とく ぜ

墓 に ゃ 何て 書け ば いい ?

“ 暴力 バカ に つける 薬 は ねえ ” って 書き な

じゃあ な ロック

あば よ

( 銃声 )

見ろ よ 銃 じゃ 解決 し ない こと も ある ん だ ぜ

お … お前 !

お前 って 言う な 俺 の 名前 は ロック だ

いい か ? クソッ

腹 いっぱい で 十 分 だ もう たくさん だ

上司 の ご 機 嫌う かがい が 終わった か と 思 や ―

今度 は 地 の 果て で 女 の ご 機嫌 うかがい だ

こいつ は 一体 何 の 冗談 だ ?

ちょ こ ざい な こと を て め え が …

ロック だ !

ちょ こ ざい ? ふざけ ん じゃ ねえ ぞ バカ 野郎

て め え は 何 だ よ

アウトロー の 本場 荒 くれ 者 の 海賊 様 じゃ ねえ か

それ が 何 だ 口 を 開きゃ 金 金 金 金 言い や がって

で っ かい 獲物 が 目当て の 大 悪党

なのに て め え は 死人 から まで 物 を かっぱ ぐ

ケツ の 穴 が 小 せ え に も ほど が ある ぞ !

誇り は ねえ の か お前 の 頭 の 中 に は よ

きれい事 並べ てん じゃ ねえ ホワイトカラー !

て め え に 私 の 何 が 分かる 何 が 分か ん だ よ ええ ?

言って みろ よ

て め え み たい な 温室 育ち に 分かる こと を

どんな 暮らし を し て き た か 分かる はず ねえ ん だ よ !

( ロック ) そう だ よ 分かる はず が ない

俺 は お前 じゃ ない から な

じゃあ 聞く けど よ

お前 に 俺 の 何 が 分かる ん だ よ

どんな 暮らし を し て た って ―

生き てりゃ それなり に つらい 目 に も 遭う もん だ だ ろ ?

そい つ を 理解 する つもり も ない くせ に ―

答え に 詰まりゃ 都合 よく 悲劇 の ヒロイン か よ

それ が お前 の 一 番 卑怯 な ところ だ よ

うる せ え ! 都合 よく 物見 てん の は て め え の ほう だ

クソッ たれ ここ は な お 前 が 憧れ てる よう な ―

ハリウッド の 安 ピカレスク と は 違う ん だ よ

何 が 誇り だ ナメ ん じゃ ねえ

ここ を 見ろ どこ を とって も クソ の 山 で ―

ロビン ・ フッド なん ぞ どこ に も い ねえ ん だ よ バカ 野郎

( パトカー の サイレン )

( ロック ) ロビン ・ フッド が い ねえ ん なら ロビン ・ フッド に なれ ば いい !

泣き寝入り し て 文句 を 垂れ て 生きる よりゃ ―

よっぽど マシ な 生き 方 だ

う っせ え … う っせ え ちくしょう マジ で 殺す ぞ

ああ やれ よ

犬 み たい に 同じ 所 を グルグル 回って ろ

ここ で 俺 を やりゃ それ が いい 証拠 に なる

それ しか やり 方 を 知ら ねえ ん だ よ !

♪ ~

( ロック ) レヴィ 忘れ た か ?

俺 が ここ に いる 訳 を

俺 の ボス は な 神妙 な 顔 で 俺 の 命 を 切り捨て た

はした金 と 自分 たち を 食わせる 場所 を 守る ため に な

俺 は お前 に 誘わ れ た 時 何 か が 吹っ飛 ん だ 感じ が し た

吹っ切れ た 感じ が し た

ラッシュ に 揺られ 愛想 笑い で 頭 下げ て ―

勤務 成績 に 命 張って よ

何 が あって も 飲 め る 所 と バッティング センター が ありゃ ―

“ 世 は 事 も なし ”

そんな 全部 が ―

どう でも よく なった ん だ !

そい つ を 教え て くれ た の は …

俺 を 呼 ん で くれ た の は …

お前 だ レヴィ

俺 が こんなに こだわって ん の は な ―

そんな 生き 方 に 気づか せ て くれ た その 女 が ―

俺 を 裏切った 連中 と 同じ こと を ぬかし て や がる

俺 に は そい つ が 我慢 なら ねえ

( レヴィ ) チッ …

何 言って ん だ か 分か ん ねえ よ クソッ たれ

った く 本当 に 面倒 な 野郎 だ な お前 は

長生き でき ねえ ぞ バカ

バカ な の も 苦労 す ん の も お互いさま だ

お前 は あたし の 上 を 行く バカ だ クソ バーカ

( ロック ) 怒る ぞ

( レヴィ ) おう 面白 え

どんな ふう に 踊る の か 見 て やる から よ

( ワトサップ ) おい こら

ん だ よ う っせ え

( ワトサップ ) った く …

マーケット で 騒ぎ が 起こって る と 思え ば ―

また お前 か レヴィ

菓子 の おまけ じゃ ねえ ん だ ぞ

人目 気 に せ ず バカ スカ 撃ち や がって

火消し やる こっち の 身 に も なって くれ

( レヴィ ) その ため に で け え 封筒 を 集め てん だ ろ

あんた の 仕事 さ ワトサップ 署長

( ワトサップ ) やる な って 言って ん じゃ ねえ

見え ねえ 所 で やって く れ っつ って ん だ

そう する かぎり バラ そ う が リンゴ 隠し を やって よ う が 関係 ねえ

面倒 さえ なけりゃ 俺 は ―

楽しい ゴルフ の 予定 を キャンセル せ ず に 済む って こと だ

とりあえず 連行 する ぜ

こっち に も 書類 って もん が ある んで な

アイアイ

( ダッチ ) クソ エンジン が てこずら せ や が って よ った く

( ベニー ) 冷え てる よ

( ダッチ ) ああ

( プルタブ を 開ける 音 )

( ダッチ ) ん … あー …

署長 うち の 車 ガメ ん な よ

( ワトサップ ) いら ねえ よ あんな クソ 車 帰り に 持って け

♪ ~

( レヴィ ) なあ ロック

( ロック ) ん ?

( レヴィ ) 1 つ だけ だ それ を 聞い たら 面倒 は ねえ

お前 結局 は どっち の 側 に い たい ん だ ?

( ロック ) 俺 は …

俺 が 立って る 所 に いる それ 以外 の どこ でも ない

ロック 火 貸し て くれ

( ロック ) 火 ? ライター なら 警官 が …

何 言って ん だ よ くわえ てる だ ろ う が

ん …

ひで え 1 日 だった

まったく

~ ♪

( レヴィ ) った く よ … くたびれ た

帰って 寝 たい

( ロック ) ああ

♪ ~

~ ♪

( ガルシア ・ ラブレス ) 僕 は どこ か に 売り飛ばさ れる ん だ ろ ?

( レヴィ ) 正義 なんて もん は なく て も 地球 は 回る ん だ ぜ

( 銃声 )


Black Lagoon Episode 7 black|lagoon|episode Black Lagoon Episode 7

♪ ~

~ ♪ Sick with Justice, I just wanna feel you...

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( 船 が きしむ 音 ) せん|||おと

♪ ~

( ロック ) なあ 知って る か ? ろっく||しって|| Have you heard this one?

( ロック ) こんな 話 が ある ん だ ろっく||はなし||||

ポーランド 人 が 電球 を 取り換える のに ― ぽーらんど|じん||でんきゅう||とりかえる| How many Polaks does it take to change a light bulb?

何 人 必要 か って なん|じん|ひつよう||

( レヴィ ) 電球 を 持つ のに 1 人 |でんきゅう||もつ||じん One to hold the light bulb, ninety-nine to turn the house.

家 を 回す のに 99 人 だ いえ||まわす||じん|

( ロック ) あ … ろっく|

( ロック ) え … えー と … ろっく||| L-Let's see...

じゃあ 法王 が 1 人 の ホームレス を … |ほうおう||じん||ほーむれす| How about this, The Pope says to a homeless guy...

“ 目障り だ から 消えうせろ ” だ よ この バカ めざわり|||きえうせろ||||ばか "Stay outta my sight, you're an eyesore." You idiot.

黙って 運転 しろ この マヌケ だまって|うんてん|||

あー あ かったり い かったり い かったり い なあ

なんで お前 なんか と ― |おまえ||

ガキ の パシリ に 行か なきゃ な ん ねえ ん だ よ がき||||いか|||||||

ダッチ の クソ バカ 死ね ! ||くそ|ばか|しね

( ロック ) う わ あ ! ろっく|||

ん ? えっ 僕 が ? ||ぼく|

( ダッチ ) 俺 は 船 の 整備 ベニー は マシン の メンテ だ |おれ||せん||せいび|||ましん||| I have to work on the boat. Benny's working on the mechanics.

ああ 下宿 で レヴィ が ゴロゴロ し てる |げしゅく||||ごろごろ|| Oh, right. Revy's just lying around in her room. Take her with you.

一緒 に 行って こい いっしょ||おこなって|

レヴィ も ? Take Revy?

ん ? 異議 ありか |いぎ|

( ロック ) いや ろっく| No.

向こう の ほう が 嫌がる と 思う ん だ けど むこう||||いやがる||おもう||| But she's not gonna want to.

( ダッチ ) それ は お前 ら が 解決 す べき 問題 だ |||おまえ|||かいけつ|||もんだい| That's an issue you two need to deal with.

俺 に も 仕事 に も 関係 が ねえ おれ|||しごと|||かんけい|| It has nothing to do with me, or the job.

近場 から 回る と いい ちかば||まわる|| Start with the closer places.

まず は ラチャダ ・ ストリート の ― |||すとりーと| First head to Rowan "Jackpot" Pigeon's place on Rachiada Street.

ローワン ・ “ ジャックポット ” ・ ピジョンズ ん とこ から だ

( ロック ) ハァ … ろっく|

( ローワン ) ハハハハ ハハ …

( ローワン ) よう こそ レヴェッカ お 見限り か と 思った ぜ |||||みかぎり|||おもった| Welcome Rebecca. I thought you gave up on me.

SM ショー の ダンサー とうとう 引き受ける 気 に なった ん だ ろ sm|しょー||だんさー||ひきうける|き||||| So you've finally decided to work here as a dancer for the S&M; show, right?

そう な ん だ ろ ベイビー ? That's it, isn't it, baby?

( レヴィ ) ざ けん じゃ ねえ よ ローワン

仕事 の 絡み で 仕方なく 出向 い て やった ん だ しごと||からみ||しかたなく|しゅっこう||||| I only came here because my job brought me here.

しば く の も し ばか れる の も ごめん だ よ I don't wanna be tied up or tie anyone else up.

つれ ねえ なあ You're as hard to get as always. You're so fine you'd fit either part.

あんた め ちゃ うま だ から どっち も いけ ん のに 残念 だ なあ |||||||||||ざんねん||

で 本日 の ご 用件 は ? |ほんじつ|||ようけん|

えー と ご 発注 いた だい た 商品 … あっ |||はっちゅう||||しょうひん| Um... About the goods from the firm...

店 で 使う 酒 注文 し て た ろ てん||つかう|さけ|ちゅうもん|||| You ordered booze for this place, right?

耳 を そろえ て 1500 本 港湾 局 の 5 番 倉庫 に みみ||||ほん|こうわん|きょく||ばん|そうこ| There are 1,500 bottles in warehouse five of the harbor bureau.

おっと こいつ は 助かる な |||たすかる| Now, this really helps.

ワオ ! 最近 また 税率 が 上がり や がった もん で よ |さいきん||ぜいりつ||あがり||||| Wow! Tax sure has gone up on these! I can't stand it.

たま ん ね えよ

あっ ところ で よ そこ に 突っ立って る の は 誰 ちゃん よ ||||||つったって||||だれ||

( レヴィ ) ああ こいつ うち ん と この 新 入り |||||||しん|はいり Oh, him. He's a newbie at our place.

行く と こが ねえ もん だ から 仕方なく 面倒 見 て て さ いく|||||||しかたなく|めんどう|み||| He's got nowhere else to go, so we had no choice but to take care of him.

ふ ー ん 大変 だ なあ 兄ちゃん も |-||たいへん|||にいちゃん|

何 か あったら 世話 する よ なん|||せわ|| If you ever need any help, feel free to come to us.

じゃあ な ローワン 金 の ほう 忘れ ん な よ |||きむ|||わすれ||| Later, Rowan. Don't forget about the money.

( バラライカ ) あー 船便 の ほう 遅れる って ? ||ふなびん|||おくれる|

で 電話 で 済む こと な の に わざわざ 言い に 来 た の ? |でんわ||すむ||||||いい||らい|| You could've told me that by phone, but you came all the way here?

( レヴィ ) ダッチ に 言って くれよ ん な こと |||いって|||| Tell that to Dutch.

( バラライカ ) まあ 何でも いい わ ||なんでも|| That's fine. I've gotta finish fifteen of these today.

今日 中 に これ を 15 本 片付け なきゃ いけ ない の よ これ … きょう|なか||||ほん|かたづけ||||||

( レヴィ ) おお … ( ロック ) ん ? ||ろっく|

バイト 雇え ば よかった わ ばいと|やとえ||| I should've gotten a part-timer to do it.

頭 が おかしく なり そう あたま|||| This is driving me crazy.

夜 から 会合 も ある の よ もう … よ||かいごう||||| I have a meeting tonight, too.

勝手 に ヤク を まい てる ど っか の バカ の 話 かって||やく|||||||ばか||はなし Some idiots are selling drugs without permission. It's such a nuisance.

大 迷惑 よ まったく だい|めいわく||

姉 御 姉 御 ありゃ ケツ に 入れ て ん の か ? あね|ご|あね|ご||||いれ|||| Hey sis, is that in her ass?

ケツ よ Yeah, that's in her ass.

ああ あんた たち ― Oh. If you hear anything about that, let me know.

それ っぽい こと 聞い たら 教え て ちょうだい な |||ききい||おしえ|||

礼 は する わ よ れい|||| I'll thank you properly if you do.

( レヴィ ) ああ 何 か 聞い たら な ||なん||ききい|| Yeah, if we hear anything. We'll come again, sis. Good luck with the rest.

姉 御 また 来る 続き 頑張れ な あね|ご||くる|つづき|がんばれ|

死に たく なる わ しに||| I want to die.

♪ ~

ああ かったり い かったり い かったり い なあ

なんで お前 なんか と ― |おまえ|| Why am I stuck playing errand boy with you?!

ガキ の パシリ に 行か なきゃ な ん ねえ ん だ よ ! がき||||いか|||||||

( ロック ) う わ あ ! ろっく|||

ハァ …

ま … まあ 次 で ようやく おしまい だ から ||つぎ||||| W-Well, one more and we're done. Let's see.

えっ と “ 注文 し た 火器 を 受領 する こと ” ||ちゅうもん|||かき||じゅりょう||

“ リップ オフ チャーチ シスター ・ “ PW ” ・ ディーガン ” |おふ|||pw|

~ ♪

( ノック )

( レヴィ ) お ー い クソ ババア ||-||くそ| Hey, you old bitch!

ラグーン 商会 の レヴェッカ だ |しょうかい|||

さっさと 開けろ よ ババア ハロー ! |あけろ|||はろー Would you hurry and open up, old bitch! Hello?!

( オウム ) ハロー ハロー ハロー |はろー|はろー|はろー

( オウム ) ハロー ハロー ハロー ぶ っ 殺す ハロー |はろー|はろー|はろー|||ころす|はろー - Hello! Hello! I'll kill you! Hello! - Hey!

( エダ ) う っせ えん だ よ まったく よ

とにかく そっち の は 納屋 だ 納屋 入れ ときゃ い い ん だ よ ||||なや||なや|いれ||||||

( NGO 職員 ) だって クリーニング 品 です よ これ ngo|しょくいん||くりーにんぐ|しな|||

( エダ ) いい ん だ よ シスター が そう 言って ん だ から ||||||||いって||| It's okay. It's what the sister said.

お ー い トゥー ハンド そっち は 礼拝 堂 |-||||||れいはい|どう Hey, Two Hands, that's the chapel.

( エダ ) クズ が 通る と 天罰 が 下る よ |くず||とおる||てんばつ||くだる|

こっち だ ついてき な Over here. Follow me.

( ヨランダ ) おや 珍しい こと も ある ん だ ねえ ||めずらしい|||||| Oh my.

ダッチ 坊や が お前 さん を 使い に よこす なんて |ぼうや||おまえ|||つかい||| ...that Dutchy-boy would send you on an errand.

余計 な お 世話 だ よけい|||せわ|

モノ は 注文 どおり そろって ん の か よ シスター もの||ちゅうもん|||||||

ああ カンボジア 経由 で 東欧 から の 新品 ぞろい さ ね |かんぼじあ|けいゆ||とうおう|||しんぴん||| Yes. New items from Eastern Europe, arriving here by way of Cambodia.

ただ 1 つ ― Except for one item.

回転 式 グレネード アー ウェン 37 だけ は ― かいてん|しき|||||

残念 ながら 入荷 待ち だ けど ね ざんねん||にゅうか|まち|||

冗談 を こく な よ シスター じょうだん||||| Don't kid around, Sister.

フッ …

( レヴィ ) 次 の 仕事 で 入り用 だ から まとめ て あんた に 頼 ん だ ん だ ぜ |つぎ||しごと||いりよう|||||||たの||||| We ordered everything through you because we need them for the next job.

( ヨランダ ) モノ は ある ん だ よ ねえ 実は |もの|||||||じつは

ただ ね 別 ん と この 顧客 が さ ||べつ||||こきゃく|| It's just that another customer...

早急 に 入り用 って おっしゃって る もん で ねえ そうきゅう||いりよう|||||| ...is saying they need it immediately.

とはいえ ラグーン だって お 得意 さん だ ||||とくい|| However, as Lagoon is a very good customer of ours...

それ を 回す ん だ って やぶさか じゃ ない さ ね ||まわす|||||||| ...I wouldn't mind handing it over to you.

まあ 色 を つける か 割引 仕事 って ところ か ねえ |いろ||||わりびき|しごと|||| Anyway, it will either have to be a better deal or a discount on your services.

( レヴィ ) ナメ ん な よ シスター

帳面 に ある こと を 帳面 どおり に すりゃ ― ちょうめん|||||ちょうめん||| If you just play this by the book then everyone will be happy.

みんな めでたく 収まる ん だ ||おさまる||

足 で 銭 勘定 は し た か ねえ だ ろ あし||せん|かんじょう||||||| You wouldn't wanna count your money with your feet, would you?

つまらない 脅し は よし な 嬢 ちゃん |おどし||||じょう| I wouldn't make idle threats, Miss.

どう し て も と いう ん なら ダッチ 坊や を 連れ と い で |||||||||ぼうや||つれ|||

( レヴィ ) ババア !

( ヨランダ ) 話 は それ だけ 後 も 先 も なし さ |はなし||||あと||さき||| That's all I have to say. There's nothing else beyond that.

どき な エダ 二流 ガンマン が |||にりゅう|| Move it, Eda, you second-rate gunman.

額 で タバコ 吸う コツ 教え て やろ う か がく||たばこ|すう|こつ|おしえ|||| Want me to teach you how to smoke through your forehead?

( 紅茶 を すする 音 ) こうちゃ|||おと

( ロック ) ああ … こりゃ いい 紅茶 です ね シスター ろっく||||こうちゃ|||

シスター … えっ と … Sister... Um...

ヨランダ だ よ 坊ちゃん |||ぼっちゃん It's Yolanda, young man.

ティーバッグ 以外 の 紅茶 を 飲 ん だ の は 久しぶり です よ |いがい||こうちゃ||いん|||||ひさしぶり|| It's been a long time since I've had tea that wasn't from a teabag.

W & M かな これ は w|m||| Is this W&M;? Or perhaps Fortnum and Mason?

それとも フォート ナム ・ メイソン ?

おや 詳しい じゃ ない か 坊ちゃん |くわしい||||ぼっちゃん Oh, my. You're very knowledgeable, young man.

W & M だ よ w|m|| It's W&M.; I just love tea.

私 は 紅茶 に は 目 が なく て ね わたくし||こうちゃ|||め||||

そう 実務 と 歴史 を 持つ 組織 が ― |じつむ||れきし||もつ|そしき| Yes. It's a flavor that a company...

責任 を 持って 届ける 味 って やつで すね せきにん||もって|とどける|あじ||| ...with dedication and history will deliver without fail.

ロック 黙って ろ ろっく|だまって| Rock. Shut up!

さばく もの が 違って も また しかり 違い ます か ? |||ちがって||||ちがい|| That's true with any company even if the products differ, am I right?

見え て こ ない ねえ みえ|||| I don't see it. What are you getting at, young man?

何 が 言い たい ん だ ね 坊ちゃん ? なん||いい|||||ぼっちゃん

それ が 員 数 外 の 銃器 でも って 話 かな ? ||いん|すう|がい||じゅうき|||はなし| Do you mean it's also true for illegal firearms?

そんなに 性急 で は 交渉 事 に なら ない よ フフフ … |せいきゅう|||こうしょう|こと||||| You won't have much of a negotiation if you get too hasty.

それ が 麻薬 でも … と いう 話 です よ シスター ||まやく||||はなし||| What if I mean drugs? That's what I'm talking about, Sister.

最近 協定 ルート を 外れ た 麻薬 が 出回って る の を ― さいきん|きょうてい|るーと||はずれ||まやく||でまわって||| Did you know drugs are being distributed outside the agreed routes lately, Sister?

ご存じ です か シスター ? ごぞんじ|||

ホテル ・ モスクワ を はじめ ― ほてる|もすくわ|| Hotel Moscow and other mafia in the city...

市 内 の マフィア が 総 動員 で 追って る が ― し|うち||まふぃあ||そう|どういん||おって|| ...have put a lot of effort into finding the culprits.

捜す べき 所 は すべて 捜し て いまだ に 特定 が でき て い ない さがす||しょ|||さがし||||とくてい||||| They've looked everywhere they could think of.

捜す 必要 が ない 所 に 盲点 が ある から です よ さがす|ひつよう|||しょ||もうてん||||| That's because there's a blind-spot in a place where they shouldn't have to look.

例えば 宗教 関係 で 国境 の 出入り が 楽 な 連中 たとえば|しゅうきょう|かんけい||くにざかい||でいり||がく||れんちゅう For example, those who can easily cross borders for religious activities.

みんな 真面目 な NGO 関係 者 で ― |まじめ||ngo|かんけい|もの| These legitimate NGO members...

自分 が 運び 屋 だ と 知り も し ない 連中 を 見落とし て いる じぶん||はこび|や|||しり||||れんちゅう||みおとし|| ...who don't know they're being used as couriers are being overlooked.

シスター ・ エダ Sister Eda.

どう し て シーツ の 大 袋 を 納屋 なんか に ? |||しーつ||だい|ふくろ||なや|| Why did you put the big bags of sheets into the shed?

クリーニング 品 なら 宿舎 に 持っていく の が 道理 でしょ う に くりーにんぐ|しな||しゅくしゃ||もっていく|||どうり||| Aren't cleaned items normally taken to the living quarters?

( ヨランダ ) 坊ちゃん 臆 測 で もの を 言っちゃ いただけ ない よ |ぼっちゃん|おく|そく||||いっちゃ|||

まるで うち が 出 どこ み たい な 言いぐさ じゃ ない か |||だ|||||いいぐさ||| You make it sound like the stuff's coming out of this place.

仮定 の 話 です よ かてい||はなし|| It's just a hypothesis.

他 に は ここ に 流れ込む 武器 の 量 と ― た|||||ながれこむ|ぶき||りょう| Also, the number of weapons leaving and entering this place...

ここ から 出 て いく 武器 の 量 ||だ|||ぶき||りょう

その 勘定 が 合わ ない |かんじょう||あわ| ...don't match up.

それ も 少し 調べ れ ば 見え て くる ||すこし|しらべ|||みえ|| It's easy to figure out with a little research. It is dangerously easy to see.

それ は 危険 な ほど 見え て くる ||きけん|||みえ||

もう 1 つ One more thing.

ラグーン 商会 は ホテル ・ モスクワ と 友好 関係 に あり ます が ― |しょうかい||ほてる|もすくわ||ゆうこう|かんけい|||| The Lagoon Company is on friendly terms with Hotel Moscow...

必ずしも 共同 歩調 を とる わけ で は あり ませ ん かならずしも|きょうどう|ほちょう|||||||| ...but we do not necessarily work together.

フフ フフ …

もう ち っと カマ かけ の タイミング が つかめりゃ ― |||かま|||たいみんぐ|| Improve your timing on when to say what...

形 に なる かも だ かた|||| ...and you'll really take shape. Eda.

エダ

イエス ? いえす Yes?

( ヨランダ ) ちょいと 辛い が 及第 点 だ ランチャー を リスト に 追加 し て くれ ||からい||きゅうだい|てん||||りすと||ついか||| He's a bit rough, but he passes.

( エダ ) はい Yes.

( 鐘 の 音 ) かね||おと

ダッチ 坊や も どう し て 節穴 じゃ ない もん だ よ |ぼうや|||||ふしあな||||| Dutchy-boy has a good eye.

そろそろ 礼拝 の 時間 だ 申し訳ない けど お 引き取り 願う よ |れいはい||じかん||もうしわけない|||ひきとり|ねがう| It's almost time for mass. I apologize, but you'll have to be on your way.

( ヨランダ ) 坊や また 遊び に おい で な |ぼうや||あそび|||| Young man. Come visit us again.

( ロック ) フ … ろっく|

( レヴィ ) おう 命拾い し た な ||いのちびろい||| Hey. You got lucky.

とっとと う せろ Get the hell outta here.

フン ふん

( ヨランダ ) 嬢 ちゃん |じょう| Miss!

あんた も ちょっと は あの 子 を 見習い な |||||こ||みならい| You could learn from that young man.

何 か と チャカ ぶん 回す だけ じゃ 商い は 回ら ない よ フフ … なん|||||まわす|||あきない||まわら||| You can't do good business by just waving your gun around.

う っせ え ババア Shut up, bitch!

( ドア が 閉じる 音 ) どあ||とじる|おと

♪ ~

( ロック ) やれやれ 時間 外せ ば よかった な 混 ん でる よ ろっく||じかん|はずせ||||こん|||

冷め ない うち に 食 っち ま お う ぜ さめ||||しょく||||| Let's eat before it gets cold.

食い たか ねえ くい||

( ロック ) 食べろ よ 食え ば 気分 も ほぐれる ぞ ろっく|たべろ||くえ||きぶん||| Eat.

キー 貸せ よ 1 人 で 帰る から きー|かせ||じん||かえる|

( ロック ) それ じゃ 俺 が 帰 れ ない ろっく|||おれ||かえ|| But then, I can't get back.

( レヴィ ) 歩け ば ? |あるけ|

( ロック ) そんな わけ に は いか ない ね ろっく||||||| That's not gonna happen.

お前 な や っぱ 日本 へ 帰れ おまえ||||にっぽん||かえれ You ought to go back home to Japan.

お前 に ゃ 向か ねえ よ おまえ|||むか|| You're not cut out for this.

誘った の は お前 だ ろ さそった|||おまえ|| You're the one who invited me.

( レヴィ ) とんだ ヘマ だ That was a big mistake.

( ロック ) どう かな ろっく|| I wonder. Who kept the church from becoming a bloodbath?

あの 教会 を 大量 流血 で 染め ず に 済 ん だ の は 誰 の おかげ だ ? |きょうかい||たいりょう|りゅうけつ||しめ|||す|||||だれ|||

あの ばあさん の 言う とおり だ よ |||いう||| It's just like that old lady said.

光り 物 じゃ 解決 し ない こと も ある ひかり|ぶつ||かいけつ||||| You can't solve everything with a gun.

( レヴィ ) て め え な Hey...

口 の きき 方 に ゃ 気 使えよ くち|||かた|||き|つかえよ

( ロック ) 潜水 艦 以来 ずっと そんな 感じ だ なあ ろっく|せんすい|かん|いらい|||かんじ|| You've been this way ever since the submarine.

( レヴィ ) フン … ケッ |ふん|

あの 話 か ? |はなし|

( レヴィ ) 知る か |しる| - Is it about that conversation? - Who cares?

その 話 は もう する な って 言った だ ろ う よ |はなし||||||いった|||| I told you never to talk about that again.

( ロック ) レヴィ ろっく|

俺 もう 謝ら ない よ おれ||あやまら|| I'm not gonna apologize anymore.

聞き 違い か な きき|ちがい||

クソナメ たこ と 言って る よう に 聞こえ た けど |||いって||||きこえ||

( ロック ) ああ そう ろっく|| Is that so?

じゃあ もう 一 度 だ ||ひと|たび| In that case... I'll say it again!

俺 は 間違っちゃ い ない し 謝る よう な こと も ない おれ||まちがっちゃ||||あやまる|||||

そう 言って ん だ ! |いって|| That's what I'm saying!

残念 だ よ ざんねん|| That's a shame.

掛け値 なし 言う こと なし の ど で か 地雷 を 踏 ん だ ぜ かけね||いう|||||||じらい||ふ||| You just stepped on a non-negotiable, non-defusing, big ass landmine.

( 男性 ) えっ … う わ あ ! だんせい||||

( レヴィ ) 本当 に 残念 だ |ほんとう||ざんねん| It's a real shame.

最後 に 1 つ 聞い とく ぜ さいご|||ききい|| I'll ask you one last thing.

墓 に ゃ 何て 書け ば いい ? はか|||なんて|かけ|| What should I write on your tombstone?

“ 暴力 バカ に つける 薬 は ねえ ” って 書き な ぼうりょく|ばか|||くすり||||かき|

じゃあ な ロック ||ろっく Goodbye, Rock.

あば よ See ya.

( 銃声 ) じゅうせい

見ろ よ 銃 じゃ 解決 し ない こと も ある ん だ ぜ みろ||じゅう||かいけつ|||||||| See? There are some things you can't solve with a gun!

お … お前 ! |おまえ

お前 って 言う な 俺 の 名前 は ロック だ おまえ||いう||おれ||なまえ||ろっく| Don't call me "Bastard"! My name is Rock!

いい か ? クソッ Got that?! Damn it!

腹 いっぱい で 十 分 だ もう たくさん だ はら|||じゅう|ぶん|||| I've had more than enough of this! I won't take any more!

上司 の ご 機 嫌う かがい が 終わった か と 思 や ― じょうし|||き|きらう|||おわった|||おも|

今度 は 地 の 果て で 女 の ご 機嫌 うかがい だ こんど||ち||はて||おんな|||きげん|| Now I'm at the end of the Earth kissing some woman's ass?

こいつ は 一体 何 の 冗談 だ ? ||いったい|なん||じょうだん| What kinda sick joke is this?!

ちょ こ ざい な こと を て め え が … - You impudent son of a bitch! You're- - The name's Rock!

ロック だ ! ろっく|

ちょ こ ざい ? ふざけ ん じゃ ねえ ぞ バカ 野郎 ||||||||ばか|やろう Impudent?! Get real, you damn fool!

て め え は 何 だ よ ||||なん|| What about you? You're an outlaw, a wild pirate!

アウトロー の 本場 荒 くれ 者 の 海賊 様 じゃ ねえ か ||ほんば|あら||もの||かいぞく|さま|||

それ が 何 だ 口 を 開きゃ 金 金 金 金 言い や がって ||なん||くち||あきゃ|きむ|きむ|きむ|きむ|いい|| But as soon as you open your mouth it's "Money, money, money"?

で っ かい 獲物 が 目当て の 大 悪党 |||えもの||めあて||だい|あくとう You think you're a villain after a big prize...

なのに て め え は 死人 から まで 物 を かっぱ ぐ |||||しにん|||ぶつ|||

ケツ の 穴 が 小 せ え に も ほど が ある ぞ ! ||あな||しょう|||||||| There's a limit to how greedy you can be!

誇り は ねえ の か お前 の 頭 の 中 に は よ ほこり|||||おまえ||あたま||なか|||

きれい事 並べ てん じゃ ねえ ホワイトカラー ! きれいごと|ならべ|||| Don't try and gloss this over you white-collar!

て め え に 私 の 何 が 分かる 何 が 分か ん だ よ ええ ? ||||わたくし||なん||わかる|なん||わか|||| What do you know about me?! What the hell do you know?!

言って みろ よ いって|| Tell me! A guy like you, with a sheltered life...

て め え み たい な 温室 育ち に 分かる こと を ||||||おんしつ|そだち||わかる||

どんな 暮らし を し て き た か 分かる はず ねえ ん だ よ ! |くらし|||||||わかる||||| ...can't understand what I've been through!

( ロック ) そう だ よ 分かる はず が ない ろっく||||わかる||| That's right. There's no way I could know. I'm not you.

俺 は お前 じゃ ない から な おれ||おまえ||||

じゃあ 聞く けど よ |きく|| But let me ask you.

お前 に 俺 の 何 が 分かる ん だ よ おまえ||おれ||なん||わかる||| What do you know about me?

どんな 暮らし を し て た って ― |くらし||||| No matter how you live, you'll encounter suffering.

生き てりゃ それなり に つらい 目 に も 遭う もん だ だ ろ ? いき|||||め|||あう||||

そい つ を 理解 する つもり も ない くせ に ― |||りかい|||||| You have no intention of understanding that.

答え に 詰まりゃ 都合 よく 悲劇 の ヒロイン か よ こたえ||つまりゃ|つごう||ひげき||ひろいん|| And when you can't answer, you conveniently become the tragic heroine.

それ が お前 の 一 番 卑怯 な ところ だ よ ||おまえ||ひと|ばん|ひきょう|||| That's the most cowardly thing about you!

うる せ え ! 都合 よく 物見 てん の は て め え の ほう だ |||つごう||ものみ|||||||||

クソッ たれ ここ は な お 前 が 憧れ てる よう な ― ||||||ぜん||あこがれ||| God damn it. This isn't like those cheap Hollywood picaresque films you admire!

ハリウッド の 安 ピカレスク と は 違う ん だ よ はりうっど||やす||||ちがう|||

何 が 誇り だ ナメ ん じゃ ねえ なん||ほこり||||| What's this about pride?

ここ を 見ろ どこ を とって も クソ の 山 で ― ||みろ|||||くそ||やま|

ロビン ・ フッド なん ぞ どこ に も い ねえ ん だ よ バカ 野郎 ||||||||||||ばか|やろう Robin Hood doesn't exist anywhere, dumbass!

( パトカー の サイレン ) ぱとかー||さいれん

( ロック ) ロビン ・ フッド が い ねえ ん なら ロビン ・ フッド に なれ ば いい ! ろっく||||||||||||| If there's no Robin Hood, then become Robin Hood!

泣き寝入り し て 文句 を 垂れ て 生きる よりゃ ― なきねいり|||もんく||しだれ||いきる| It's a much better way of life than crying and bitching!

よっぽど マシ な 生き 方 だ |||いき|かた|

う っせ え … う っせ え ちくしょう マジ で 殺す ぞ |||||||||ころす| Shut up! Shut up, damn it! I'm serious! I'm gonna kill you!

ああ やれ よ

犬 み たい に 同じ 所 を グルグル 回って ろ いぬ||||おなじ|しょ||ぐるぐる|まわって|

ここ で 俺 を やりゃ それ が いい 証拠 に なる ||おれ||||||しょうこ|| If you kill me here, it'll just prove that.

それ しか やり 方 を 知ら ねえ ん だ よ ! |||かた||しら|||| That's all I know how to do!

♪ ~

( ロック ) レヴィ 忘れ た か ? ろっく||わすれ|| Did you forget, Revy?

俺 が ここ に いる 訳 を おれ|||||やく| The reason I'm here. My bosses calmly cut my life away.

俺 の ボス は な 神妙 な 顔 で 俺 の 命 を 切り捨て た おれ||ぼす|||しんみょう||かお||おれ||いのち||きりすて|

はした金 と 自分 たち を 食わせる 場所 を 守る ため に な はしたがね||じぶん|||くわせる|ばしょ||まもる|||

俺 は お前 に 誘わ れ た 時 何 か が 吹っ飛 ん だ 感じ が し た おれ||おまえ||さそわ|||じ|なん|||ふっと|||かんじ||| When you invited me, it was like something blew through me.

吹っ切れ た 感じ が し た ふっきれ||かんじ||| Like I was freed.

ラッシュ に 揺られ 愛想 笑い で 頭 下げ て ― らっしゅ||ゆられ|あいそ|わらい||あたま|さげ| My life was the rush hour commute, the fake laughing...

勤務 成績 に 命 張って よ きんむ|せいせき||いのち|はって| ...lowering my head and risking my life to maintain a good score.

何 が あって も 飲 め る 所 と バッティング センター が ありゃ ― なん||||いん|||しょ|||せんたー|| It was fine as long as I had a place to drink and a batting cage to go to.

“ 世 は 事 も なし ” よ||こと||

そんな 全部 が ― |ぜんぶ| But then, none of that mattered anymore!

どう でも よく なった ん だ !

そい つ を 教え て くれ た の は … |||おしえ||||| The one who taught me that... The one who invited me...

俺 を 呼 ん で くれ た の は … おれ||よ||||||

お前 だ レヴィ おまえ|| It was you, Revy.

俺 が こんなに こだわって ん の は な ― おれ||||||| The reason I'm concerned...

そんな 生き 方 に 気づか せ て くれ た その 女 が ― |いき|かた||きづか||||||おんな| ...is that the woman who taught me this is acting like those who betrayed me.

俺 を 裏切った 連中 と 同じ こと を ぬかし て や がる おれ||うらぎった|れんちゅう||おなじ||||||

俺 に は そい つ が 我慢 なら ねえ おれ||||||がまん||

( レヴィ ) チッ …

何 言って ん だ か 分か ん ねえ よ クソッ たれ なん|いって||||わか||||| I don't know what you mean, damn it.

った く 本当 に 面倒 な 野郎 だ な お前 は ||ほんとう||めんどう||やろう|||おまえ| Hell with it. You're a real pain in the ass. You won't live long, idiot.

長生き でき ねえ ぞ バカ ながいき||||ばか

バカ な の も 苦労 す ん の も お互いさま だ ばか||||くろう|||||おたがいさま| Well, we're both suffering idiots!

お前 は あたし の 上 を 行く バカ だ クソ バーカ おまえ||||うえ||いく|ばか||くそ| You're a bigger idiot than I am.

( ロック ) 怒る ぞ ろっく|いかる|

( レヴィ ) おう 面白 え ||おもしろ| Good! Let me take a look at how you dance around!

どんな ふう に 踊る の か 見 て やる から よ |||おどる|||み||||

( ワトサップ ) おい こら - Hey! You two! - What the hell do you want?

ん だ よ う っせ え

( ワトサップ ) った く … Gimme a break.

マーケット で 騒ぎ が 起こって る と 思え ば ― まーけっと||さわぎ||おこって|||おもえ| I hear someone's making a ruckus in the market and it turns out to be you again.

また お前 か レヴィ |おまえ||

菓子 の おまけ じゃ ねえ ん だ ぞ かし|||||||

人目 気 に せ ず バカ スカ 撃ち や がって ひとめ|き||||ばか||うち|| Shooting off like that without concern for who's watching.

火消し やる こっち の 身 に も なって くれ ひけし||||み|||| Put yourself in the shoes of those who have to put the fire out after you.

( レヴィ ) その ため に で け え 封筒 を 集め てん だ ろ |||||||ふうとう||あつめ||| But that's why you collect those fat envelopes, right?

あんた の 仕事 さ ワトサップ 署長 ||しごと|||しょちょう That's your job, Chief Watsap.

( ワトサップ ) やる な って 言って ん じゃ ねえ ||||いって||| I'm not saying don't do it, just do it where no one is gonna see you.

見え ねえ 所 で やって く れ っつ って ん だ みえ||しょ||||||||

そう する かぎり バラ そ う が リンゴ 隠し を やって よ う が 関係 ねえ |||ばら||||りんご|かくし||||||かんけい| As long as you do that...

面倒 さえ なけりゃ 俺 は ― めんどう|||おれ| As long as there's no trouble, I don't have to cancel my golfing plans.

楽しい ゴルフ の 予定 を キャンセル せ ず に 済む って こと だ たのしい|ごるふ||よてい||きゃんせる||||すむ|||

とりあえず 連行 する ぜ |れんこう|| Anyway, I'm bringing you in. We've got paperwork to take care of on our side.

こっち に も 書類 って もん が ある んで な |||しょるい||||||

アイアイ Yeah, yeah.

( ダッチ ) クソ エンジン が てこずら せ や が って よ った く |くそ|えんじん|||||||||

( ベニー ) 冷え てる よ |ひえ|| Have a cold one.

( ダッチ ) ああ

( プルタブ を 開ける 音 ) ||あける|おと

( ダッチ ) ん … あー …

署長 うち の 車 ガメ ん な よ しょちょう|||くるま|||| Hey chief, don't steal our car.

( ワトサップ ) いら ねえ よ あんな クソ 車 帰り に 持って け |||||くそ|くるま|かえり||もって| Who would want that piece of junk? Pick it up on your way home.

♪ ~

( レヴィ ) なあ ロック ||ろっく Hey, Rock.

( ロック ) ん ? ろっく|

( レヴィ ) 1 つ だけ だ それ を 聞い たら 面倒 は ねえ ||||||ききい||めんどう|| Just one thing. Let me ask this, and there will be no more trouble.

お前 結局 は どっち の 側 に い たい ん だ ? おまえ|けっきょく||||がわ|||||

( ロック ) 俺 は … ろっく|おれ| Me?

俺 が 立って る 所 に いる それ 以外 の どこ でも ない おれ||たって||しょ||||いがい|||| I am where I'm standing. Nowhere else.

ロック 火 貸し て くれ ろっく|ひ|かし|| Rock. Give me a light.

( ロック ) 火 ? ライター なら 警官 が … ろっく|ひ|らいたー||けいかん| Light? The cop's got the lighter.

何 言って ん だ よ くわえ てる だ ろ う が なん|いって||||||||| What are you talking about? You've got one in your mouth.

ん …

ひで え 1 日 だった ||ひ|

まったく No kidding.

~ ♪

( レヴィ ) った く よ … くたびれ た

帰って 寝 たい かえって|ね|

( ロック ) ああ ろっく|

♪ ~

~ ♪

( ガルシア ・ ラブレス ) 僕 は どこ か に 売り飛ばさ れる ん だ ろ ? ||ぼく|||||うりとばさ|||| I'm gonna be sold off somewhere, aren't I?

( レヴィ ) 正義 なんて もん は なく て も 地球 は 回る ん だ ぜ |せいぎ|||||||ちきゅう||まわる||| The world will keep turning even if there's no justice.

( 銃声 ) じゅうせい