Jormungand Episode 8
jormungand|episode
Jormungand Episode 8
ヨナ 坊 …
|ぼう
ヨナ 坊ちゃん
|ぼっちゃん
England East Sussex County
見失 っち まっ た ぜ
みうしな||||
I lost sight of him.
それ は そう だ ろ う
Well obviously. Little Jonah's an ex-woodsman... an alpine soldier!
ヨナ 坊 は 元 山男 山岳 兵
|ぼう||もと|やまおとこ|さんがく|つわもの
俺 は 元 警察 官 だ ぜ … ケー サツ
おれ||もと|けいさつ|かん||||さつ
I was a police officer! A cop!
対 テロ 部隊 だった けど よ
たい|てろ|ぶたい|||
Although I was in an anti-terrorist unit...
高圧 ガス 銃 です
こうあつ|がす|じゅう|
This is a high-pressure gas gun.
ペイント 弾 を 撃ち だし ます
|たま||うち||
It fires paintballs.
当たる と 結構 痛い です よ
あたる||けっこう|いたい||
It hurts pretty bad when they hit you.
知って る よ アネゴ
しって|||
I know all about it, Chief.
何 それ 使って 訓練 しろ って
なん||つかって|くんれん||
So what? You want me to train with that?
その 通り
|とおり
Damn straight!
この 間 の 戦い で 敵 の 弾 を 頂 戴 し た の は
|あいだ||たたかい||てき||たま||いただ|たい||||
Lutz, you were the only one to get hit by enemy fire in that last skirmish!
ルツ あなた だけ です よ
It's lecture time!
ヨナ 君 と 山 で フラグ 戦 を しろ って さ
|きみ||やま|||いくさ||||
So go fight for the flag with Jonah-kun in the mountains.
先 に 旗 を 取った ほう が 勝ち って 奴
さき||き||とった|||かち||やつ
Whoever nabs the flag first wins.
いや だ よ ルツ と 打ち合う なんて
|||||うちあう|
No, I don't want to shoot Lutz.
じゃ こう しよ う ヨナ
Then how about this, Jonah?
ルツ に 一 発 当てる こと に 15 点
||ひと|はつ|あてる|||てん
You get 15 points every time you hit Lutz
先 に 旗 を 取れ ば 30 点
さき||き||とれ||てん
50 点 に つき 一 枚 スペシャル 御馳走 券 を プレゼント
てん|||ひと|まい|すぺしゃる|ごちそう|けん||ぷれぜんと
For every 50 points earned,
レッツゴー ヨナ
それ ぐらい 暗算 で やれ
||あんざん||
Do that level of math in your head.
お前 の 射撃 の 器用 さ は 誰 も が 認め てる
おまえ||しゃげき||きよう|||だれ|||みとめ|
Everyone respects your shooting skills.
山 も 器用 に 歩け って こと さ
やま||きよう||あるけ|||
You just gotta skillfully walk through mountains, too.
行動 開始
こうどう|かいし
Commence the operation.
クッ ソー … 皆 好き勝手 言い や がって
||みな|すきかって|いい||
Dammit! Everyone was giving me a hard time.
隙 だらけ だ
すき||
He's covered in openings.
どうも 頭 の 中 で ぐるぐる と …
|あたま||なか|||
It keeps spinning around in my head.
狙撃 って の は なかなか 忘れ ねぇ
そげき|||||わすれ|
I can't seem to forget my sniping experiences.
撃った こと も 撃て なかった こと も
うった|||うて|||
Both the times I could shoot and the times I couldn't...
殺し屋 オーケストラ
ころしや|おーけすとら
That hitman from Orchestra...
女 子供 だ から って 撃って なかった 俺 は ヘタレ か
おんな|こども||||うって||おれ|||
Am I a loser because I couldn't shoot that girl?
俺 の スナイピング は 人質 に 銃 突きつけ て いる ド 汚 え 犯罪 者
おれ||||ひとじち||じゅう|つきつけ||||きたな||はんざい|もの
My sniping is meant for nasty thugs with guns aimed at hostages
爆弾 の スイッチ に 指 かけ てる テロ 野郎
ばくだん||すいっち||ゆび|||てろ|やろう
or terrorist scum with their finger on the bomb's switch.
そい つ ら の 脳幹 を ブッ 飛ばし
||||のうかん|||とばし
My skills were honed to blow out their brains and send them to hell
指 を ピクリ ともさ せ ず 地獄 に 落とし ため 磨か れ た もの だ
ゆび||ぴくり||||じごく||おとし||みがか||||
決して 子供 を 撃つ ため に 使わ れる もん じゃ ねぇ
けっして|こども||うつ|||つかわ||||
They weren't meant for shooting kids.
だが … じゃ もう 一 度 オーケストラ の 女 み たい な の が 現れ て
|||ひと|たび|おーけすとら||おんな||||||あらわれ|
But...
お 嬢 が ピンチ に なった 時 俺 は どう する ん だ よって なる よう な 普通
|じょう||ぴんち|||じ|おれ||||||||||ふつう
and the Little Lady is in a pinch, how would I normally handle that?
撃て る の か そい つ を 一瞬 で 判断 し て
うて|||||||いっしゅん||はんだん||
撃つ ん だ ろ う なん せ お 嬢 は 俺 の 雇い主
うつ||||||||じょう||おれ||やといぬし
I probably could.
尊敬 だって し てる
そんけい|||
じゃあ そい つ が ヨナ 坊 に そっくり な 奴 だったら
|||||ぼう||||やつ|
But what if the attacker looked just like Little Jonah?
ヨッ ナツ 坊
|なつ|ぼう
Little Jonah!
待ち あがれ こら
まち||
Wait, dammit!
よっ しゃ … 追いつく ぜ
||おいつく|
Sweet! I'm catching up!
な っ なに ?
Wh-What?! I got nailed by a paint ba—
しっかり ペイント 弾
||たま
で 出 た
|だ|
Th-There he is!
一二三 四五六七八 …
ひふみ|しごろくしちはち
One, two, three, four, five,
全く 期待 を 裏切ら ない な ルツ は
まったく|きたい||うらぎら||||
I swear, you never betray my expectations, Lutz!
ハイハイ
Fine, fine! I'll take the training seriously!
ちゃんと 訓練 し ます
|くんれん||
次 から しっかり し ます から
つぎ|||||
I'll take it seriously next time!
領土 問題 で 緊張 が 続く 中東 A 国 と ヨーロッパ B 国 に 衝撃 が 始め まし た
りょうど|もんだい||きんちょう||つづく|ちゅうとう|a|くに||よーろっぱ|b|くに||しょうげき||はじめ||
Tensions are still high due to territory problems
両 国 の 停戦 ライン に A 国 陸軍 の 部隊 が 集結 し て いる と …
りょう|くに||ていせん|らいん||a|くに|りくぐん||ぶたい||しゅうけつ||||
An international communications company reported that Country A's military
バルメ 起き て 準備 し て
|おき||じゅんび||
Valmet, wake up and get ready to go.
おはよう ございます ココ
Good morning, Koko!
今日 の 予定 は 顔合わせ です ね
きょう||よてい||かおあわせ||
Isn't our agenda today to attend that meeting?
イェース
Yes!
場所 は ロンドン
ばしょ||ろんどん
At Country B's embassy in London
B 国 大使 館
b|くに|たいし|かん
UAV 無人 航空 機 導入 調達 委員 会
uav|むじん|こうくう|き|どうにゅう|ちょうたつ|いいん|かい
there is a UAV "Unmanned Aerial Vehicle Supply Committee."
当 委員 会 は
とう|いいん|かい|
我が国 の 陸 空軍 へ の 無人 航空 機 導入 を 審理 する もの で あり ます
わがくに||りく|くうぐん|||むじん|こうくう|き|どうにゅう||しんり|||||
HCLI 様 の 米 製 ブレデター と ユーロ ・ グループ 様 の ニューロン 計画
hcli|さま||べい|せい|||ゆーろ|ぐるーぷ|さま|||けいかく
We will be looking at HCLI's American-made Predator
向こう さ スゴイ の を 送り込 ん で き た
むこう|||||おくりこ||||
The competition brought out a real doozy.
アマーリア ・ トロ ホブ スキー
|||すきー
Amalia Torohovsky, a former actress and active arms dealer.
元 女優 の 兵器 ブローカー
もと|じょゆう||へいき|ぶろーかー
スッゴイ 美人 じゃ
|びじん|
She's way pretty!
ココ ・ ヘクマティアル さん
Koko Hekmatyar! Oh, my! My goodness!
とっても 若く て かわいらしい ディーラー さん が いる って 聞い て と
|わかく|||でぃーらー|||||ききい||
I heard that a remarkably young and cute dealer would be here,
どうしても 気 に なって き ちゃ た ん です よ
|き||||||||
so I just had to come check you out!
あら … ホント だ わ
|ほんと||
My, the rumors are true! Please go easy on me.
お て やわらか に ねぇ …
は は ー
||-
S-Sure...
We have always stood on the borderland .
we||||||
We have always stood on the borderland.
I ' m enjoying the view from here .
i||||||
I'm enjoying the view from here.
Eeny , meeny , miny , moe . . .
eeny|||
much the same
much the same
We have always stood on the borderland .
we||||||
We have always stood on the borderland.
I ' m enjoying the view from here .
i||||||
I'm enjoying the view from here.
Pike or shield ? 負け たく は ない でも 傷つけ たく も ない
pike|||まけ|||||きずつけ|||
Pike or shield?
手 に 取って 確かめ て た
て||とって|たしかめ||
te ni totte tashikameteta
きっと 戻れ ない ん だ って
|もどれ||||
that there's definitely no going back
Whose side are you on ?
whose||||
Whose side are you on?
Don ' t want to know ! 思い出 は 枷
don|||||おもいで||かせ
Don't want to know!
Don ' t want to know ! 後 付け の love
don|||||あと|つけ||
Don't want to know!
Don ' t want to know ! 優し さ は 仇
don|||||やさし|||あだ
Don't want to know!
We have always stood on the borderland .
we||||||
We have always stood on the borderland.
広げる 両手 keep balance
ひろげる|りょうて||
With your arms out wide, keep balanced
より 高く 飛べ る 方 へ
|たかく|とべ||かた|
yori takaku toberu hou he
守り たい よ 僕ら の 翼 の ない この 背中 に 背負った
まもり|||ぼくら||つばさ||||せなか||せおった
I want to protect
Reality & Dream
reality|dream
Reality and dream
Reality & Dream
reality|dream
Reality and dream
Reality & Dream
reality|dream
Reality and dream
ま ぁ 参った 参った
||まいった|まいった
This stinks! It stinks big! Listen to this, Jonah!
聞い て よ ヨナ
ききい|||
僕 は 聞い て も どうにも なら ない と 思う けど ね
ぼく||ききい|||||||おもう||
I doubt telling me will make things any better.
いい の いい の
That's okay, that's okay.
かなり やる よ 今回 の 相手
|||こんかい||あいて
This time our opponent is mighty formidable.
私 が 行った ところ で 「 もう 話 は す ん じゃ って ます よ 」 状態
わたくし||おこなった||||はなし||||||||じょうたい
It's like the deal's already been made by the time I arrived.
「 この 場 の 全員 は 私 の トリコ 」 状態 な ん だ よ
|じょう||ぜんいん||わたくし|||じょうたい||||
It's like, "Everyone here is my prisoner."
噂 通り すごい 根回し の 速 さ だ あの おばさん
うわさ|とおり||ねまわし||はや||||
Just as the rumors claimed, that lady is quick at pulling her strings.
おばさん ?
A lady?
そう
舞台 女優 だった 超 美人 だ よ
ぶたい|じょゆう||ちょう|びじん||
She's a super hot former stage actress!
あんな の が 「 武器 買って 」 って き たら
|||ぶき|かって|||
If she said, "Buy my weapons!"
たちまち 軍人 の 偉い おじさん たち が 落ち ちゃ う なぁ
|ぐんじん||えらい||||おち|||
all those old military elites would buy them in a heartbeat.
もともと セリフ だった のに
|せりふ||
She was a celebrity and married a wealthy man, but then he passed away.
資産 家 と 結婚 し て すぐに 先立た れ て
しさん|いえ||けっこん||||さきだた||
その 遺産 が ド ドーンと 彼女 に
|いさん|||どーんと|かのじょ|
Then, wham! His entire fortune went to her.
その 中 の 武器 関連 の 資産 と 人脈 を 彼女 は 駆使 し た
|なか||ぶき|かんれん||しさん||じんみゃく||かのじょ||くし||
She made good use of her arms related inheritance and connections.
それにしても アマーリア ・ トロ ホブ スキー
||||すきー
At any rate, Amalia Torohovsky was one weird lady.
変 な 人 だった
へん||じん|
今度 は 何 を 売 ろ う と いう ん だ
こんど||なん||う||||||
What are you trying to sell this time?
無人 航空 機
むじん|こうくう|き
ラジコン 飛行機 に レーダー を 載せ
らじこん|ひこうき||れーだー||のせ
They are radio-controlled planes equipped with radar.
偵察 斥候 を 行う
ていさつ|せっこう||おこなう
They're used for reconnaissance and scouting.
疲れ たり 気 を 抜 い たり し ない
つかれ||き||ぬき||||
They don't get tired or careless.
撃墜 さ れ て も 人 が 死な ない
げきつい|||||じん||しな|
No one dies if one gets shot down.
武装 し て 戦闘 も 可能
ぶそう|||せんとう||かのう
Equip it with weapons and you can even use it for battle.
つい 最近 某 組織 の 幹部 を これ が 爆殺 し た
|さいきん|ぼう|そしき||かんぶ||||ばくさつ||
ロポット が 人 を 殺す 時代 が 来 た と いう こと だ
||じん||ころす|じだい||らい|||||
So we've hit the age where robots kill humans.
アシモフ が 見 たら 泣 い ちゃ う かも しれ ない
あしもふ||み||なき||||||
Isaac Asimov might cry if he was one of these.
よく わから ない けど なんだか な
I don't get that, but I don't know about those.
あっ それ 私 も 一緒 何だか ね
||わたくし||いっしょ|なんだか|
Oh, I'm with you! I'm not sure about those things...
ま ぁ … それ が 売 ん なきゃ いけない の が 私 の 仕事 の わけ だった
||||う||||||わたくし||しごと|||
But it's my job to sell those puppies.
ココ ちゃん
Koko-chan!
暑い ね この 国
あつい|||くに
Isn't this country hot? The skies are gray and the food stinks.
空気 が ドン ヨリ し てる し ご飯 も あんまり おいしく ない っす
くうき|||より||||ごはん|||||
ま ぁ ま ぁ
Now, now!
ん て お 望み の 米 製 プレデター です が
|||のぞみ||べい|せい|||
So, about those American-made Predators you want...
アメリカ さん ぜん っ ぜん 乗り気 じゃ ない っす
あめりか|||||のりき|||
The Americans aren't hot on the idea at all.
今回 の 案件 って
こんかい||あんけん|
If America went along with your idea
中東 A 国 に 民族 問題 を 穏便 に おさめる って こと を 条件 に
ちゅうとう|a|くに||みんぞく|もんだい||おんびん||||||じょうけん|
アメリカ が UAV 売ったら
あめりか||uav|うったら
that they must peacefully resolve their civil problems,
今度 は 隣り の B 国 が モーレツ に 反発 し ちゃ って
こんど||となり||b|くに||||はんぱつ|||
neighboring Country B would throw a major hissy fit!
それ じゃ B 国 に も 売る よって
||b|くに|||うる|
Then they'd have to offer to sell some to Country B, too.
火 消 の 意味 が 強い じゃ ない
ひ|け||いみ||つよい||
Isn't that totally like putting out a fire?
本当の こと は
ほんとうの||
B 国 が ニューロン 計画 で
b|くに|||けいかく|
自分 ら も UAV 作り に 参加 し て た の を 思い出し て …
じぶん|||uav|つくり||さんか||||||おもいだし|
自然 鎮火 し て くれ た なら ま ぁ OK み たい な ね
しぜん|ちんか||||||||ok||||
If that puts the fire out naturally, then everything is A-ok!
UAV 市場 は これ から さらに 燃え上がる
uav|いちば|||||もえあがる
The UAV market is going to burn even hotter than before.
後 に なって
あと||
"I wish I made better scaffolding," is a lame thing to say once it's too late.
もっと 足場 を 組 ん で おけ ば よかった なんて マヌケ の セリフ だ
|あしば||くみ|||||||||せりふ|
それ じゃ そろそろ
Well, it's about time I left.
あん ま に ココ ちゃん と くっつく と スケアクロウ が うるさい っす
Scarecrow'll have a cow if I hang out with you too much.
えっ なに なに …
What?! What is it?
スケアクロウ と 一緒 に 私 を 付け回す こと を 選択 し た ん だ ね
||いっしょ||わたくし||つけまわす|||せんたく|||||
So the technician working with the CIA chose to go after me with Scarecrow...
CIA 付き の 技術 屋 さん
cia|つき||ぎじゅつ|や|
って こと は 私 と 一緒 に いろんな 橋 を 渡る かも って こと だ よ
|||わたくし||いっしょ|||きょう||わたる|||||
This means you may cross various bridges with me,
止め は し ない けど
とどめ||||
not that I'll stop you.
ん ? これ は もしや …
C-Could this be...
ダッダダ … イヤ
|いや
a d-d-d-d-diamond?!
ウワ … スッゲ
Wow, this rocks!
アメリカ が この 件 から 勝手 に 手 を 引か ない よう に
あめりか|||けん||かって||て||ひか|||
Keep the Americans in check so they don't pull away from this affair.
牽制 し 続けろ いい ね
けんせい||つづけろ||
なんか ヤバ い かも
This is kinda sketchy. I feel like she's totally using me.
いい 感じ に 使わ れ ちゃ って る 気 が する っす
|かんじ||つかわ|||||き|||
でも ま ぁ … いい か …
But hey, that's cool.
B 国 の 幹部 が いる ロンドン 中 の ホテル を 巡る よ ウゴ
b|くに||かんぶ|||ろんどん|なか||ほてる||めぐる||
Run by the hotels accommodating Country B's big wigs, Ugo.
了解
りょうかい
Roger.
よ ー っし … いっち ょ 売った る か ー
|-||||うった|||-
Okay! Let's sell away!
お っ ノリ ノリ だ ぜ お 嬢
||のり|のり||||じょう
HCLI ヘクマティアル 様 です ね
hcli||さま||
Aren't you Hekmatyar-sama of HCLI?
ロビー に 居 て お 待ち ください
ろびー||い|||まち|
Please wait in the lobby.
将軍
しょうぐん
General?
ミス ・ ヘクマティアル
みす|
Miss Hekmatyar!
今回 は こういう 事 なんて … ごめん ね
こんかい|||こと|||
Well, you can see how things stand this time around. Sorry.
大変 申し訳 ござい ませ ん ミス ・ ヘクマティアル
たいへん|もうしわけ||||みす|
I am most sorry, Miss Hekmatyar.
確かに 約束 の お 時間 です が
たしかに|やくそく|||じかん||
This is definitely your scheduled meeting time, but the Colonel is currently out.
大佐 は 外出 し て おり まし て
たいさ||がいしゅつ|||||
申し訳 あり ませ ん 中将 は 予定 を 早め られ
もうしわけ||||ちゅうじょう||よてい||はや め|
I am sorry, but the Lt. General expedited his plans and left.
すでに 空港 へ
|くうこう|
私 は プレデター 導入 賛成 派 だった ん だ けども
わたくし|||どうにゅう|さんせい|は||||
I was originally on the side pushing for the Predators
ユーロ ・ グループ に 説得 さ れ ちゃ って …
ゆーろ|ぐるーぷ||せっとく||||
ユーロ の 軍備 は ユーロ の 技術 で …
ゆーろ||ぐんび||ゆーろ||ぎじゅつ|
Euro armament should use Euro technology.
どこ に 行って も 彼女 の 影 が …
||おこなって||かのじょ||かげ|
I see her shadow no matter where I go!
お 嬢 が スゲェ 形 に ねじれ てる ぞ
|じょう|||かた||||
That's one amazing position the Little Lady is twisting into.
「 考える 人 」 を 超え てる ぜ
かんがえる|じん||こえ||
It surpasses The Thinker.
もう 一 件 だ 出し て ウゴ
|ひと|けん||だし||
We've got one place left. Let's go, Ugo.
お 相手 は
|あいて|
Who is it?
陸軍 の マリ キス 中佐
りくぐん||まり|きす|ちゅうさ
Lieutenant Colonel Marquis from Country B's army.
うち と 何度 か 仕事 を し た 事 が ある
||なんど||しごと||||こと||
He's done work with us several times in the past.
プレデター 推進 派 の 方 だ
|すいしん|は||かた|
私 の ところ に も き た けど ね トロ ホブ スキー さん
わたくし|||||||||||すきー|
Torohovsky-san paid me a visit as well.
回答 は 保留 に し て ある よ
かいとう||ほりゅう|||||
I have withheld making a decision.
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
しかし 彼女 も あなた の 実力 を 恐れ て
|かのじょ||||じつりょく||おそれ|
But don't you think she is trying to finish you off quickly
速攻 で かた を つけよ う と して いる の で は
そっこう|||||||||||
because she fears your prowess?
HCLI 本部 から 聞い てる と 思う が
hcli|ほんぶ||ききい|||おもう|
I imagine HCLI's headquarters have already informed you,
貴方 の 輸入 プラン は イタリア の 新聞 に 暴露 さ れ て しまった
あなた||ゆにゅう|ぷらん||いたりあ||しんぶん||ばくろ||||
but an Italian newspaper has exposed your importation plan.
新聞 と いって も タブロイド 紙 です けど ね
しんぶん|||||かみ|||
The newspaper is really just a tabloid.
これ で 引か ない よう なら
||ひか|||
If she doesn't pull back after this,
一般 紙 に リーク し て トドメ を さし ます
いっぱん|かみ||||||||
I will leak this information to a normal paper and finish her off.
ココ ちゃん は よく 考え た もの ね
||||かんがえ|||
Koko-chan was really using her head.
プレデター を イタリア 空軍 の 払い下げ に し て
||いたりあ|くうぐん||はらいさげ|||
She "acquired Predators that the Italian air force disposed of"
アメリカ の 立場 直接 供与 で は ない と 強調 し つつ
あめりか||たちば|ちょくせつ|きょうよ|||||きょうちょう||
and insisted that America "would not directly provide the aircrafts."
A 国 の 面子 を 立てる 民間 取引 の 形 に し た の ね
a|くに||めんこ||たてる|みんかん|とりひき||かた|||||
She would help Country A save face by making it look like civilians made the deal.
ヘクマティアル の 強み は フットワーク の 軽 さ です
||つよみ||||けい||
Hekmatyar's strengths lie in her light footwork.
アマーリア の 人脈 と 機転 が それ を 上回った の です
||じんみゃく||きてん||||うわまわった||
Amalia, your connections and wit proved to be superior.
なんか お 嬢 って あの ポース 似合う よ な
||じょう||||にあう||
Doesn't the Little Lady look kinda good in that pose?
でも なんか 諦め っ つ ー より
||あきらめ|||-|
To me it looks like she's devising an incredible plan rather than giving up.
スゲェ 案 を 考え て そう な 気 が する ぜ
|あん||かんがえ||||き|||
お っ いう ね
Oh, you said it!
仕事 は 終わり ? ココ
しごと||おわり|
Is our work done, Koko?
まさか
Of course not!
私 が 語る べき 情報 は すべて 流れ た
わたくし||かたる||じょうほう|||ながれ|
後 は …
あと|
Now to outwit that lady! That's all I can do.
裏 を かく これ しか ない
うら|||||
そして それ が 私 の 戦い 方 だ よ
|||わたくし||たたかい|かた||
And that is how I fight.
大丈夫 か よ
だいじょうぶ||
Is she going to be okay?
イギリス に は アネゴ と ワイリ と ルツ だけ って さ
いぎりす||||||||||
別段 不安 が ねえ けど
べつだん|ふあん|||
I'm not particularly concerned.
俺 たち は 俺 たち の 任務 を やろ う ぜ
おれ|||おれ|||にんむ||||
Let's just get our own jobs done.
こっち だって 気 が 抜け ない ぞ
||き||ぬけ||
We can't let our guard down, either.
尾行 さ れ て ん だ ぜ ユーロ グループ の 方々 に
びこう|||||||ゆーろ|ぐるーぷ||ほうぼう|
Guys from the Euro Group are already trailing us.
マージ で
Seriously?!
3 人 いりゃ 大丈夫 だ ろ う
じん||だいじょうぶ|||
She'll be fine with those three.
仲間 の 実力 って の は 信用 する もん だ ぜ
なかま||じつりょく||||しんよう||||
You should believe in your comrades' abilities.
要するに 俺 が さっさと B 国 と の 交渉 を まとめ ち まったら
ようするに|おれ|||b|くに|||こうしょう||||
In short, it'll all be A-ok if I strike a deal with Country B right quick.
万事 OK っ つ ー こと だ ろ う
ばんじ|ok|||-||||
無理 無理 そりゃ 無理 だ
むり|むり||むり|
ココ でも 手 こ ず って る の に よ
||て|||||||
Not when even Koko is having a tough time.
交渉 初日 から 二 日間
こうしょう|しょにち||ふた|にち かん
She's been like this ever since those negotiations two days ago.
ずっと あんな 感じ
||かんじ
ちょびっと だけ 心配 です
||しんぱい|
I'm a little bit worried.
ココ
Koko, you'll get fat if you pig out on snacks and don't exercise.
運動 し ない で お 菓子 ばかり
うんどう|||||かし|
肥 っちゃ い ます よ
こえ||||
胸 だけ バルメ 並み に ふくよか に なる 方法 は ない だ ろ う か
むね|||なみ|||||ほうほう||||||
I wonder if I could make it all go to my boobs so they're like yours.
いいえ ココ は そのまま が ちょうど いい ん です
もん 何 言って ん だ か
|なん|いって|||
Oh, you're so silly!
又 メール 送信 です
また|めーる|そうしん|
She sent another e-mail.
一 時間 に 25 発 撃ち まし た
ひと|じかん||はつ|うち||
She sent 25 e-mails in one hour.
フランス 対外 治安 総局 の 協力 を 得 て も 解読 でき ない か
ふらんす|たいがい|ちあん|そうきょく||きょうりょく||とく|||かいどく|||
Could we crack them if we received assistance from
DGSE です か
dgse||
The DGSE?
確かに でき ます が おそらく 膨大 な 時間 が かかる か と …
たしかに|||||ぼうだい||じかん||||
I believe so, but I am afraid it would take a massive amount of time.
そんなに 心配 し なく て も 我々 の 勝ち で は
|しんぱい|||||われわれ||かち||
Why worry when we've already basically won?
HCLI は も 手 も 足 も 出 ない です よ
hcli|||て||あし||だ|||
There is nothing HCLI can do now.
アマーリア に 判断 を 仰ぐ
||はんだん||あおぐ
Ask Amalia for her thoughts on this. Continue to intercept her messages.
傍受 を 続けろ
ぼうじゅ||つづけろ
もしも ー し ショコラーデ
|-||
Hello, Schokolade? It's not good! No good at all!
ダメ 全然 ダメ
だめ|ぜんぜん|だめ
今回 の UAV 売り込み 戦 私 の 負け
こんかい||uav|うりこみ|いくさ|わたくし||まけ
I've lost this UAV sales campaign.
隣り の A 国 を 刺激 し ない よう に
となり||a|くに||しげき||||
My plan was to send the Predators to Country B via Italy
プレデター を イタリア 経由 で B 国 に 流す 私 の プラン
||いたりあ|けいゆ||b|くに||ながす|わたくし||ぷらん
イタリア の マスコミ に バレ ちゃ ったら マズ かった よ
いたりあ||ますこみ|||||||
It sucked that the Italian mass media caught wind about my plan.
あれ て トロ ホブ スキー さん の コネクション でしょ う 絶対
||||すきー||||||ぜったい
Torohovsky-san had to of used her connections!
あれ で 身動き 取れ なく なった
||みうごき|とれ||
There is nothing left for me to do.
わが HCLI は 本件 から 手 を 引く
|hcli||ほんけん||て||ひく
HCLI is going to pull out of this game.
明日 の 決議 に は 挨拶 ぐらい は する けど ね …
あした||けつぎ|||あいさつ|||||
Although I'll still drop by to say "hi" at tomorrow's vote.
女優 業 を やめる 時 それほど 悩ま なかった の を 今 思い出し た わ
じょゆう|ぎょう|||じ||なやま||||いま|おもいだし||
I just remembered why
舞台 も 映画 も 極め れ ば 芸術
ぶたい||えいが||きわめ|||げいじゅつ
Theatre and films are art if you hone your skills.
命 を かける 価値 が ある 素晴らしい 世界
いのち|||かち|||すばらしい|せかい
It is a wonderful world worth dedicating your life to.
でも どれほど 頑張って も 虚構
||がんばって||きょこう
But no matter how hard you work, it will always be empty.
私 の 目 も そう 映って しまった の 向 い て なかった の ね
わたくし||め|||うつって|||むかい|||||
That is how my eyes perceived it.
同時に 利益 の ため に
どうじに|りえき|||
At the same time, I discovered this world
騙し 騙さ れ 演技 が バレ れ ば
だまし|だまさ||えんぎ||||
身 を 切ら なけ れ ば なら ない
み||きら|||||
そういう 世界 の 存在 に も 気づ い て うた ん だ わ
|せかい||そんざい|||きづ||||||
You will pay if people see through your ploys.
私 は こう 判断 し ます
わたくし|||はんだん||
Here is what I think:
この 三 日間 盗聴 し つつけ た ココ ちゃん の 電話 は 演技
|みっ|にち かん|とうちょう|||||||でんわ||えんぎ
Koko-chan is "acting" during those phone calls we've been tapping into for the past three days.
そう すべて が …
Right, everything is...
嘘 です
うそ|
...a lie!
私 は 本当 に 諦め て しまった の が と …
わたくし||ほんとう||あきらめ|||||
かく乱 だ よ
かくらん||
It's to throw them off. I hope it works.
効 い てる と い い けど
き||||||
そうして 散々 無駄 話 し た 後
|さんざん|むだ|はなし|||あと
Germany Bonn St.
本命 の メール が くる ん っす
ほんめい||めーる||||
どうして こう 私 の 周り に は 人使い の 荒い …
||わたくし||まわり|||ひとづかい||あらい
Why must everyone around me be such slave drivers?
ダイヤ 一 個 の 報酬 じゃ 足り ない っす
だいや|ひと|こ||ほうしゅう||たり||
A single diamond isn't worth all this work!
結局 この 女の子 の 正体 も わから ない まま
けっきょく||おんなのこ||しょうたい||||
ココ ちゃん は 何 か 大きな 一撃 の 準備 を し て いる
|||なん||おおきな|いちげき||じゅんび||||
Koko-chan is preparing to make a massive attack.
私 の 包囲 網 を 食い 破 ろ う と いう の ね
わたくし||ほうい|あみ||くい|やぶ||||||
She's trying to tear apart my alliances.
実に あの 娘 らしい 戦い かた だ わ
じつに||むすめ||たたかい|||
That fighting style seems to suit her.
何 が あって も 考え を 変え ない よう
なん||||かんがえ||かえ||
I'll need to remind the executives from Country B not to change their minds,
B 国 幹部 たち に 念 を 押す 必要 が ある わ ね
b|くに|かんぶ|||ねん||おす|ひつよう||||
お 嬢 いい か
|じょう||
Little Lady, may I come in?
いい よ ルツ
Sure, Lutz.
テレビ 見 た か
てれび|み||
Did you watch the TV?
アメリカ が 止め に かかった A 国 の 軍事 行動 が 止まった なあ
あめりか||とどめ|||a|くに||ぐんじ|こうどう||とまった|
Country A dropped the campaign that America was going after it for.
なんか お 嬢 の かかえ てる 案件 っ ぼく て
||じょう||||あんけん|||
It seemed a lot like that one idea of yours. Plus it's mighty timely.
タイムリー か と 思って よ
たいむりー|||おもって|
ベット の 上 で 変化 を 起こせ る ほど 軍 って 軽く ない よ
||うえ||へんか||おこせ|||ぐん||かるく||
Armies aren't pushovers that you can manipulate from bed.
私 の 案件 は たった 一 つ の 歯車
わたくし||あんけん|||ひと|||はぐるま
My idea was just a cog.
それ が 何 万 何 億 と 組み合わさって 軍 を 成す
||なん|よろず|なん|おく||くみあわさって|ぐん||なす
It takes thousands upon thousands of those cogs to make an army.
軍 を 動かす の は 軍 を 包む 複雑怪奇 な 人々 の 心
ぐん||うごかす|||ぐん||つつむ|ふくざつかいき||ひとびと||こころ
The complex, grotesque hearts of the people
世界 は 人 の 心 で 点火 する
せかい||じん||こころ||てんか|
The world is ignited by people's hearts.
完璧 主義 な ん です なぁ
かんぺき|しゅぎ||||
Torohovsky-san, you're a perfectionist, aren't you?
トロ ホブ スキー さん は
||すきー||
しかし 軍配 は 貴方 に 上がった も 同然 だ
|ぐんばい||あなた||あがった||どうぜん|
You have basically been declared the winner.
もはや 私 を 取り込む 必要 は ない じゃ ない です か
|わたくし||とりこむ|ひつよう||||||
失礼 いたし ます 中佐
しつれい|||ちゅうさ
Pardon me, Lieutenant Colonel.
こちら を ご 覧 ください
|||み|
うん ? これ は …
マリ キス 中佐
まり|きす|ちゅうさ
Lt. Colonel Marquis?
ドイツ 空軍 が アメリカ から プレデター を 機体 輸入 し ます
どいつ|くうぐん||あめりか||||きたい|ゆにゅう||
その 数 20 機
|すう|き
A whole 20 of them!
ドイツ 製 ISR レーダー と 組み合わせ て 運用 さ れ ます
どいつ|せい|isr|れーだー||くみあわせ||うんよう|||
They are equipped with German-made ISR systems.
私 は ヘクマティアル さん と 交渉 し に いか なけ れ ば
わたくし|||||こうしょう||||||
申し訳ない この へん で 失礼 さ せ て いただき ます よ
もうしわけない||||しつれい||||||
I'm sorry, but I must take my leave.
来 た ヘクマティアル の 攻撃
らい||||こうげき
Here it comes! Hekmatyar is launching her attack.
あー 終わった
|おわった
Done at last! My shoulders are aching!
肩 こった っす
かた||
ココ ちゃん と コネ の ある 軍人 に 契約 書 運 ん で 回る だけ の 仕事 っす けど
|||こね|||ぐんじん||けいやく|しょ|うん|||まわる|||しごと||
Although all I did was carry contracts
お っこ の 匂い は 何
|||におい||なん
What's that smell? Sausage from its motherland?!
本場 ソーセージ
ほんば|そーせーじ
ビール が 黒い おい しそ う ー
びーる||くろい||||-
The beer is black! That looks delicious!
至急 ユーロ グループ の 幹部 を 集め て
しきゅう|ゆーろ|ぐるーぷ||かんぶ||あつめ|
アマーリア スペイン が プレデター を 買った と
|すぺいん||||かった|
Amalia, Spain's army has purchased some Predators.
スペイン も
すぺいん|
Spain as well?
EAE 社 ナッソス 専務
eae|しゃ||せんむ
Executive Director Nassos of the EAE?
やら れ た ぜ 畜生
||||ちくしょう
She got me bad, dammit!
あの 小 娘 の しわざ だ
|しょう|むすめ|||
俺 は 今 すぐ 国 に 帰ら なきゃ なら ねぇ
おれ||いま||くに||かえら|||
I must return to my country immediately.
専務 一体 何 か
せんむ|いったい|なん|
Director, what happened?
TOB だ
tob|
TOB! Someone is buying up my company's stock.
うち の 株 が どんどん 買わ れ てる
||かぶ|||かわ||
ユーロ ・ ヘクマト IB と か いう 新興 投資 銀行 だ
ゆーろ||ib||||しんこう|とうし|ぎんこう|
It's some new booming bank investor called Euro Hekmat-IB!
違法 すれすれ 強引 さ だ な め や がって
いほう||ごういん||||||
Her assertiveness is practically illegal!
包囲 を 食い 破る どころ か
ほうい||くい|やぶる||
She's making a fool of me!
我々 を は 咬 み 殺す つもり か
われわれ|||こう||ころす||
これ が これ が ココ ・ ヘクマティアル
This... This is Koko Hekmatyar!
合って お 話 でき ない かしら
あって||はなし|||
Could we get together and talk, Koko-chan?
ココ ちゃん
今 から
いま|
Right now.
いい です よ
Sure thing.
呼び出し ちゃ って ごめんなさい ね ココ ちゃん
よびだし||||||
I'm sorry to call you out, Koko-chan.
応じ て 下さった こと に 感謝 し ます
おうじ||くださった|||かんしゃ||
I'm grateful that you were willing to come.
お 気 に なさら ない で ください
|き|||||
Don't worry about it.
ところで 失礼 です が
|しつれい||
武装 は さ れ て い ます か
ぶそう|||||||
狙撃 手 を 配備 し て いる と か
そげき|て||はいび|||||
Did you set up some snipers?
狙撃 ?
そげき
Snipers?
彼 は 銃 を 持って ます
かれ||じゅう||もって|
He has a gun on him.
コンサルタント の ほか に 私 の ボディー ガード も し て くれ て いる の
こんさるたんと||||わたくし||ぼでぃー|がーど|||||||
On top of serving as a consultant, he is also my bodyguard.
そんな あなた に ひどい め 見せ て やる なんて つもり は ない から
|||||みせ|||||||
Really! I have no intentions of hurting you, so please rest at ease.
安心 し て ください
あんしん|||
不審 者 が 現れる 際 に は 当方 も それなり の 対処 を し ます よし
ふしん|もの||あらわれる|さい|||とうほう||||たいしょ||||
Should anyone suspicious show up, we will take appropriate measures.
予め お 断り 申し上げ ます
あらかじめ||ことわり|もうしあげ|
As such, I must refuse your request.
もう 堅い かたい わ ぁ ココ ちゃん
|かたい|||||
My! You're so uptight! You're uptight, Koko-chan!
どう だ か な
I wouldn't be so sure.
だって いる じゃ ん スナイパー
After all, she has some snipers here.
いや 本当 に あの おばさん は 知ら ん の かも なぁ
|ほんとう|||||しら||||
No, that lady really may not know.
そう 考える と レーム 達 の 情報 も 納得 なんで な
|かんがえる|||さとる||じょうほう||なっとく||
B 国 幹部 が イギリス を 去る 時 荒 事 専門 を 雇った
b|くに|かんぶ||いぎりす||さる|じ|あら|こと|せんもん||やとった
"When Country B's honcho left England, he hired some pro thugs."
ココ さん が 株式 を 攻撃 し た 相手 が
|||かぶしき||こうげき|||あいて|
The guy who runs the company Koko-san attacked just so happens to have a short temper.
たまたま 血の気 の 多い 奴 だった ん だ な
|ちのけ||おおい|やつ||||
いう こと 聞か なきゃ 撃っちゃ う ぞ って こ と か
||きか||うっちゃ||||||
So he's like, "We'll shoot if you don't do as we ask," huh?
っ つ か 対 赤外線 スーツ 暑く ねぇ
|||たい|せきがいせん|すーつ|あつく|
Aren't our anti-infrared getups hot?
はい 丸見え かけ 2
|まるみえ|
Dude, you guys are wide open times two!
何 し た って トリガー 指 が かかり っぱなし だ ぜ
なん|||||ゆび|||||
三 日間 待ち 伏せ って わけ じゃ ない 我慢 だ ぜ
みっ|にち かん|まち|ふせ|||||がまん||
It's not like we've been hiding up here for three days. Suck it up.
出逢った 時 に もっと あなた を 見 て 気づ い て おく べき で し た
であった|じ|||||み||きづ|||||||
When we first met, I should have paid closer attention to you and noticed
武器 商人 ココ ・ ヘクマティアル の 顔 は
ぶき|しょうにん||||かお|
that the face on the arms dealer Koko Hekmatyar is a mask.
仮面 だ わ
かめん||
ええ まあ
Yeah, basically.
その 様子 だ と 私 の かく乱 工作 も バレバレ で し た か
|ようす|||わたくし||かくらん|こうさく||||||
Going by that, I guess you saw right through my diversions.
さす か 元 女優 の トロ ホブ スキー さん
||もと|じょゆう||||すきー|
Just what I'd expect of the former actress, Torohovsky-san!
と 言い たい ところ です が
|いい||||
Or so I'd like to say, but the very first time I saw you,
私 は 一目 で あなた が 戦場 を 歩 い た こと が ない 商人 だ と 気づき まし た
わたくし||いちもく||||せんじょう||ふ||||||しょうにん|||きづき||
武器 商人 たる も の 戦場 を 歩け
ぶき|しょうにん||||せんじょう||あるけ
I won't say anything grand like, "Arms dealers must walk through the battlefield!"
なんて デカイ こと は 言い ませ ん
||||いい||
でも 武器 と は 戦場 で 兵隊 が 使う もの で ある
|ぶき|||せんじょう||へいたい||つかう|||
But weapons are what soldiers use in battles.
その 使わ れる 様 を その 目 で 見て い ない と いう こと は
|つかわ||さま|||め||みて||||||
自分 が 何 を 売って いる の か わかって い ない の と 同然
じぶん||なん||うって|||||||||どうぜん
I believe that you essentially don't know what you're peddling.
と 私 は 考え ます
|わたくし||かんがえ|
私 達 の 商品 と は
わたくし|さとる||しょうひん||
Our wares? I know that they are "very dangerous."
知って ます とても 危ない もの だ わ
しって|||あぶない|||
ボス って の は 常に 笑って いる べき
ぼす||||とわに|わらって||
"The boss should always be smiling."
これ は かつて の 部下 の 言葉
||||ぶか||ことば
Those are the words of one of my former subordinates.
顔 に 鉄 仮面 を 心 に 鎧 を まとえ
かお||くろがね|かめん||こころ||よろい||
"Don an iron mask for your face and armor for your heart."
これ は 父 の 口癖
||ちち||くちぐせ
That is my father's favorite phrase.
その 通り だ なぁ と 思って 守って い ます
|とおり||||おもって|まもって||
I follow their advice because I think they're absolutely right.
なぜなら 戦場 で 武器 を 売り 歩く と
|せんじょう||ぶき||うり|あるく|
After all, your heart begins to rot as you sell weapons on the battlefield.
たちまち 心 が 腐る
|こころ||くさる
ジャングル で 綿 の 服 が 着 ながら に 腐り 落ちる よう に
じゃんぐる||めん||ふく||ちゃく|||くさり|おちる||
It's just like how cotton rots in a jungle even as you're wearing it.
武器 商人 が 二 人 顔 を 合わせ れ ば そこ は もう 修羅場
ぶき|しょうにん||ふた|じん|かお||あわせ||||||しゅらば
A place is thrown into pandemonium when two arms dealers come face-to-face.
ボディー ガード 一 人 で 乗り込む よう な 甘 ちゃん は
ぼでぃー|がーど|ひと|じん||のりこむ|||あま||
Are you telling a naïve fool who only brings one bodyguard
火傷 し ない うち に 引っ込み な
やけど|||||ひっこみ|
って こと かしら
いいえ そう は 言い ませ ん
|||いい||
ですが 更 なる 意見 が あり ます
|こう||いけん|||
But I have another opinion to share.
楽しい 楽しい わ ココ ちゃん
たのしい|たのしい|||
This is fun! This is so much fun, Koko-chan!
変 な 人 だ と 思わ れ たく ない です けど
へん||じん|||おもわ|||||
I don't want you to think I'm strange, but I've been tingling with excitement
ココ ちゃん の 攻撃 を 受け て
|||こうげき||うけ|
EAE 社 の 方 が お国 に 飛 ん で 帰ら れ た の を 目の当り に し て から
eae|しゃ||かた||おくに||と|||かえら|||||まのあたり||||
ever since I saw the head of the EAE rush back home after taking your blow!
私 ワクワク し っぱなし で
わたくし|わくわく|||
強い 主義 主張 や 修行 が ある わけ じゃ ない
つよい|しゅぎ|しゅちょう||しゅぎょう|||||
It's not like I have any strong ideals or beliefs.
子供 も い ない
こども|||
I don't have any kids, either. It's not like I want to earn money for my family.
家族 の ため に お 金 を 稼ぎ たい わけ で も ない
かぞく|||||きむ||かせぎ|||||
今時 珍しく 腰 の 入った パンチ を 打つ 商売 相手 が 現れ
いまどき|めずらしく|こし||はいった|ぱんち||うつ|しょうばい|あいて||あらわれ
It's unusual these days for someone who throws a strong punch to show up.
それ も 女の子
||おんなのこ
会って 話し て みる
あって|はなし||
It's fun getting to meet and chat with you.
楽しい
たのしい
私 が 武器 を 売る 理由 は それ で 十 分 だ わ
わたくし||ぶき||うる|りゆう||||じゅう|ぶん||
That alone is reason enough for me to sell weapons.
今回 の UAV 受注 争奪 戦
こんかい||uav|じゅちゅう|そうだつ|いくさ
We shall pull out of this UAV sales campaign.
我々 は 手 を 引き ま しょ う
われわれ||て||ひき|||
私 達 ユーロ グループ の 負け です ココ ちゃん
わたくし|さとる|ゆーろ|ぐるーぷ||まけ|||
The Euro Group has lost this time around, Koko-chan.
苦戦 し まし た
くせん|||
昨日 の 敵 は 今日 の 友
きのう||てき||きょう||とも
"Yesterday's enemy is today's friend."
それ が ヨーロッパ 人 の やり 方 よ
||よーろっぱ|じん|||かた|
来 た
らい|
Here it comes!
昨日 の 敵 は 今日 の 友
きのう||てき||きょう||とも
それ が ヨーロッパ 人 の やり 方 な の
||よーろっぱ|じん|||かた||
That is how Europeans do things.
二 回 言わ れ なく て も わかり ます
ふた|かい|いわ||||||
You don't have to say it twice! What do you need?
御 用件 は なん でしょ う
ご|ようけん||||
EAE 社 の 株 なんとか し て ください お 願い
eae|しゃ||かぶ||||||ねがい
やっぱり
I figured. But it's not going to be that simple.
でも そう は 問屋 が おろし ませ ん よ
|||とんや|||||
ここ で 先 の 話 の 続き に つながり ます
||さき||はなし||つづき|||
This connects with that discussion we had a minute ago.
ヨーロッパ 的 な やり 形 重々 承知 し て い ます
よーろっぱ|てき|||かた|じゅうじゅう|しょうち||||
I am well aware of how Europeans do things.
しかし 考え なおす 時代 が 来 た の かも しれ ませ ん よ
|かんがえ||じだい||らい|||||||
But it may be time for you to reconsider your methods.
まず 鉄 仮面 を かぶり 釘 でも ナイフ でも 刺し て おか ね ば なら ない の は
|くろがね|かめん|||くぎ||ないふ||さし||||||||
We must first don our iron masks and stab or impale what?
そう 次々 と 民営 化 が 進む 元 国営 防衛 関連 事業
|つぎつぎ||みんえい|か||すすむ|もと|こくえい|ぼうえい|かんれん|じぎょう
Right. Former national defense-related companies that have gone private.
彼ら は 着実 に グループ 戦略 の 足 を び っ ぱる だけ の 存在 なって き ます
かれら||ちゃくじつ||ぐるーぷ|せんりゃく||あし|||||||そんざい|||
They will only serve to hold the whole group back.
現に 今回 だって
げんに|こんかい|
Just like they did this time.
国 に 守ら れ た 不 沈 戦艦 根性 は
くに||まもら|||ふ|しず|せんかん|こんじょう|
The feeling that they are an unsinkable warship
今日 明日 で 消える もの で は あり ませ ん
きょう|あした||きえる||||||
protected by the country isn't going to vanish over night.
逆 に それ は 私 達 に とって …
ぎゃく||||わたくし|さとる||
TOB 価格 2.5 % 上乗せ で 買い戻さ せ て あげて くれ ます か
tob|かかく|うわのせ||かいもどさ||||||
Could you sell the stock back at 2.5% of your TOB purchase price?
人 の 話 聞い て ます か
じん||はなし|ききい|||
最低 10 %
さいてい
5 %
Five percent!
信じ られ ない
しんじ||
I-I can't believe it! What's with those women?
何 な の あの 人 達
なん||||じん|さとる
我が EAE 社 の 生命 線 の 行く末 を
わが|eae|しゃ||せいめい|せん||ゆくすえ|
They are casually deciding the fate of the entire EAE!
立ち話 で 決めよ うとし ちゃ って る わけ
たちばなし||きめよ|||||
スナイパー 1・2 聞こえ ます か
|きこえ||
そ っ そろそろ 出 ます
|||だ|
It-It's about time!
ラジャ
Roger!
ラジャ
ココ
Koko.
ファイア ファイア
Fire! Fire!
ナイス ショット ルツ
|しょっと|
奴 等 花 咲か せ てる
やつ|とう|か|さか||
スゲェ や っぱ たいした 腕 だ ぜ ルツ
||||うで|||
川 幅 270 メートル なんて たいした 距離 じゃ ねぇ
かわ|はば|めーとる|||きょり||
The 270m across the river really isn't that far.
レーム の お っ さん なら もっと 速く やる
|||||||はやく|
Lehm could have gotten it done quicker.
驚かせ て すみません
おどろかせ||
邪魔 を 排除 し た だけ です
じゃま||はいじょ||||
殺し て も い ませ ん
ころし|||||
We didn't kill them.
トロ ホブ スキー さん
||すきー|
Torohovsky-san, I'd be willing to transfer them to you.
貴方 なら 譲渡 し て も いい
あなた||じょうと||||
5 % 上乗せ で いかが でしょ う
うわのせ||||
How does 5% sound?
ぜひ お 引き受け いたし ます
||ひきうけ||
I would love to accept that offer.
それでは 明日 大使 館 で お 会い し ま しょ う
|あした|たいし|かん|||あい||||
Well, I'll see you at the embassy tomorrow.
もう ココ は なぜ あの おばさん に 甘い ん です か
|||||||あまい|||
Jeez! Why were you so soft on that lady?
そう
I was?
私 と 話す の 楽しい って 言って くれ た から な
わたくし||はなす||たのしい||いって||||
Maybe because she said it's fun talking with me.
だったら 私 は その 数 億 倍 は 楽しい 思い し て ます ね
|わたくし|||すう|おく|ばい||たのしい|おもい||||
Then I get to have several times more fun!
前 見 て 運転 し て バルメ
ぜん|み||うんてん|||
Look forward when you drive, Valmet!
いや 手 こ ず った トロ ホブ スキー さん
|て||||||すきー|
Man, Torohovsky-san was a handful!
出来 れ ば もう やり合い たく ない 相手 だ よ
でき||||やりあい|||あいて||
If possible, I'd rather not butt heads with her again.
そういう 人間 に 限って 又 どこ か で 出くわす ん だ な
|にんげん||かぎって|また||||でくわす|||
But you always run into people like her again somewhere.
これ が 奇妙 な こと だ この 広い 世界 で
||きみょう|||||ひろい|せかい|
光 横たえる 海 神
ひかり|よこたえる|うみ|かみ
hikari yokotaeru wadatsumi
創 痕 の 間 に 揺らめく 過ち
はじめ|あと||あいだ||ゆらめく|あやまち
soukon no ma ni yurameku ayamachi
浮上 し て 息 を 継ぎ
ふじょう|||いき||つぎ
fujou shite iki wo tsugi
溶かさ れ 混じる だけ の 憎 愛 を 手 に し た
とかさ||まじる|||にく|あい||て|||
矛盾 孕む
むじゅん|はらむ
mujun haramu
この 世界 ごと 覆い 尽くし てる 策 動 の 音 に 傾く 夢
|せかい||おおい|つくし||さく|どう||おと||かたむく|ゆめ
kono sekai goto
脚 は もう 無い
あし|||ない
ashi wa mou nai
水 壁 を 貫く 鼓動
すい|かべ||つらぬく|こどう
suiheki wo tsuranuku kodou