Heavy Object Episode 5
Heavy Object Episode 5
おい さっさと さっき の を 起爆 し ち まえ
|||||きばく|||
Hey, hurry up and detonate those things!
ビキニ の 姉ちゃん も い ない 海 に これ 以上 いたく ねぇ
びきに||ねえちゃん||||うみ|||いじょう||
俺 は メイド だらけ の 屋敷 に 帰る ん だ
おれ|||||やしき||かえる||
I'm going back to my mansion chock full of maids!
オッケー 相棒
|あいぼう
Okay, partner!
これ が 俺 たち 二 人 の 努力 の 結晶 です
||おれ||ふた|じん||どりょく||けっしょう|
This is the fruit of our labor, from the two of us!
沈ま … ない ?
しずま|
It... didn't sink.
ちく しょ う 結局 オブジェクト の 野郎 は ぴんぴん し て ん じゃ ねぇ か
|||けっきょく|||やろう||||||||
That Object bastard's still alive and kicking anyway!
どう すりゃ あいつ を 沈め られる ん だ よ
||||しずめ||||
What do we have to do to sink that thing?!
手持ち の 爆薬 全部 投げ て さっさと 帰り たい
てもち||ばくやく|ぜんぶ|なげ|||かえり|
フロー レイ ティア さん
ふろー|れい||
Miss Frolaytia!
あんた 今 まで どこ に い た の ?
|いま||||||
Where have you been all this time?!
つか その 救命 艇 どこ で 見つけ て き た ん だ よ
||きゅうめい|てい|||みつけ||||||
Or more like, where'd you find that lifeboat?!
つ ー か その チーズ な に ?
|-|||ちーず||
Or more like, what's with the cheese?!
いつも の レーション より 美味 そう じゃ ん
||||びみ|||
That looks tastier than the usual rations!
ご苦労様
ごくろうさま
Good work.
とりあえず これ で 任務 は 終了 よ
|||にんむ||しゅうりょう|
You've finished your mission for the time being.
終了 ?
しゅうりょう
Finished?
チーズ が … と か 俺 ら が … じゃ なく て ?
ちーず||||おれ|||||
You're not talking about the cheese? Or like, us?
さっき 言った でしょ
|いった|
I told you before, didn't I?
お姫様 の オブジェクト が 来る まで に 可能 な 限り 時間 を 稼 い で おけ って
おひめさま||||くる|||かのう||かぎり|じかん||かせ||||
That you were to buy as much time as possible
お前 たち が さっき タンク を 破壊 した こと で
おまえ||||たんく||はかい|||
When you destroyed those tanks earlier, our role here was done.
私 たち の 役目 は 終わった の
わたくし|||やくめ||おわった|
後 は お姫様 に バトン タッチ し て 任務 終了 よ
あと||おひめさま||ばとん|たっち|||にんむ|しゅうりょう|
Now, we just pass the baton to the Princess
レスキュー の ヘリ が こっち に 向かって る
||へり||||むかって|
The rescue helo is on its way here.
後 は ロープ に つかまって 引き上げ て もらえ ば
あと||ろーぷ|||ひきあげ|||
All that's left is to grab onto the rope, get pulled up,
大陸 まで 一直線 と いう わけ ね
たいりく||いっちょくせん||||
and it'll be a straight shot to the mainland.
あれ … なんか …
Huh?
ボート に 上がり なさい
ぼーと||あがり|
Get up into the boat.
ここ まで 来 て 死な れ たら
||らい||しな||
If you died after making it this far,
さすが に 寝 溜 め が 悪い から ね
||ね|たま|||わるい||
even my conscience would suffer some pangs.
て か
Or more like, I'm going to succumb to the temptation
引き上げ られ た 時 に よろけ て ラッキー スケベ に 持ち込む 誘惑 に 駆られ ます よ
ひきあげ|||じ||||らっきー|||もちこむ|ゆうわく||かられ||
その 恰好
|かっこう
The way you're dressed!
やっと 天国 か
|てんごく|
Paradise at last, huh?
割に 合わ ない けど …
わりに|あわ||
Not that it makes all this worth it.
なら 見る な よ
|みる||
Then don't look! But I'm looking!
俺 は 見る けど な
おれ||みる||
残念 時間切れ だ
ざんねん|じかんぎれ|
Too bad. Time's up.
ごめん な あんまり 役 に 立て なく て
|||やく||たて||
Sorry.
しかし 本当 今度 も よく 生き残れ た な 俺 ら
|ほんとう|こんど|||いきのこれ|||おれ|
But seriously!
これ で お 偉 方 も 考え 直す でしょう ね
|||えら|かた||かんがえ|なおす||
This should make the higher-ups rethink things.
結局 アラスカ は フロック で
けっきょく|あらすか|||
In the end, Alaska was a fluke
戦争 の 代名詞 が オブジェクト で ある こと は 変わら ない って
せんそう||だいめいし|||||||かわら||
and it doesn't change the fact that Objects are synonymous with war.
多分 この先 は 楽 に なる はず よ 二 人 ども
たぶん|このさき||がく|||||ふた|じん|
Things should probably get easier after this.
それ は それ で 嬉しい よう な 悲しい よう な
||||うれしい|||かなしい||
In a way, that makes me feel both happy and sad.
待て
まて
Hey, hold on.
なんか お姫様 の 様子 が おかしい ぞ
|おひめさま||ようす|||
Something doesn't look right with the Princess.
何 だ
なん|
What the heck?
相変わらず どっち が 勝つ か 分から ねぇ 真剣 勝負 じゃ ねぇ か
あいかわらず|||かつ||わから||しんけん|しょうぶ|||
It's your typical earnest bout where you can't tell who's going to win.
いや クウェンサー の 言う 通り よ
|||いう|とおり|
No, Quenser is right.
お姫様 の 攻撃 の テンポ が 落ち てる
おひめさま||こうげき||てんぽ||おち|
射 線 上 に トライ コア を 捉え て も
い|せん|うえ||とらい|こあ||とらえ||
Even when the Tri-Core is in her sights,
見逃し てる パタン が 増え てる みたい
みのがし||||ふえ||
it looks like she's missing those opportunities more and more.
どういう こと です か
What does this mean?
見ろ あれ だ
みろ||
Look. That's it!
砲身 を 狙って る
ほうしん||ねらって|
They're aiming at her gun barrels?
長期 戦 に なる と 読 ん で
ちょうき|いくさ||||よ||
相手 の 攻撃 力 を 削 ぐ 作戦 に 変更 し た ん だ
あいて||こうげき|ちから||けず||さくせん||へんこう||||
and they've switched to a strategy of reducing the opponent's firepower.
オブジェクト 同士 の 戦闘 の 場合
|どうし||せんとう||ばあい
In the case of a battle between Objects,
互い の 砲 で 装甲 を 打ち抜く に は
たがい||ほう||そうこう||うちぬく||
in order to penetrate each other's armor,
主砲 クラス で の 同じ 位置 へ の 複数 回 の 直撃 が 必要 に なる
しゅほう|くらす|||おなじ|いち|||ふくすう|かい||ちょくげき||ひつよう||
it requires multiple direct hits to the same location
例え 全部 で 百 門 近い 砲 を 備え て い て も
たとえ|ぜんぶ||ひゃく|もん|ちかい|ほう||そなえ||||
Even if they're equipped with a total of nearly 100 guns,
対 オブジェクト で 有効 な の は その うち の 数 門 の 主砲 だけ な ん だ
たい|||ゆうこう|||||||すう|もん||しゅほう||||
only the few main guns among them are effective against another Object.
でも その 主砲 だけ は 構造 上 分厚い 装甲 で 覆う こと が でき ない
||しゅほう|||こうぞう|うえ|ぶあつい|そうこう||おおう||||
But due to structural constraints,
数 発 の 直撃 あるいは 至近 弾 でも ダメージ を 与える こと が できる
すう|はつ||ちょくげき||しきん|たま||だめーじ||あたえる|||
A few direct hits,
普通 なら その 主砲 に 当てる なんて 芸当 は なかなか でき ない けれど
ふつう|||しゅほう||あてる||げいとう|||||
Ordinarily, hitting those main guns would be a tricky feat to manage,
でも 敵 は 海戦 特化 型
|てき||かいせん|とっか|かた
おまけに 大 出力 に 任せ て 主砲 を 乱射 さ れ て は …
|だい|しゅつりょく||まかせ||しゅほう||らんしゃ||||
On top of which,
この 調子 で 主砲 を 全部 潰さ れ たら
|ちょうし||しゅほう||ぜんぶ|つぶさ||
If all her main guns get taken out like this, the Princess will...
お姫様 は …
おひめさま|
嬲り 殺し に さ れ ち まう
なぶり|ころし|||||
She'll get killed by inches!
また …
Another one!
おい 待て よ
|まて|
Hey, hold on.
て め ぇ の 思考 パタン は 読め て き た 気 が する けど さ
||||しこう|||よめ||||き||||
I feel like I'm starting to get a read on how your mind works,
さすが に そりゃ 無理 だ ろ う
|||むり|||
but there's just no way that's possible.
このまま じゃ お姫様 が 沈め られる
||おひめさま||しずめ|
完全 に 勝敗 が 決まる 前 に 掩護 し て やら ない と
かんぜん||しょうはい||きまる|ぜん||えんご|||||
We have to back her up
もう 散々 挑戦 し た ろ う が
|さんざん|ちょうせん|||||
We grappled with this plenty already, remember?!
乗り込 ん で あの バカで かい タンク を 爆発 さ せ て も
のりこ||||ばかで||たんく||ばくはつ||||
Even when we boarded them and blew up those humongous tanks,
ぴんぴん し てる 怪物 だ ぜ
|||かいぶつ||
that monster's still alive and kicking!
そんな もん 相手 に 今更 どこ に 爆弾 仕掛けりゃ ダメージ 入る って ん だ よ
||あいて||いまさら|||ばくだん|しかけりゃ|だめーじ|はいる||||
でも ここ で 動か ない と お姫様 が 死ぬ ぞ
|||うごか|||おひめさま||しぬ|
But if we don't act now, the Princess will die!
アラスカ の 時 も 嫌って ほど 思い知ら さ れ た ろ
あらすか||じ||きらって||おもいしら||||
We got that lesson beaten into us in Alaska, too, remember?!
味方 の オブジェクト を 失った 兵隊 が どんな 地獄 を 見る か
みかた||||うしなった|へいたい|||じごく||みる|
Just what kind of hell the troops suffer when they lose their Object!
忘れ た の か オブジェクト は 無敵 じゃ ない
わすれ||||||むてき||
Have you forgotten? Objects aren't invincible.
人 が 作った もの は 必ず 人 の 力 で 破壊 できる はず な ん だ
じん||つくった|||かならず|じん||ちから||はかい|||||
なら … どう す ん だ よ
Then, what do we do?
こんな 鈍 間 な ヘリ で 近づ い たって
|どん|あいだ||へり||ちかづ||
Even if we approached on this slowpoke helo,
あっという間 に 落とさ れ て 終わり だ ぜ
あっというま||おとさ|||おわり||
we'd get shot down in no time and it'd be over.
別に ヘリ で 向かう なんて 言って ない さ
べつに|へり||むかう||いって||
I never said anything about going at it in the helo.
バカ 止せ
ばか|よせ
You idiot! Don't do it!
くそ っ
Damn it!
何 やって る ん だ あの くそ バカ 野郎 め
なん|||||||ばか|やろう|
What the hell is that freaking idiot doing?!
俺 ら まで 巻き込む 気 か よ
おれ|||まきこむ|き||
You trying to drag us into this, too?!
どう し ます また 拾い ます か
||||ひろい||
What would you like to do?
このまま 滞 空 し て て
|とどこお|から|||
Remain airborne as we are.
さて 今度 こそ 何とか 弱点 を 見つけ ない と
|こんど||なんとか|じゃくてん||みつけ||
Now, then...
動力 炉 を 三 つ も 搭載 し て いる 超 大 規模 オブジェクト
どうりょく|ろ||みっ|||とうさい||||ちょう|だい|きぼ|
A super-massive Object with a whopping three power reactors...
その辺 に 短所 も ある と 分かり やすい ん だ けど
そのへん||たんしょ||||わかり||||
If there were some defect related to that, it'd make things simple, but...
バカ か そう 簡単 に 見つかる か よ
ばか|||かんたん||みつかる||
What are you, an idiot?!
さっき も 散々 探し て 無駄 足 だった ろ
||さんざん|さがし||むだ|あし||
We looked everywhere earlier and it was a waste of time!
あれ は 海上 戦闘 の ため だけ に 作ら れ た オブジェクト だ
||かいじょう|せんとう|||||つくら||||
海 の 上 に 限って 言え ば 死角 なんて ない
うみ||うえ||かぎって|いえ||しかく||
As long as it's at sea, it's got no weak spots!
分かって る よ でも …
わかって|||
I know that! But...
海上 戦闘 の ため に 作ら れ た …
かいじょう|せんとう||||つくら||
Built for naval warfare...
それ に し て は
But for all that...
さっき も 感じ た けど
||かんじ||
I got this feeling earlier, too, but...
どうも 動き が 単調 と いう か …
|うごき||たんちょう|||
Its movements seem rather uninspired...
戦い なれ て い ない よう な 感じ が …
たたかい|||||||かんじ|
Like they're not very combat savvy...
待て …
まて
Hold on a second...
あいつ さっき も 右回り に 移動 し て い なかった か
|||みぎまわり||いどう|||||
Hey, wasn't that guy moving in a clockwise direction earlier, too?
そう だ トライ コア は 戦闘 が 始まって から
||とらい|こあ||せんとう||はじまって|
That's right...
ずっと 右回り しか し て い ない
|みぎまわり|||||
緩急 を つける ため に 推力 を かける こと は あって も
かんきゅう|||||すいりょく||||||
やっぱり そう だ
It's just like I thought!
もう 大きく 左 へ カーブ を 切った こと って 一 度 も ない ん じゃ ない か
|おおきく|ひだり||かーぶ||きった|||ひと|たび||||||
I'm betting it hasn't made a wide counterclockwise turn even once.
海戦 に 特化 し た オブジェクト が
かいせん||とっか||||
An Object specialized for naval warfare
こんな 機能 不足 な わけ ない
|きのう|ふそく|||
couldn't possibly be lacking such functionality!
恐らく 何 か トラブル が 起こって る はず だ
おそらく|なん||とらぶる||おこって|||
It must be dealing with some kind of trouble.
トラブル つって も よ …
とらぶる|||
Trouble? But I mean...
見 た ところ 異常 が ある よう に は 見え ねぇ ぞ
み|||いじょう||||||みえ||
From what I can see, there don't seem to be any abnormalities.
フロート や エア クッション に も 変化 なし
ふろーと||えあ|くっしょん|||へんか|
バランス も きっちり と 水平 に 保た れ てる
ばらんす||||すいへい||たもた||
And it's perfectly maintaining its equilibrium.
少なくとも ここ から じゃ 確認 でき ねぇ
すくなくとも||||かくにん||
At the very least, it's nothing I can confirm from here.
でも 絶対 に どこ が おかしい はず だ
|ぜったい||||||
But there's definitely got to be something wrong with it.
だ と すれば 異常 箇所 は ヘリ から は 見え ない 部分
|||いじょう|かしょ||へり|||みえ||ぶぶん
In which case,
海中 !
かいちゅう
Underwater?!
クウェンサー
Qwenthur?!
て め ぇ どこ 行く 気 だ
||||いく|き|
Hey, you!
急 い で 離れ ねぇ と
きゅう|||はなれ||
If you don't move away quickly,
トライ コア の 右回り コース に 重なる ぞ
とらい|こあ||みぎまわり|こーす||かさなる|
you're going to cross paths with the Tri-Core's clockwise course!
だから 泳 い で ん だ よ
|えい|||||
That's why I'm swimming! I've figured out the Tri-Core's weakness!
トライ コア の 弱点 が 分かった ん だ
とらい|こあ||じゃくてん||わかった||
無 茶 よ
む|ちゃ|
戻り なさい クウェンサー
もどり||
Come back, Qwenthur!
あの ナイト 様 が お姫様 を 助ける って 決め たら
||さま||おひめさま||たすける||きめ|
もう 誰 に も 止め られ ませ ん よ
|だれ|||とどめ||||
there's no stopping him.
ヘイヴィア
Havia?!
ほら よ お 前 の 白馬 だ
|||ぜん||はくば|
Here you go!
風車 が 来る ぞ 負け ん な ドン ・ キホーテ
かざぐるま||くる||まけ||||
The windmill's coming!
感謝 する よ サン チョ ・ パンサ
かんしゃ|||||
My gratitude, Sancho Panza!
行く ぞ ロシナンテ
いく||
あった シャーク アンカ
The shark fin keel.
シャーク アンカ は トライ コア の 傾き に 合わせ て 伸縮 し て 重心 を 移動 し
|||とらい|こあ||かたむき||あわせ||しんしゅく|||じゅうしん||いどう|
The lengths of the shark fin keels adjust to match the Tri-Core's tilt,
どんなに 高速 移動 し て も
|こうそく|いどう|||
本体 が ひっくり返ら ない よう に 調節 し てる
ほんたい||ひっくりかえら||||ちょうせつ||
今 だ
いま|
Now's my chance!
本来 なら こんな 抵抗 の 大きな もの を ぶら下げ て ない ほう が 速度 は 上がる
ほんらい|||ていこう||おおきな|||ぶらさげ|||||そくど||あがる
Logically speaking, they'd get more speed
なのに ついて る って こと は …
The fact that it still has them
それ が こいつ に とって は 必須 って こと だ
||||||ひっす|||
means that they're indispensable to this guy!
でも その 機能 は ゴール テープ の ネット が 絡まった こと で
||きのう||ごーる|てーぷ||ねっと||からまった||
But part of its functionality has been impaired
一部 が 封じ られ て いる
いちぶ||ほうじ|||
おかげ で 左 回り に 動け ず 右 旋回 しか でき なく なった ん だ
||ひだり|まわり||うごけ||みぎ|せんかい||||||
Thanks to that, they can't go counterclockwise,
一 本 封じ られ た だけ で
ひと|ほん|ほうじ||||
Just one keel being impaired is this limiting to its mobility.
これ だけ 動き が 制限 さ れる ん だ
||うごき||せいげん||||
もう 一 本 でも 潰し て しまえ ば 恐らく …
|ひと|ほん||つぶし||||おそらく
If I can at least disable one more, it'll likely...
この 状況 で 爆発 し て ない って こと は 圧力 感知
|じょうきょう||ばくはつ|||||||あつりょく|かんち
If they still haven't detonated under these conditions,
しかも かなり 高圧 に 設定 さ れ た 信 管 の はず
||こうあつ||せってい||||しん|かん||
And the fuses must be set to go off at a pretty high pressure at that.
最近 の 機雷 は
さいきん||きらい|
There's been a rat race between sensor technology
センサー 技術 と それ に 対 する 欺瞞 技術 の いたちごっこ の 挙句
せんさー|ぎじゅつ||||たい||ぎまん|ぎじゅつ||||あげく
一 周回 って 一 番 シンプル な 方法 に 回帰 し てる って 話 だ
ひと|しゅうかい||ひと|ばん|しんぷる||ほうほう||かいき||||はなし|
and as a result, recent mines have supposedly come full circle,
なら 直近 で 爆発 の 圧力 を かけ れ ば
|ちょっきん||ばくはつ||あつりょく||||
必ず 起爆 する !
かならず|きばく|
食らった
くらった
She took a hit!
あと 一門 …
|いちもん
One gun left...
よし これ で 取り付け 完了 …
|||とりつけ|かんりょう
おい シャーク アンカ に ハンド アクス を 取り付け た の か
|||||||とりつけ|||
Hey! Did you rig a shark fin keel with Hand Axe?!
ま ぁ ね 絡まって い た 大型 機雷 も 誘 爆 する よう に 仕掛け とい た
|||からまって|||おおがた|きらい||さそ|ばく||||しかけ||
You could say that.
で 自信 満々 で 突撃 し た 作戦 が それ か
|じしん|まんまん||とつげき|||さくせん|||
Hey! That's the strategy you charged in there with, all full of confidence?!
もともと トライ コア の 分厚い 装甲 は 機雷 なんか じゃ かすり傷 一 つ つい て ない だ ろ う が
|とらい|こあ||ぶあつい|そうこう||きらい|||かすりきず|ひと||||||||
The Tri-Core's got thick armor to begin with!
それ を 今更 誘 爆 さ せ た ところ で
||いまさら|さそ|ばく|||||
And it's not like causing them to detonate now
あの で かい シャーク アンカ が 折れる はず ある か
||||||おれる|||
was going to break off one of those huge shark fin keels!
トライ コア が …
とらい|こあ|
The Tri-Core!
クウェンサー !
Qwenthur!
くそ っ トライ コア を 本気 に さ せ ち まった
||とらい|こあ||ほんき|||||
Damn it! He's got the Tri-Core's attention for real now!
お姫様 が 攪乱 し て くれ てる 間 に 何とか 逃げろ
おひめさま||かくらん|||||あいだ||なんとか|にげろ
Get away somehow while the Princess keeps them off balance!
お姫様 !
おひめさま
Princess!
や っぱ 手持ち の 爆薬 で シャーク アンカ を 折る なんて 不可能 だった ん だ
||てもち||ばくやく|||||おる||ふかのう|||
いや 違う
|ちがう
No, you're wrong.
俺 が 爆発 し たかった の は オブジェクト に 引っかかって る ネット の ほう だ
おれ||ばくはつ|||||||ひっかかって||ねっと|||
What I wanted to blow up was the net that was stuck to the Object.
もともと オブジェクト は 普通 じゃ 考え られ ない 重量 を 持つ けど
|||ふつう||かんがえ|||じゅうりょう||もつ|
トライ コア は その 三 倍 近い 超 大型 機体 だ
とらい|こあ|||みっ|ばい|ちかい|ちょう|おおがた|きたい|
but the Tri-Core is a super-large-scale craft at nearly triple that size.
その 重量 が 生み出す 運動 エネルギー は 桁違い だ
|じゅうりょう||うみだす|うんどう|えねるぎー||けたちがい|
And that mass produces a phenomenal amount of kinetic energy.
制御 する ため の シャーク アンカ が 使い物 に なら なく なれ ば
せいぎょ|||||||つかいもの|||||
If the shark fin keels that keep that in check become useless,
本来 なら あり え ない 重量 移動 が なされ て
ほんらい|||||じゅうりょう|いどう|||
there will be a shifting of mass that shouldn't normally occur
結果 と して トライ コア 本体 を 苦しめる
けっか|||とらい|こあ|ほんたい||くるしめる
and as a result, it'll put a strain on the Tri-Core itself!
そう 合 気道 が 敵 の 体重 すら 利用 し て
|ごう|きどう||てき||たいじゅう||りよう||
That's right!
人間 を 投げ飛ばす よう に な !
にんげん||なげとばす|||
to send a person flying!
どう だ こいつ
アラスカ に 続 い て 二 機 目 だ ぞ おい
あらすか||つづ|||ふた|き|め|||
First, Alaska, and now, this makes two!
一体 どん だけ 勲章 もらえ る ん だ
いったい|||くんしょう||||
How many medals do I get for that?!
まだ 終わって ねぇ ぞ
|おわって||
速く そこ から 逃げろ
はやく|||にげろ
Hurry up and get away from there!
は ぁ ? トライ コア なら もう …
||とらい|こあ||
嘘 … だ ろ う …
うそ|||
You're kidding... right?
死 ん だ …
し||
I'm so dead!
憧れ の オブジェクト の 乗り 心地 は 如何 ?
あこがれ||||のり|ここち||いかが
How's it feel to be riding one of those Objects that you so idolize?
こういう もの 口 に し て いる と
||くち|||||
Getting to eat something like this,
生命 体 と して きちんと 生き てる 感じ が する
せいめい|からだ||||いき||かんじ||
as a living organism, I feel like I'm properly alive!
それ は 結構 な ん です が …
||けっこう||||
That's fine and all, but...
フロー レイ ティア さん
ふろー|れい||
Miss Frolaytia, how about you not sit cross-legged wearing a pencil skirt?
タイト スカート で 胡坐 かく の は やめ ませ ん ?
|すかーと||こざ||||||
真 正面 に 座って いる 部下 の 気持ち も 考え ま しょ う よ
まこと|しょうめん||すわって||ぶか||きもち||かんがえ||||
Consider the feelings of your men sitting directly across from you.
気 に 入ら ない ? せっかく の サービス な のに
き||はいら||||さーびす||
You don't like it?
黒い ストッキング と 赤い 下着 が 織りなす セクシー ゾーン の 誘惑
くろい|||あかい|したぎ||おりなす|せくしー|ぞーん||ゆうわく
The seductiveness of the sexy zone
ただ 堂々 と パンツ が あれ ば と いう わけ で は なく
|どうどう||ぱんつ|||||||||
No, it's not as if it's enough for panties to simply be boldly visible.
もっと レア な 風情 と いう か …
|||ふぜい|||
There needs to be more of the charm of rarity, as it were...
ちらり 感 が なくて は なら ない はず な ん だ けど …
|かん||||||||||
The sense that it's an illicit glimpse ought to be a requirement, but...
ちく しょ う 赤 か よ
|||あか||
Damn it all! Red?!
海水 で 濡れ てる し ちょっと 黒 スト が 破け て 白い 肌 が 際立つ し
かいすい||ぬれ||||くろ|すと||やぶけ||しろい|はだ||きわだつ|
It's wet from the sea,
悔しい けど や っぱ 嬉しい
くやしい||||うれしい
I hate to admit it, but I still love it!
さて と 体中 べたべた する し
||たいちゅう|||
Now, then...
あと は 着替え て さっぱり し たい ところ だ けど …
||きがえ|||||||
so this is where I'd like to get changed and feel refreshed...
こんな 磯 臭い まま じゃ 嫌 です し
|いそ|くさい|||いや||
I don't want to stay fishy-smelling like this anyway, so...
ここ に シャワー ルーム なんて ない し 基地 に つく まで 我慢 する しか ない です よ
||しゃわー|るーむ||||きち||||がまん|||||
There's no shower room or anything here,
それ が ね … そう で も ない の よ
But you see, that's not entirely true.
くそ っ 恐るべき 生殺し 状態 じゃ ねぇ か
||おそるべき|なまごろし|じょうたい|||
Damn it! This is the dreaded state of suspense!
う … うん … そうだ ね うん
||そう だ||
Mm-hm, you're right. Yeah. What you said, Heivia.
ヘイヴィア の 言う 通り
||いう|とおり
なんで 生 返事 ?
|せい|へんじ
What's with the halfhearted response?
て め ぇ まさか そっち に シート の 隙間 で も ある ん じゃ ん ?
||||||しーと||すきま||||||
ない よ 全然 ない
||ぜんぜん|
Nope. No gap here.
そんな こと ない な
Nothing of the sort at all.
クウェンサー 私 が 許容 できる の は 下着 まで よ
|わたくし||きょよう||||したぎ||
Quenser,
正直 に 言わ ない と 尋問 室 を 使う こと に なる けど …
しょうじき||いわ|||じんもん|しつ||つかう||||
If you don't come clean,
バレ てる
She knows!
って こと は て め ぇ やっぱり …
Which means... You bastard! I knew it!
止せ って …
よせ|
Knock it off!
うる せ ぇ どき や がれ …
Shut up! Move!
重い ん だ よ お前 …
おもい||||おまえ
You're heavy!
くそ っ やっぱり ラッキー スケベ の 神様 は 俺 の こと 嫌い な ん だ
|||らっきー|||かみさま||おれ|||きらい|||
Damn it...
そこ まで 落ち込む こと か よ
||おちこむ|||
ほっと い て くれよ 欲しい もの を 欲しい だけ 得 た やつ に 俺 の 気持ち なんか わかん ねぇ よ
||||ほしい|||ほしい||とく||||おれ||きもち||||
Leave me alone.
お姫様 も 大変 だ な
おひめさま||たいへん||
The Princess sure has it rough, too.
ああ 本来 なら 輸送 機 で ひ とっ飛 び の ところ
|ほんらい||ゆそう|き|||とっぴ|||
オブジェクト 輸送 の ため に 海 と 陸 と を じりじり 行か なきゃ なん ない から ね
|ゆそう||||うみ||りく||||いか|||||
but in order to transport the Object, she has to inch along by land and sea.
そう ね
I suppose.
ある 戦争 学者 に よれ ば
|せんそう|がくしゃ|||
Well, according to one scholar of war studies,
今 起き てる 戦争 は 本末 転倒 し て
いま|おき||せんそう||ほんまつ|てんとう||
there's even a theory that the wars we have going on now
最強 の 戦力 で ある オブジェクト を
さいきょう||せんりょく||||
are due to the means being mistaken for the end
世界中 の 戦場 へ 効率 よく 運ぶ ルート を 占有 する ため に
せかいじゅう||せんじょう||こうりつ||はこぶ|るーと||せんゆう|||
起さ れ て いる って 説 も ある くらい だ から
おこさ|||||せつ|||||
特に 海峡 は 旨み が 大きい らしい の よ
とくに|かいきょう||うまみ||おおきい|||
Straits are apparently particularly desirable.
大 航海 時代 の 到来 です か
だい|こうかい|じだい||とうらい||
What is this, the arrival of the Age of Discovery?
だから 今回 の 戦 功 も 結構 評価 さ れる でしょ う ね
|こんかい||いくさ|いさお||けっこう|ひょうか|||||
So, our exploits here are likely to receive quite a bit of recognition.
もう 二 度 と 表彰 式 は ごめん です から ね
|ふた|たび||ひょうしょう|しき|||||
Like hell I'm going for another commendation ceremony.
軍 の 規約 を 知って 言って る の
ぐん||きやく||しって|いって||
are you saying that, knowing the military's code of conduct?
ふざけ ん な なん から 除隊 でも 構わ ねぇ よ
|||||じょたい||かまわ||
You've got to be kidding me!
理由 が いる なら 今 から 押し倒し て や ろうか この バカ 乳
りゆう||||いま||おしたおし|||||ばか|ちち
If they need a reason, how about I jump you now, titan tits?!
生身 で 二 機 も オブジェクト を 潰せ ば もう 十 分 だ ろ
なまみ||ふた|き||||つぶせ|||じゅう|ぶん||
Wrecking two whole Objects on our own should be more than enough!
そもそも 今回 は クウェンサー の 一 人 勝ち だった よう ね
|こんかい||||ひと|じん|かち|||
When you get down to it,
どうせ 俺 は 何も 見 れ なかった よ
|おれ||なにも|み|||
Fine! Sure! So I didn't get to see anything!
何 を 言って る の
なん||いって||
What are you saying?
よく 分から ない けど ほら 泣か ない の
|わから||||なか||
I don't really understand, but come on, don't cry.
後 で 約束 通り 踏 ん で あげる から
あと||やくそく|とおり|ふ||||
I'll stomp on you later, just like I promised.
うる せ ぇ …
Shut up...
よかった ね 表彰 式 は なし だ そう よ
||ひょうしょう|しき|||||
マジ です か
Seriously?
やった うち に 帰れ る
|||かえれ|
Yes! We can go home!
うち ? 誰 が ?
|だれ|
Home? Who does?
オセアニア で なり を 潜め て い た 軍事 国 で 大きな 動き が あった みたい よ
おせあにあ||||ひそめ||||ぐんじ|くに||おおきな|うごき||||
It looks like there's been some big movement in Oceania
オブジェクト を 二 機 も 潰し た お 前 たち は
||ふた|き||つぶし|||ぜん||
Now that you've wrecked two whole Objects,
いよいよ 本格 的 に 上層 部 に 気 に 入ら れ た らしく て
|ほんかく|てき||じょうそう|ぶ||き||はいら||||
it seems the higher-ups have really taken a shine to you guys now,
直々 の ご 指名
じきじき|||しめい
so they're personally requesting you by name.
このまま すぐに オセアニア まで 飛 ん で どうにか しろ って ね
||おせあにあ||と||||||
You're to fly directly to Oceania from here
ふざけ ん な 下せ ちく しょ う
|||くだせ|||
Get real! Let me off! Damn it all!
まぐれ は 三 度 も 無理 だって
||みっ|たび||むり|
There's no way we'll get lucky for a third time!
ハイジャック して やる ぞ この 巨乳 !
はいじゃっく|||||きょにゅう
I'll hijack this damn helo, jumbo jugs!
すみません いい気 に なって まし た
|いいき||||
I'm so sorry! I was being cocky!
もう 二 度 と オブジェクト に 喧嘩 売り ませ ん から
|ふた|たび||||けんか|うり|||
I'll never pick a fight with another Object again, so please!
バッカ 野郎
|やろう
Damn jerks!
蟻 と キリギリス の 戦争
あり||||せんそう
オセアニア 軍事 国 攻略 戦 Ⅰ Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00 , Default , , 0,0,0 , ,
おせあにあ|ぐんじ|くに|こうりゃく|いくさ||