Hunter x Hunter (2011) Episode 100
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 100
僕 の 人形 を 止め て 回って る 奴 が いる ん だ
ぼく||にんぎょう||とどめ||まわって||やつ||||
殺 っちゃ って くれる
ころ|||
お 任せ ください
|まかせ|
Someone's running around and disabling my puppets.
フン 上等 だ
ふん|じょうとう|
戦車 だ ろ う が 戦闘 機 だ ろ う が
せんしゃ|||||せんとう|き||||
全部 止め て やる よ
ぜんぶ|とどめ|||
ナックル と シュート は
||しゅーと|
Knuckle and Shoot are on the move to capture Cheetu
王 の 元 へ 戻 ろ う と する ヂートゥ を 捕獲 する ため
おう||もと||もど|||||||ほかく||
行動 を 開始 し て い た
こうどう||かいし||||
as he attempts to return to the King.
近い ぞ
ちかい|
He's close.
OK
ok
Okay.
道 なり に 来る
どう|||くる
He's following the road.
このまま なら 約 10 分 後 に ここ で バッタリ だ
||やく|ぶん|あと||||ばったり|
||||||||suddenly|
If he continues on it, he'll pass by in ten minutes.
迷わ ず 進んで 来る と 思う か
まよわ||すすんで|くる||おもう|
Do you think he'll stick to the road?
いや 直前 で 俺 の 存在 に 気づく だ ろ う
|ちょくぜん||おれ||そんざい||きづく|||
No, he'll notice my presence just before he gets here.
ポット クリン の 利息 時計 が また カウント を 始める から な
ぽっと|||りそく|とけい|||かうんと||はじめる||
Because APR will start adding interest again.
だが この スピード なら
||すぴーど|
But given his speed...
ポット クリン が 利息 アップ を 告げる 直前 に
ぽっと|||りそく|あっぷ||つげる|ちょくぜん|
We may be able to attack him just before APR adds interest.
奴 を 叩け る かも しれ ねえ
やつ||たたけ||||
ナックル の 能力 「 ハコ ワレ 」 は
||のうりょく|||
Knuckle's ability, Chapter 7 Bankruptcy,
敵 に つい た ポット クリン が
てき||||ぽっと||
attaches APR to an enemy.
10 秒 ごと に 敵 に 対 し て 利息 アップ を 告知 する
びょう|||てき||たい|||りそく|あっぷ||こくち|
Every ten seconds, APR informs the enemy that interest will be added.
しかし 敵 が ナックル から 100 m 以上 離れる と
|てき|||||いじょう|はなれる|
利息 の カウント は 中断 さ れる
りそく||かうんと||ちゅうだん||
この 時 次 の 利息 アップ まで の 時間 は
|じ|つぎ||りそく|あっぷ|||じかん|
When this happens, the time until the next interest payment
ポット クリン の 中 で 記憶 さ れ て おり
ぽっと|||なか||きおく||||
is remembered by APR.
ナックル の 半径 100 m 以内 に 敵 が 入った 瞬間
||はんけい||いない||てき||はいった|しゅんかん
Once the enemy is back within Knuckle's hundred-meter range,
直ちに 中断 時間 から 再 始動 する
ただちに|ちゅうだん|じかん||さい|しどう|
APR picks up where it stopped.
およそ 毎時 160 km から 180 km で 向かって 来る
|まいじ|||||むかって|くる
He's approaching at a speed between 160 and 180 kilometers per hour.
次 の 利息 アップ まで の 時間 が 3 秒 以上 残って い れ ば
つぎ||りそく|あっぷ|||じかん||びょう|いじょう|のこって|||
||interest|||||||||||
If there are still three seconds or more before APR adds interest again,
奴 に 気づか れ ず 攻撃 できる 可能 性 が 高い
やつ||きづか|||こうげき||かのう|せい||たかい
there's a good chance we can attack before he notices us.
来る ぞ
くる|
Here he comes!
どう し た
What's wrong?
クソ どういう こと だ
くそ|||
Damn, what happened?
直前 で 完全 に 方向 を 変え や がった
ちょくぜん||かんぜん||ほうこう||かえ||
At the last second, he suddenly changed direction!
下 だ
した|
He's down below!
ナックル 無理 だ 間に合わ ん
|むり||まにあわ|
Knuckle...
相手 は チーター の 脚力 を 持って る ん だ
あいて||||きゃくりょく||もって|||
Our opponent has a cheetah's speed.
奴 は 「 絶 」 に 対応 でき ない はず だ
やつ||た||たいおう||||
He isn't supposed to know how to deal with Zetsu.
なぜ 待ち伏せ が バレ た
|まちぶせ|||
How did he discover our ambush?
まさか …
Could it be...
わずか だ が 風下
|||かざしも
We're slightly downwind.
風 は 巻 い て も い ねえ し 向き も 同じ
かぜ||かん|||||||むき||おなじ
The breeze is blowing this way with no change in direction.
におい じゃ ねえ 上 だ
|||うえ|
So he didn't smell us.
何 だ ありゃ
なん||
怪しい 2 人 組 を 見つけ まし た
あやしい|じん|くみ||みつけ||
I've discovered two suspicious figures.
どう し ます
What should I do?
ほっとけ
Ignore them. They aren't the target.
2 人 組 は ターゲット じゃ ねえ だ ろ
じん|くみ||たーげっと||||
余計 な 仕事 な ん ざ する 必要 ねえ よ
よけい||しごと|||||ひつよう||
No point in doing more work than necessary.
は あ
Yes, sir.
こいつ ら どうやら ヂートゥ 様 を 待ち伏せ し て い た みたい です
||||さま||まちぶせ||||||
It appears they were trying to ambush Cheetu-sama.
ほう あいつ も こっち に 来 て た の か
|||||らい||||
Oh, he's in the area?
鉢 合う 前 に ヂートゥ 様 に 知らせ た の です が
はち|あう|ぜん|||さま||しらせ||||
I warned Cheetu-sama before he ran into their trap.
余計 で し た か
よけい||||
Was that unnecessary?
ヂートゥ は どう し た
What did Cheetu do?
迂回 し て 首都 へ 向かい まし た
うかい|||しゅと||むかい||
He took a detour toward the capital.
「 レオル 様 に よろしく 」 と 礼 を 言って
|さま||||れい||いって
He told me to thank you for the help.
そう か よく やった
I see, good work.
いい 貸し が でき た ぜ
|かし||||
He owes me now.
レオル です
This is Leol.
ターゲット が ルォントン 市 の 歩兵 大隊 と 一 戦 交え てる
たーげっと|||し||ほへい|だいたい||ひと|いくさ|まじえ|
The target just engaged a squad of soldiers in the city of Longtong.
ルォントン 市 で ?
|し|
北 の ほう へ 先回り し て 張って み て
きた||||さきまわり|||はって||
Head north and try to cut it off.
僕 の 勘 だ けど
ぼく||かん||
Just a hunch.
了解
りょうかい
Understood.
軍隊 でも 手 に 負えない よう だ な
ぐんたい||て||おえない|||
Looks like even the army can't handle this.
うん まっ ただ の 時間 稼ぎ だ から ね
||||じかん|かせぎ|||
No... Well, they're only there to buy time.
一 地区 に とどまって る 時間 が 確実 に 長く なって る ニャ
ひと|ちく||||じかん||かくじつ||ながく|||
They've had to stay in one area for a longer period of time.
何 しろ こいつ 30 時間 以上 ぶ っ 通し で 動き回って る
なん|||じかん|いじょう|||とおし||うごきまわって|
After all, it's been moving constantly for over thirty hours.
ディーゴ は すでに 敵 の 手中 に 落ち た
|||てき||しゅちゅう||おち|
Diego has fallen into enemy hands!
このまま 家 に 閉じこもって る と 殺さ れる ぞ
|いえ||とじこもって|||ころさ||
If you stay in your homes, you'll be killed!
ウソつき 反逆 者 め
うそつき|はんぎゃく|もの|
Liar!
クソ
くそ
Damn... Diego just appeared on TV, looking alive and well.
確かに ディーゴ 自ら テレビ で 健在 ぶり を アピール し てる ん だ
たしかに||おのずから|てれび||けんざい|||あぴーる||||
断然 こっち の 分 が 悪い
だんぜん|||ぶん||わるい
The odds are against me now.
扇動 は 諦める しか ない
せんどう||あきらめる||
とにかく 人形 と 軍隊 を 手当たり次第 に 潰す
|にんぎょう||ぐんたい||てあたりしだい||つぶす
次 は
つぎ|
Should I go north next?
北 の ほう 行く か
きた|||いく|
やっぱり だ まだ 誰 か つい て 来 てる
|||だれ||||らい|
I knew it.
誰 だ 用 が ある なら 出 て 来い
だれ||よう||||だ||こい
Who's there?!
完全 に 気配 が 消え た
かんぜん||けはい||きえ|
The presence has completely vanished.
仲間 が 集まる まで 尾行 する 気 かも しれ ない
なかま||あつまる||びこう||き|||
It might be following me until more Chimera Ants show up.
絶対 に 振り切って やる
ぜったい||ふりきって|
||shaking off|
I'm gonna shake it!
根比べ なら 負ける もん か
こんくらべ||まける||
a contest of endurance||||
It can't outlast me!
悪い な 呼び止め ち まって よ
わるい||よびとめ|||
Sorry for stopping you.
いや どうせ 道中 だ し ね
||どうちゅう|||
Nah, I was headed this way.
王 は この先 だ ろ ハギャ
おう||このさき|||
The King's in this direction, right, Hagya?
レオル だ ろ 知って る よ
|||しって||
Yeah, I know. It's Leol now.
知って て わざ と か 相変わらず 性格 悪い な
しって|||||あいかわらず|せいかく|わるい|
Then you did that on purpose?
フラッタ の 忠告 の おかげ で 助かった よ
||ちゅうこく||||たすかった|
Flutter's warning was a big help.
今 戦う の は 嫌 だった んで ね
いま|たたかう|||いや|||
Right now, I'm trying to avoid fights...
そい つ は よかった
I'm glad to hear that.
ところ で そりゃ 何 だ
|||なん|
By the way, what's that thing?
ん さ ぁ
ハンター に やら れ ちゃ った ん だ けど さ
はんたー|||||||||
A Hunter hit me with it.
どんなに 走って も つい て 来る ん だ 参った よ
|はしって||||くる|||まいった|
It follows me wherever I run.
けど 別に 今 ん とこ 何 の 変化 も ない ん だ けど
|べつに|いま|||なん||へんか|||||
But so far, it doesn't seem to have any effect.
取って や ろうか
とって||
Want me to get rid of it?
それ 取って や ろうか
|とって||
Do you want me to get rid of it?
できる の か
You can do that?
多分 な
たぶん|
Probably.
タダ じゃ ない だ ろ
ただ||||
But not for free, right?
察し が よく て 助かる ぜ
さっし||||たすかる|
I'm glad you're so understanding.
だ と 思った
||おもった
今 護衛 軍 から 仕事 を 任さ れ て て な
いま|ごえい|ぐん||しごと||まかさ||||
The Royal Guard has assigned me a mission.
それ を 手伝って ほしい
||てつだって|
I'd like your help.
レオル 様
|さま
Leol-sama...
ターゲット を 発見
たーげっと||はっけん
I've spotted the target.
ルォントン 市 の 北東 国道 沿い の 山林 を 北上 中 です
|し||ほくとう|こくどう|ぞい||さんりん||ほくじょう|なか|
He's headed north on the road through the forest northeast of Longtong.
ネフェルピトー 殿 の 勘 が ズバリ 的中 だ な
|しんがり||かん||ずばり|てきちゅう||
Neferpitou-dono's hunch was right...
絶対 見逃す な よ
ぜったい|みのがす||
Don't let him get away.
部下 総 動員 で 足止め し て おけ
ぶか|そう|どういん||あしどめ|||
Use all your forces to slow him down.
は あ
Yes, sir.
人間 を 1 匹 追って る ん だ
にんげん||ひき|おって|||
We're chasing down a human.
恐らく ハンター だ ろ う
おそらく|はんたー|||
そい つ を 狩る 手伝い か
|||かる|てつだい|
And you want me to help hunt him?
ハンター ねぇ
はんたー|
You said he's a Hunter?
あいつ ら ひと 筋 縄 じゃ いか ない から なぁ
|||すじ|なわ|||||
They can be tough to deal with...
もちろん それ は 先 に 取って やる よ
|||さき||とって||
Of course, so I've planned ahead.
シャウアプフ 殿 が 直々 に
|しんがり||じきじき|
Shaiapouf-dono has prepared a power tailored for you.
お前 に 合った 力 を 見繕って くれ て
おまえ||あった|ちから||みつくろって||
習得 の コツ を 伝授 し て くださる
しゅうとく||こつ||でんじゅ|||
He will teach you to use it.
早 けれ ば 一 日 で もの に できる ぜ
はや|||ひと|ひ|||||
With luck, you can master it in a day.
まっ 俺 は 覚え が 悪く て
|おれ||おぼえ||わるく|
I'm a slow learner, so mine took me three days to get the hang of.
使いこなす のに 3 日 ぐらい かかった が
つかいこなす||ひ|||
すげ ぇ おいしい 話 だ なぁ
|||はなし||
Sounds like a sweet deal...
見返り は 王 へ の 忠誠 か
みかえり||おう|||ちゅうせい|
In return, I swear loyalty to the King?
フン その 通り 楽勝 だ ろ
ふん||とおり|らくしょう||
「 は いはい 」 言って りゃ いい わけ だ
||いって||||
Sure, I just wanted an explanation.
お前 は ホント に 察し が いい
おまえ||ほんと||さっし||
了解 なら 一 度 城 へ 戻って
りょうかい||ひと|たび|しろ||もどって
If you accept, return to the castle,
力 を マスター し て から 俺 に 連絡 を くれりゃ いい
ちから||ますたー||||おれ||れんらく|||
master your new power, and then contact me.
それ まで に 獲物 の 力 は 部下 に 探ら せ て おく から よ
|||えもの||ちから||ぶか||さぐら|||||
In the meantime, I'll have my underlings determine the target's abilities.
まっ 借り が でき た し 仕方ない か
|かり|||||しかたない|
Well, I guess I owe you one.
それにしても 相変わらず お前
|あいかわらず|おまえ
Anyway, you're still all about stealing glory.
おいしい とこ だけ 持って く なぁ
|||もって||
当然 だ ろ
とうぜん||
Naturally.
これ でも 元 は 百 獣 の 王 だ
||もと||ひゃく|けだもの||おう|
I was once king of the jungle.
返り咲く 気 満々 に 見 えっ けど ねぇ
かえりざく|き|まんまん||み|||
Obviously, you're looking to retake the throne.
チッ 完全 に 俺 を マーク し てる な
|かんぜん||おれ|||||
Damn, I'm being followed.
あの 距離 じゃ ヨーヨー も 全く 届か ない
|きょり||||まったく|とどか|
And he's way out of yo-yo range.
まく か 倒す か し ない と 後々 ヤバ い
||たおす|||||あとあと||
あそこ ジャングル だ
|じゃんぐる|
There's a jungle over there!
幾重にも 葉 が 重なって
いくえにも|は||かさなって
|||overlapping
The leaves are dense enough,
上空 から は 地上 が 全く 見え ない はず
じょうくう|||ちじょう||まったく|みえ||
he shouldn't be able to see me from the air.
低空 で 追って 来 たら ヨーヨー で 迎撃 できる
ていくう||おって|らい||||げいげき|
If he descends to follow, he'll be in range of my yo-yo!
来 ない まい たか
らい|||
He isn't coming?
でも 俺 を 見失ったら 周囲 を 捜し に 来る はず
|おれ||みうしなったら|しゅうい||さがし||くる|
|||lost||||||
But in that case, he should come looking for me.
クソ こっち は 時間 が 惜しい ん だ
くそ|||じかん||おしい||
Damn...
来る なら 早く 来 や がれ
くる||はやく|らい||
Hurry up, already!
どこ に 隠れよ う が 俺 に は 見える の さ
||かくれよ|||おれ|||みえる||
You can't hide from me.
行け レオル 陸軍
いけ||りくぐん
Go forth, soldiers of Leol.
見事 獲物 を 捕らえ て みせろ
みごと|えもの||とらえ||
Capture your prey!
来 た けど 逆 方向 しか も 地上 から ?
らい|||ぎゃく|ほうこう|||ちじょう|
Something's coming, but from the opposite side,
一瞬 で 頸椎 部 を ねじ 切り
いっしゅん||けいしい|ぶ|||きり
He removed his foe's head and arms with one swing!
両腕 を 破壊
りょううで||はかい
単独 の 接近 戦 で は 勝ち目 が ねえ
たんどく||せっきん|いくさ|||かちめ||
I can't beat him in a one-on-one, close-quarters fight...
奴 は どこ だ
やつ|||
Where is he?!
隊長 上 です
たいちょう|うえ|
殺 られ …
ころ|
I'm gonna die—
2 匹 仕留め 損なった
ひき|しとめ|そこなった
樹上 で の 複数 攻撃 で すら 全く 歯 が 立た ない
じゅじょう|||ふくすう|こうげき|||まったく|は||たた|
We're attacking him en masse, in the treetops, and we can't even touch him!
下がれ 態勢 を 立て直す
さがれ|たいせい||たてなおす
Retreat!
逃がす か よ
にがす||
I won't let you escape...
て め ぇ が 頭 だ ろ
||||あたま||
You must be the leader.
先 に デリート だ
さき|||
I'll eliminate you first!
どう よ 俺 の 一 発 は よ ぉ
||おれ||ひと|はつ|||
How'd you like that blast?
あの 野郎
|やろう
That bastard...
俺 に 屁 ぇ か まし や がった
おれ||へ|||||
He blew a fart at me!
いや それ より も
No, there's a bigger problem...
完全 に 気配 を 断って 死角 から 攻め た にもかかわらず
かんぜん||けはい||たって|しかく||せめ||
I completely concealed my presence, and attacked from his blind spot.
完璧 な タイミング で 反撃 さ れ た
かんぺき||たいみんぐ||はんげき|||
遠隔 で 指示 し た 奴 が い た に 違い ねえ
えんかく||しじ|||やつ|||||ちがい|
Someone must be instructing him from a distance.
あいつ だ
It must be him!
恐らく 今 も 完全 に 監視 さ れ てる
おそらく|いま||かんぜん||かんし|||
特殊 な 力 で こっち の 位置 を 把握 できる の かも しれ ない
とくしゅ||ちから||||いち||はあく|||||
I'd guess he has a power that lets him track my location.
ならば
In that case...
絶対 に こっち の 手の内 は 見せ られ ない
ぜったい||||てのうち||みせ||
I can't show him the cards in my hand, no matter what.
電撃 は もちろん
でんげき||
I don't want them to learn of my lightning or yo-yo!
ヨーヨー も でき れ ば 奴 ら に 知ら れ たく ない
|||||やつ|||しら|||
理想 は 奴 ら を まい て 潜伏 し 直す こと だ けど
りそう||やつ|||||せんぷく||なおす|||
The ideal scenario would be to lose them and go back into hiding.
かなり 無理 くさい
|むり|
全員 素手 で 倒す しか
ぜんいん|すで||たおす|
I'll have to defeat them all without using—
銃 ?
じゅう
A gun?
いや 何 か ついて る 顔 に
|なん||||かお|
There's something stuck to my face...
ノミ ?
のみ
A flea?
ノミ ?
のみ
クソ
くそ
Damn!
どこ から 撃って や がる
||うって||
Where did it come from?!
エリア TH 88
えりあ|th
Area TH-88, X-15, Y-12, Z-2.
X 15 Y 12 Z 2
x|y|z
ポイント X 9 Y 3 Z 1
ぽいんと|x|y|z
Point X-9, Y-3, Z-1.
OK
ok
Okay.
もう 逃げ られ ねえ
|にげ||
There's no escaping...
俺 の フリーダム から は
おれ||ふりーだむ||
from my Fleadom, oh yeah.
クソ
くそ
Damn!
こめかみ の 血 が 止まら ない
||ち||とまら|
The bleeding won't stop.
ただ デカ い だけ の ノミ じゃ ねえ な
|||||のみ|||
These fleas are more than just big bugs...
エリア PQY 7 X 8 Z 4
えりあ|pqy|x|z
Area P-9, Y-7, X-8, Z-4.
ポイント Y 5 X 3 Z 1
ぽいんと|y|x|z
Point Y-5, X-3, Z-1.
OK
ok
Okay.
ぐ っ
明らか に 狙撃 で の ダメージ が 目的 じゃ ない
あきらか||そげき|||だめーじ||もくてき||
The sniper isn't trying to deal serious damage.
むしろ その後
|そのご
The real goal is to exhaust my strength through blood loss!
出血 に よる 体力 の 消耗 が 狙い か
しゅっけつ|||たいりょく||しょうもう||ねらい|
オイラ の ノミ は
||のみ|
My fleas are very special...
特別 製 だ ぜ
とくべつ|せい||
垂直 跳び で 200 m
すいちょく|とび||
They have a 200-meter vertical leap.
それ に オイラ の
And when you factor in...
エアガン の 力 が 加われ ば
||ちから||くわわれ|
my air gun's power,
「 鬼 に 金 棒 」 さ
おに||きむ|ぼう|
they become unstoppable, oh yeah.
イェイ
お ぉ もう よける か
Oh? He's already able to dodge them?
猿 軍団 じゃ 手 に 負えない の も 当然 だ
さる|ぐんだん||て||おえない|||とうぜん|
No wonder those apes couldn't do anything.
高速 で 常に 動き回って た ほう が
こうそく||とわに|うごきまわって|||
If I keep running around, it'll be harder for them to snipe me!
相手 は 狙い にくい ん だ ろ う けど
あいて||ねらい||||||
これ 以上 体力 を 削ら れる の は 得策 じゃ ない
|いじょう|たいりょく||けずら||||とくさく||
But I have to conserve stamina.
お っ 何 か やる 気 だ ぞ
||なん|||き||
Ah, he's going to try something.
何 か 能力 を 出す かも です ね
なん||のうりょく||だす|||
He may try to use his power.
敵 の お 手並み 拝見 と 行 こ う
てき|||てなみ|はいけん||ぎょう||
Let's see what he can do.
OK
ok
Okay.
私 の 「 スーパー アイ 」 は サテ ライ トンボ の 目 を 通し
わたくし||すーぱー|||||とんぼ||め||とおし
あらゆる 角度 から ターゲット を 観察 できる
|かくど||たーげっと||かんさつ|
どんな 能力 だ ろ う が 見逃さ ない
|のうりょく|||||みのがさ|
No ability you use can escape my sight.
さ ぁ 何 か し て み な
||なん|||||
Now, let's see what you do.
キルア は 「 円 」 を 使え ない
||えん||つかえ|
Killua cannot use En.
全身 を 纏う オーラ を 大きく 広げ
ぜんしん||まとう|||おおきく|ひろげ
Expanding his aura around him and maintaining it for a long time
それ を 長 時間 維持 する 技術 が 決定 的 に 苦手 で あった
||ちょう|じかん|いじ||ぎじゅつ||けってい|てき||にがて||
キルア は それ を 自覚 し て いる
||||じかく|||
Killua knows this shortcoming.
だから 最も 得意 な 幅 で オーラ を とどめ て い た
|もっとも|とくい||はば|||||||
And so, he keeps his aura within the range he can best manage.
その 幅 57 cm
|はば|
A mere fifty-seven centimeters from his body.
あまりに 狭い
|せまい
Not much room to work with.
つまり 先刻 キルア は
|せんこく||
In other words, the moment a projectile is within fifty-seven centimeters of his body,
銃弾 が 57 cm の 領域 に 踏み込 ん だ 瞬間
じゅうだん||||りょういき||ふみこ|||しゅんかん
絶望 的 と いえる 短い 有余 の 中
ぜつぼう|てき|||みじかい|ありあま||なか
Killua must rely on his incredible reflexes
超人 的 な 反射 神経 と 身体 能力 で 反応 し
ちょうじん|てき||はんしゃ|しんけい||からだ|のうりょく||はんのう|
and physical strength to react with desperate speed,
弾 を よけ た の だ
たま|||||
and dodge at point-blank range.
だが 今度 は よけ なかった
|こんど|||
But this time, he didn't dodge!
弾 道 の 角度 を 正確 に 測る ため
たま|どう||かくど||せいかく||はかる|
All to determine the angle of the projectile's approach.
この先 から 撃って 来 た
このさき||うって|らい|
ほほ う あえて 何も し ない こと で
|||なにも||||
狙撃 手 の 位置 を 確かめ た か
そげき|て||いち||たしかめ||
ターゲット が 高速 で そっち に 移動 し て いる ぞ
たーげっと||こうそく||||いどう||||
The target is quickly heading your way.
OK
ok
Okay.
想定 の 範囲 内 だ ぜ
そうてい||はんい|うち||
I somewhat expected this.
ノミ が かすった だけ の 所 は 血 が 止まって る
のみ|||||しょ||ち||とまって|
The bleeding's stopped anywhere that the fleas only scratched me.
こいつ の 口 から 血 の 凝固 を 妨げる
||くち||ち||ぎょうこ||さまたげる
They must secrete some chemical that stops blood from clotting naturally.
分泌 液 が 出 てる みたい だ な
ぶんぴつ|えき||だ||||
これ 以上 出血 箇所 を 増やす と ヤバ い
|いじょう|しゅっけつ|かしょ||ふやす|||
If I start bleeding in too many places, I'll be in trouble.
絶対 逃がさ ねえ
ぜったい|にがさ|
好都合 だ
こうつごう|
This is perfect.
ここ なら 360 度 全て 見渡せ る
||たび|すべて|みわたせ|
I can see clearly in every direction.
どう だ もう 隠れよ う が ない ぞ
|||かくれよ||||
How do you like this?
来る なら 来い
くる||こい
Bring it on!
待て
まて
Wait!
この 砂漠 は ハンパ ねえ 広 さ だ
|さばく||||ひろ||
This desert is massive.
水 なし じゃ 一 日 で 干からびる ぞ
すい|||ひと|ひ||ひからびる|
If you don't have any water, you'll die of thirst in a day.
やれやれ
Too bad...
もう 少し 様子 を 見 て たかった が
|すこし|ようす||み|||
I wanted to observe you a little longer,
まっ 仕方 ねえ や
|しかた||
俺 の スタミナ も 限界 だった し
おれ||すたみな||げんかい||
I was running low on stamina, anyway.
コミュニケーション の 時間 が 増え た と 考えよ う ぜ
こみゅにけーしょん||じかん||ふえ|||かんがえよ||
I suppose this gives us more time to talk things over...
まずは 自己 紹介
|じこ|しょうかい
Let's begin with introductions.
俺 の 名前 は ジェイル じゃ ねえ メレオロン だ
おれ||なまえ||||||
My name is Jail... Scratch that, it's Meleoron.
女王 が 生き て た 時 は 師 団長 を やって た
じょおう||いき|||じ||し|だんちょう|||
When the Queen was still alive, I was a Squadron Leader.
よろしく な
Nice to meet you.
お前 さん の 名前 は
おまえ|||なまえ|
What's your name?
何で 俺 を つけ て た の
なんで|おれ|||||
Why were you following me?
逃げ られ ちゃ 困る から さ
にげ|||こまる||
Because I didn't want to let you get away.
死な れる と もっと 困る し な
しな||||こまる||
And I certainly couldn't let you die...
何しろ 大事 な パートナー だ から よ
なにしろ|だいじ||ぱーとなー|||
Because you'll be a valuable partner.
王 に 用 が ある ん だ ろ
おう||よう|||||
You have business with the King, right?
違う
ちがう
I do not!
危ない
あぶない
何 か 魂胆 が あって 近づ い て 来 た ん だ
なん||こんたん|||ちかづ|||らい|||
He must have a reason for approaching me.
これ 以上 は 喋れ ない
|いじょう||しゃべれ|
I can't tell him anything.
マジ お前 ら 王 を 倒し に 来た ん じゃ ねえ の か
|おまえ||おう||たおし||きた|||||
Really? Aren't you guys here to defeat the King?
「 お前 ら 」
おまえ|
あっ と そういう こと
お前 さん が もう 一 人 の 少年 と 一緒 だった 時 から 見 て た ぜ
おまえ||||ひと|じん||しょうねん||いっしょ||じ||み|||
なるほど
I understand.
それ で 俺 の ほう が キルア より やり やすい と 思った ん だ な
||おれ|||||||||おもった|||
And you felt that I would put up less of a fight than Killua!
は ぁ いやいや 違う って
|||ちがう|
う わ そう とる か よ
まっ そりゃ そう か
I guess it makes sense...
敵 だ もん な 俺 どう 見 て も
てき||||おれ||み||
To you, I'd look like an enemy.
まずは 誤解 を とか なきゃ か
|ごかい||と か||
I guess I should clear up the misunderstanding first.
いい か 誓って ウソ じゃ ねえ
||ちかって|うそ||
Listen up.
俺 は お前 さん を だます 気 も 倒す 気 も ね え ん だ
おれ||おまえ||||き||たおす|き|||||
I'm not looking to trick or defeat you!
分かった 信じる よ
わかった|しんじる|
Okay, I believe you.
だ ろ う な 信じ られ ねえ よ な
||||しんじ||||
Of course... It's hard to believe!
分かる
わかる
I can sympathize.
俺 だって 逆 の 立場 なら
おれ||ぎゃく||たちば|
If I were in your shoes...
あいつ か
Is that him?
罠 だ ぜ
わな||
This is a trap.
それ でも 来る かい
||くる|
You still wanna come?
知る か よ 死ね
しる|||しね
ノータイム で 殺 り に 来 た か
||ころ|||らい||
He instantly acted to kill me...
迷い ない 覚悟 やる な
まよい||かくご||
No hesitation at all.
地底 湖
ちてい|こ
An underground lake?
地獄 を 見 たい か
じごく||み||
Lookin' for a taste of hell?
ここ が そう だ ぜ
Here you go!
血 エサ だ
ち|えさ|
Blood!
エサ だ
えさ|
It's food!
これ は イカ ルゴ 隊長 の 宿主
||いか||たいちょう||やどぬし
ヤベ っ 食う の 中止
||くう||ちゅうし
Crap, stop eating it.
し たい けど あ ~ 無理
||||むり
I want to stop, but I can't...
血 が 俺 達 を 呼ぶ ん だ よ
ち||おれ|さとる||よぶ|||
The blood is calling to us!
て め ぇ
Bastard!
よくも この イカ ルゴ 様 の 大事 な 足 を
||いか||さま||だいじ||あし|
How dare you chop off my precious legs?!
ぶった 切って くれ た
|きって||
水 の 中 に 引き込ま れる と 厄介 だ から な
すい||なか||ひきこま|||やっかい|||
||||pulled||||||
I couldn't let you drag me into the water.
助かった ぜ 吸盤
たすかった||きゅうばん
These suction cups saved me.
って か お前 タコ だ ろ
||おまえ|たこ||
Anyway, aren't you an octopus?
タコ って 言う な
たこ||いう|
Don't call me an octopus!
キルア を つけ狙って い た の は
||つけねらって||||
Killua's opponent turns out to be Ikalgo,
人 に 寄生 する タコ の よう な キメラ アント イカ ルゴ だった
じん||きせい||たこ||||||いか||
タコ って 言う な
たこ||いう|
Don't call me an octopus!
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
||leaning|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 イカ ルゴ × ト × イカズチ 」
じかい|いか|||
タコ の 手足 を 持つ 海 の 生き物 な ん だ
たこ||てあし||もつ|うみ||いきもの|||
What has eight legs and lives in the ocean?
タコ
たこ
An octopus.
タコ って 言う な
たこ||いう|
Don't call me an octopus!