Hunter x Hunter (2011) Episode 14
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 14
Hunter x Hunter (2011) Episode 14
================ ED ===================
ed
怪獣
かいじゅう
monster
Fearsome monsters... Exotic creatures...
珍 獣
ちん|けだもの
財宝
ざいほう
treasure
Vast riches... Hidden treasures...
秘 宝
ひ|たから
魔 境
ま|さかい
Evil enclaves... Unexplored lands...
秘境
ひきょう
「 未知 」 と いう 言葉 が 放つ 魔力
みち|||ことば||はなつ|まりょく
The word "unknown" holds magic.
その 力 に 魅 せ られ た すごい 奴 ら が いる
|ちから||み|||||やつ|||
|power||charmed|by|by|past tense particle||guy|guys||there
And some incredible people are drawn to that magic.
人 は 彼ら を …
じん||かれら|
People will ...
「 ハンター 」 と 呼ぶ
はんたー||よぶ
hunter||to call
...as Hunters!
長く 困難 な 道 から 入って
ながく|こんなん||どう||はいって
long|difficulty||road||entered
We entered the long and difficult path.
壁 に 穴 を 開け
かべ||あな||あけ
wall||hole||make
Then cut a hole in the wall,
短く て 簡単 な 道 へ 入る なんて
みじかく||かんたん||どう||はいる|
short|and|easy||way|to|to enter|such as
to sneak into the short and easy path.
極限 の 精神 状態 で 2 択 を 迫ら れ て
きょくげん||せいしん|じょうたい||たく||せまら||
extreme||mind|state||two choices||pressed|was forced|
In an extreme situation,
それ を ぶち壊す 発想 が できる
||ぶちこわす|はっそう||
||smash it|idea||
our two options and circumvent them.
そこ が お前 の すごい ところ だ
||おまえ||||
there||you|||point|copula (is)
That's what makes you special.
第 3 次 試験 を 通過 し た 24 名 の 受験 者 が
だい|つぎ|しけん||つうか|||な||じゅけん|もの|
|third|exam||passed|||people||examinee|person|
The twenty-four applicants who have passed
次々 と トリック タワー から 姿 を 現し
つぎつぎ||とりっく|たわー||すがた||あらわし
one after another||trick|tower||appearance||appeared
Erscheint nacheinander vom Trick Tower
exit Trick Tower, one by one,
久しぶり の 外 の 空気 を 味わった
ひさしぶり||がい||くうき||あじわった
long time||outside||air||experienced
for a long-awaited breath of fresh air.
諸君 トリック タワー 脱出 おめでとう
しょくん|とりっく|たわー|だっしゅつ|
everyone|trick|tower|escape|congratulations
Ladies and gentlemen, congratulations on having escaped Trick Tower.
残る 試験 は 第 4 次 試験 と 最終 試験 のみ
のこる|しけん||だい|つぎ|しけん||さいしゅう|しけん|
|||||||final||
Only the Fourth Phase and the Final Phase remain.
あと 2 つ
Zwei mehr
Two more...
第 4 試験 は あの ゼビル 島 にて 行わ れる
だい|しけん||||しま||おこなわ|
||||Zebiru|island||will be conducted|
では 早速 だ が
|さっそく||
|right away||
Then immediately
諸君 に は これ から くじ を 引 い て もらう
しょくん|||||||ひ|||
|||||lot|||||
I will need you to draw lots.
くじ
Lots?
それ で 一体 何 を 決める ん だ
||いったい|なん||きめる||
For what?
フン
ふん
狩る 者 と 狩ら れる 者
かる|もの||から||もの
to hunt|||hunted||
この 中 に は 24 枚 の ナンバー カード
|なか|||まい||なんばー|かーど
||||pieces|||
In here are twenty-four numbered cards.
すなわち 今 残って いる 諸君 ら の 受験 番号 が 入って いる
|いま|のこって||しょくん|||じゅけん|ばんごう||はいって|
that is|||||||||||
In other words, your ID numbers are on the cards.
それでは タワー を 脱出 し た 順 に
|たわー||だっしゅつ|||じゅん|
||||||order|
Now, I need you each to draw a card,
1 枚 ずつ 引 い て もら お う
まい||ひ|||||
sheet|each|pull|||||
in the order by which you exited the tower.
では 1 番 目
|ばん|め
Will the first person come forward?
次 は 俺 か
つぎ||おれ|
Guess I'm next.
次 俺 ね
つぎ|おれ|
I'm next.
ねぇ キルア
あ
「 狩る 者 と 狩ら れる 者 」 って
|かる|もの||から||もの|
He said something about hunting and being hunted.
この メンバー 同士 で 戦え って こと
|めんばー|どうし||たたかえ||
||fellow members||||
Does that mean we'll be fighting each other?
ああ 多分 な
|たぶん|
Yeah, probably.
何だか よく 分から ん が
なんだか||わから||
somehow||||
I don't know what this is all about,
こういう の は 気合 で 引く もん だ ぜ
|||きあい||ひく|||
|||spirit|||||
but I draw with style...
全員 引き 終わった ね
ぜんいん|ひき|おわった|
|pull||
Everyone's taken a card?
では その カード に 貼ら れ た シール を 剥がし て もらえ る か な
||かーど||はら|||しーる||はがし|||||
||||stuck|||sticker||peeling off||can I get|||
Then, remove the seal from your card.
それぞれ の ターゲット だ
||たーげっと|
each|||
The card indicates your target.
今 諸君 が 何 番 の カード を 引 い た か は
いま|しょくん||なん|ばん||かーど||ひ||||
This box has recorded which card
全て この 箱 の メモリー に 記録 さ れ て いる
すべて||はこ||めもりー||きろく||||
||box||||recorded||||
each of you drew.
従って もう その カード は
したがって|||かーど|
therefore||||
This means that you're free
各自 自由 に 処分 し て もらって 結構
かくじ|じゆう||しょぶん||||けっこう
each person|||dispose of||||
to dispose of the cards if you wish.
奪う の は ターゲット の ナンバー プレート だ
うばう|||たーげっと||なんばー|ぷれーと|
to steal||||||number plate|
The objective
何 だ 命 の 取り合い じゃ ねえ の か
なん||いのち||とりあい||||
||||struggle for possession||||
Oh, so we don't need to kill each other.
もちろん プレート を 奪う 手段 は 何でも あり
|ぷれーと||うばう|しゅだん||なんでも|
||||means|||allowed
まず 命 を 奪って から ゆっくり 手 に 入れ て も 構わ ない
|いのち||うばって|||て||いれ|||かまわ|
|||||||||||it doesn't matter|
Including killing your target and taking the tag off the corpse.
それ が 一 番 手っ取り早 そう だ な
||ひと|ばん|てっとりばや|||
||||quickest|||
That sounds like the fastest way.
そ … そういう こと か よ
S-So that's what this is about?
バカ ビビ って ん じゃ ねえ よ
ばか||||||
Fool, there's nothing to be scared of.
いい か 諸君
||しょくん
Listen carefully!
自分 の ターゲット と なる 受験 生 の ナンバー プレート は 3 点
じぶん||たーげっと|||じゅけん|せい||なんばー|ぷれーと||てん
Your target's ID tag is worth three points.
自分 自身 の ナンバー プレート も 3 点
じぶん|じしん||なんばー|ぷれーと||てん
Your own ID is also worth three points.
それ 以外 の ナンバー プレート は 1 点
|いがい||なんばー|ぷれーと||てん
All other ID tags are worth one point.
最終 試験 に 進む ため に 必要 な 点数 は 6 点
さいしゅう|しけん||すすむ|||ひつよう||てんすう||てん
final||||||||score||
You need six points to advance to the Final Phase.
ゼビル 島 で の 滞在 期間 中 に
|しま|||たいざい|きかん|なか|
Zebiru||||stay|period||
So while on Zevil Island,
6 点 分 の ナンバー プレート を 集める こと
てん|ぶん||なんばー|ぷれーと||あつめる|
||||||collect|
それ が 第 4 次 ハンター 試験 の クリア 条件 だ
||だい|つぎ|はんたー|しけん||くりあ|じょうけん|
That is the condition for clearing the Hunter Exam's Fourth Phase.
ご 乗船 の 皆様
|じょうせん||みなさま
|boarding||
I'd like to commend everyone on board
第 3 次 ハンター 試験 お 疲れ さま で し た
だい|つぎ|はんたー|しけん||つかれ||||
for their excellent work during the Hunter Exam's Third Phase!
私 ガイド を 務め させ て いただき ます
わたくし|がいど||つとめ|さ せ|||
|guide||will serve||||
I will serve as your guide.
カラ と 申し ま ~ す
から||もうし||
from||to say||
My name is Khara!
当 船 は これ より 2 時間 ほど の 予定 で
とう|せん||||じかん|||よてい|
this|||||||||
It will take two hours for this boat to reach Zevil Island.
ゼビル 島 へ 向かい ま ~ す
|しま||むかい||
|||toward||
ここ に 残った 24 名 の 方々 に は 来年 の 試験 会場 へ の
||のこった|な||ほうぼう|||らいねん||しけん|かいじょう||
|||||people||||||examination venue||
All twenty-four applicants remaining here
無 条件 招待 の 権利 が 与え られ ま ~ す
む|じょうけん|しょうたい||けんり||あたえ|||
no|conditions|invitation||right||given|||
Unconditional invitation rights are granted
たとえ 今年 受から なく て も 気 を 落とさ ず に
|ことし|じゅ から||||き||おとさ||
||will not pass||||||don't lose||
Don't be discouraged even if you don't receive this year
来年 また 挑戦 し て ください ね
らいねん||ちょうせん||||
Please try again next year...
辛 気 くせ ぇ わ
しん|き|||
spicy||||
Th-This is so depressing.
戦い は すでに 始まって いる
たたかい|||はじまって|
||already||
The battle has already begun.
ああ みんな 自分 の プレート は 外し て
||じぶん||ぷれーと||はずし|
||||||remove|
Yeah, everyone's removed their ID tags,
懐 に し まい込み や がった もん な
ふところ|||まいこみ||||
bosom|||snuggling in||||
and hid them.
それでは ゼビル 島 に 着く まで の 2 時間 は
||しま||つく|||じかん|
||island||||||
Well, you're free to do as you like,
自由 時間 と なり ま ~ す
じゆう|じかん||||
for the next two hours.
皆さん 船 の 旅 を お 楽しみ ください ね
みなさん|せん||たび|||たのしみ||
Please enjoy the boat ride.
もしも … もしも だ
if||
Speaking hypothetically...
俺 の ターゲット が お前 だったら
おれ||たーげっと||おまえ|
|||||if it were
If you happened to be my target,
俺 は 容赦 なく お前 を 狩る ぜ
おれ||ようしゃ||おまえ||かる|
||no mercy||||hunt|
当然 だ
とうぜん|
Naturally.
私 の ターゲット が お前 なら 私 も 同じ こと を 言う
わたくし||たーげっと||おまえ||わたくし||おなじ|||いう
If you happened to be my target,
お前 の ターゲット は 俺 な の か
おまえ||たーげっと||おれ|||
Am I your target?
「 もしも 」 の 話 だ
||はなし|
I was speaking hypothetically.
あぁ そりゃ そう な ん だ が
安心 しろ 私 の ターゲット は お前 じゃ ない
あんしん||わたくし||たーげっと||おまえ||
Don't worry.
そ っか
I-I see...
俺 の ターゲット も お前 じゃ ない ぞ
おれ||たーげっと||おまえ|||
よっ
Yo.
お前 何 番 引 い た
おまえ|なん|ばん|ひ||
What number did you draw?
キルア は
How about you?
内緒
ないしょ
secret
Secret.
アハハ
安心 しろ よ 俺 の ターゲット は ゴン じゃ ない
あんしん|||おれ||たーげっと||||
Don't worry.
俺 も キルア じゃ ない よ
おれ|||||
And my target isn't you.
お互い 「 せ の 」 で 見せ っこ する か
おたがい||||みせ|||
each other|||||||
オッケ
okay
Okay!
せ の
Ready, and...
44 番 って
ばん|
#44 is...
マジ
お前 くじ 運 悪い なぁ
おまえ||うん|わるい|
You have really bad luck...
やっぱり
199 番 って 誰 だ っけ
ばん||だれ||
||||quotation particle
Who's #199?
やっ ぱし ゴン も 分か ん ねえ
||||わか||
|after all|||||
You don't know, either?
うん
Uh-uh.
他の 奴 の 番号 な ん か 全部 覚え ちゃ い ない もん な
たの|やつ||ばんごう||||ぜんぶ|おぼえ|||||
I didn't bother to memorize everyone's numbers.
説明 聞い て から 周り 探し て み た ん だ けど さ ぁ
せつめい|ききい|||まわり|さがし||||||||
||||around|||||||||
After the initial explanation,
もう みんな プレート 隠し て や ん の
||ぷれーと|かくし||||
|||hiding||||
but everyone had already removed them.
せ こい よ なぁ
That's so lame...
ゴン
Gon...
えっ 何
|なん
Huh?
嬉しい の か 怖い の か どっち な ん だ
うれしい|||こわい||||||
Are you happy?
両方 … かな
りょうほう|
both|
Both, I guess...
これ が もし ただ の 決闘 だったら
|||||けっとう|
|||||duel|
In a straight-up fight,
俺 に 勝ち目 は なかった だ ろ う けど
おれ||かちめ||||||
||chance of winning||||||
I wouldn't stand a chance.
でも プレート を 奪え ば いい って こと なら
|ぷれーと||うばえ|||||
|||take|||||
But if I only need to steal his ID tag,
何 か きっと 方法 が ある ん じゃ な いか なって さ
なん|||ほうほう||||||||
then I have a real shot.
うん
Yeah.
今 の 俺 でも 少し は チャンス が ある って
いま||おれ||すこし||ちゃんす|||
そう 思う と 確かに 怖い けど
|おもう||たしかに|こわい|
That scares me a little...
やりがい は ある よ
sense of fulfillment|||
But I think it's worth it.
そ っか
I see.
まっ 頑張 ろ う ぜ
|がんば|||
生き残れ よ ゴン
いきのこれ||
survive||
Make sure you stay alive, Gon.
うん キルア も ね
Uh-huh!
皆さん お 待た せ し まし た
みなさん||また||||
Thanks for your patience, everyone.
ゼビル 島 に 到着 で ~ す
|しま||とうちゃく||
We've finally arrived at Zevil Island!
それでは 第 3 次 試験 の クリア タイム が 早い 人 から 順に
|だい|つぎ|しけん||くりあ|たいむ||はやい|じん||じゅんに
|||||||||||in order
Now, please disembark in the order by which
下船 し て いただき ま ~ す
げせん|||||
disembark|||||
チッ また か よ
Tsk...
1 人 が 上陸 し て から 2 分 後 に
じん||じょうりく||||ぶん|あと|
||landing||||||
After each person disembarks,
次 の 人 が スタート する 方式 を とり ま ~ す
つぎ||じん||すたーと||ほうしき||||
||||||method||||
って こと は 俺 達 は かなり 後 だ な
|||おれ|さとる|||あと||
||||||pretty much|||
That means we'll be waiting here a while.
うん
Yeah.
滞在 時間 は ちょうど 1 週間
たいざい|じかん|||しゅうかん
stay||||
You will stay on this island for exactly one week.
その 間 に 6 点 分 の プレート を 集め て
|あいだ||てん|ぶん||ぷれーと||あつめ|
|||points|||||collect|
During that time,
また この 場所 に 戻って 来 て く だ さ ~ い
||ばしょ||もどって|らい|||||
それでは 1 番 の 方 から スタート
|ばん||かた||すたーと
|||person||
All right then, the first person may start!
なるほど 先 に 行ける ほう が 有利 だ な
|さき||いける|||ゆうり||
||||||advantageous||
I understand...
ああ 自分 は 先 に 身 を 隠し
|じぶん||さき||み||かくし
|||||body||hidden
Yeah.
狙った 獲物 の 動向 を チェック できる から な
ねらった|えもの||どうこう||ちぇっく|||
targeted|prey||trend|||||
their target's movements.
2 分 経過 2 番 の 方 スタート
ぶん|けいか|ばん||かた|すたーと
Two minutes have passed.
3 番 の 方 スタート
ばん||かた|すたーと
The third person may start.
お っし ゃ
Yeah!
7 番 の 方
ばん||かた
The seventh person...
11 番 の 方
ばん||かた
The eleventh person...
15 番 の 方
ばん||かた
20 番 の 方 スタート
ばん||かた|すたーと
The twentieth person may start.
2 分 経過 21 番 の 方 スタート
ぶん|けいか|ばん||かた|すたーと
Two minutes have passed.
じゃ
See ya.
うん
Uh-huh.
さて と まずは 島 の 様子 でも 探って みる か
|||しま||ようす||さぐって||
|||||situation||explore||
Well,
2 分 経過 22 番 の 方 スタート
ぶん|けいか|ばん||かた|すたーと
はい じゃ あね
||older sister
Okay!
おう
Yeah!
まずは ヒソカ を 見つけ なきゃ
|||みつけ|
First, I need to find Hisoka!
どう やったら あの ヒソカ から
プレート を 奪え る ん だ ろ う
ぷれーと||うばえ|||||
||take|||||
いい コ だ ね
いい よ
Very nice.
ゾク ゾク し て 来 た よ
||||らい||
I'm getting excited now...
やっぱり とても 真っ向 勝負 じゃ 奪え そう も ない よ なぁ
||まっこう|しょうぶ||うばえ|||||
||straight||||||||
受験 者 だ
じゅけん|もの|
It's another applicant.
後ろ に もう 1 人
うしろ|||じん
And another one is behind him.
前 の 人 を 狙って る ん だ
ぜん||じん||ねらって|||
||||aiming at|||
He's targeting the guy in front.
しくじった
messed up
He blew it!
おっと 危 ねぇ 危 ねぇ
|き||き|
oops||||
Hey, that was close.
悪い が この 俺 は そう 簡単 に
わるい|||おれ|||かんたん|
Sorry, but it won't be that easy...
簡単 に …
かんたん|
That easy...
あれ あぁ
て め ぇ …
B-Bastard...
矢 に は 即効 性 の しびれ 薬 が 塗って ある
や|||そっこう|せい|||くすり||ぬって|
|||immediate|||numbness|medicine||applied|
1 週間 は まとも に 歩く こと も でき ない よ
しゅうかん||||あるく|||||
||properly|||||||
You won't be able to walk for the next week.
安心 し な 水 場 は すぐ そば に ある
あんしん|||すい|じょう|||||
||||place|||||
Don't worry.
死 に は し ない さ
し|||||
You won't die.
こいつ は 貰って 行く ぜ
||もらって|いく|
||taking||
I'll be taking this.
じゃあ な
すごい
Wow.
完全 に 気配 を 断って
かんぜん||けはい||たって
completely||presence||cut off
He was able to mask his own presence
獲物 に 近づき 機 を うかがう
えもの||ちかづき|き||
|||opportunity||to watch for
as he stalked his prey.
やら れ た ほう だ って 矢 を 射る 瞬間 の 殺気 を 感じ て
||||||や||いる|しゅんかん||さっき||かんじ|
||||||||shoot|moment||murderous intent|||
And his target was able to sense the shot being fired,
素早く よけ て 致命 傷 に は なら なかった
すばやく|||ちめい|きず||||
quickly|dodge||fatal|||||
でも それ すら も 予測 し て
||||よそく||
||||prediction||
However,
あらかじめ 矢 に 毒 を 塗って あった
|や||どく||ぬって|
in advance|||||coated|
and poisoned his arrow...
これ が ハント
||hunt
もし 今 の 俺 が ヒソカ から プレート を 奪え る と し たら
|いま||おれ||||ぷれーと||うばえ||||
If I have any chance at stealing Hisoka's ID tag,
あれ しか ない
this is it!
まず 気づか れ ない よう に 近づ い て
|きづか|||||ちかづ||
隙 を 見 て 奪う
すき||み||うばう
a gap||||take away
Then I wait for my chance,
よっ しゃ あ
この 的 と 違って ヒソカ は 動く ん だ よ ねぇ
|てき||ちがって|||うごく||||
|target|||||will move||||
But unlike this target, Hisoka will be moving...
うん …
どう し た って 一 発 勝負
||||ひと|はつ|しょうぶ
|||||one shot|
Regardless, I'll only get one shot.
一瞬 の 隙 を 突 い て ヒソカ の プレート を
いっしゅん||すき||つ|||||ぷれーと|
a moment||gap||suddenly attacked||||||
この 針 で 取ら なく ちゃ ダメ な ん だ
|はり||とら|||だめ|||
|needle||||||||
よし
相手 の 動き を 読 ん で
あいて||うごき||よ||
Read his movements...
そこ だ
うん 何 か 違う なぁ
|なん||ちがう|
規則正しく 揺れ てる だけ の 的 だ と
きそくただしく|ゆれ||||てき||
regularly|swaying||||||
簡単 に 動き が 読め ちゃ う もん なぁ
かんたん||うごき||よめ||||
あっ そ っか
ヒソカ が よける こと も 考え なきゃ ね
|||||かんがえ||
||avoiding|||||
これ で 飛 ん でる 鳥 の 動き を 読 ん で
||と|||ちょう||うごき||よ||
If I can't get a bird
捕らえる こと が でき なきゃ
とらえる||||
can’t catch||||
ヒソカ から プレート なんか 奪え っこ ない
||ぷれーと||うばえ||
I'll never be able to steal Hisoka's ID!
ありゃ
oh no
Huh?
な に 1 回 や 2 回 で うまく 行く はず ない もん ね
||かい||かい|||いく||||
||||||well||probably|||
Oh, well!
一体 こりゃ 誰 の 番号 だ
いったい||だれ||ばんごう|
||||number|
もう すぐ 日 が 暮れる
||ひ||くれる
||||will set
明日 の 朝 まで あまり 動か ぬ ほう が いい か
あした||あさ|||うごか|||||
Should I not move too much until tomorrow morning?
ハァ クソ
|くそ
sigh|
こんなに 難しい と は 思わ なかった
|むずかしい|||おもわ|
so much|||||
Damn...
こう 暗く ちゃ よく 見え ない し
|くらく|||みえ||
|dark|||||
It ’s so dark that I ca n’t see it well.
鳥 も い なく なっちゃ っ た なぁ
ちょう|||||||
And all the birds are gone...
よし 明日 こそ
|あした|
||definitely
Okay...
さ ぁ 今日 も 特訓 だ
||きょう||とっくん|
||||special training|
Right!
ダメ だ やっぱり 無理 な の か なぁ
だめ|||むり||||
It's no use.
自由 に 飛び回る 鳥 を
じゆう||とびまわる|ちょう|
||fly around||
To catch a bird,
ピン ポイント で 捕らえる なんて さ ぁ
ぴん|ぽいんと||とらえる|||
|||capture|||
あっ
鳥 は 自由 に 泳ぐ 魚 を ちゃんと 捕らえ てる
ちょう||じゆう||およぐ|ぎょ|||とらえ|
||||swim|||properly|caught|
Birds can catch fish that are swimming.
行く
いく
Go!
そう か
I get it...
あった ぞ
相手 の 動き が 読める 瞬間 が
あいて||うごき||よめる|しゅんかん|
|||||moment|
when I know exactly what my target will do next!
今 だ
いま|
やった
分 った ぞ 相手 が 獲物 を 捕らえる 瞬間
ぶん|||あいて||えもの||とらえる|しゅんかん
|||||prey||captures|moment
そこ を 狙う ん だ
||ねらう||
||aim at||
フッ ついに マスター し た か
||ますたー|||
|finally||||
Did you finally master it?
大した 坊や だ
たいした|ぼうや|
great||
Impressive little boy...
だが その 集中 力 が あだ と なる
||しゅうちゅう|ちから||||
||concentration|||harm||
But that intense concentration will be your undoing.
ついに ヒソカ を 狩る 会心 の 技 を 身 に つけ た ゴン
|||かる|かいしん||わざ||み||||
finally||||satisfying blow||skill||body||||
Gon finally mastered the trick that would help him hunt Hisoka.
だが そんな ゴン も また
However, Gon was also being hunted.
「 狩ら れる 者 」 であった
から||もの|
嘘 待って た って 夢 の また
うそ|まって|||ゆめ||
揺さぶって も 聞こえ ない
ゆさぶって||きこえ|
こぼれ落ち た メッセージ
こぼれおち||めっせーじ
どんな 日常 の 憂鬱 さえ
|にちじょう||ゆううつ|
ため息 も 出 ず に 向かう 今日 の 僕ら
ためいき||だ|||むかう|きょう||ぼくら
デス 声
|こえ
月 の 色
つき||いろ
心 は 揺れ て
こころ||ゆれ|
破れ て く 錆び た 初期 衝動 は
やぶれ|||さび||しょき|しょうどう|
呼び覚まし て 走り出す
よびさまし||はしりだす
つらい けど もっと
思う よう な
おもう||
繋ぐ よう な
つなぐ||
きっと 答え
|こたえ
忘れ ない で
わすれ||
次回
じかい
Next time: Explosion x Of x Deception!
ダマシ アイ × ノ × トリ アイ
|||とり|
deception|eye||bird|
愛 愛 愛し てる
あい|あい|あいし|
Explode!
ぁ 要ら なかった
|いら|
Oh, mushroom.