×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 41

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41

みんな で 豆まき

みんな 揃った かな

ご 招待 ありがとう ござい ます

ワクワク し ます ね

楽しみ

なんだか ストレス 解消 に なり そう ね

笹 子 さん 準備 は

はい でき て ます

やる 気 満々 だ ね

張り切って る ね シロクマ 君

一 年 に 一 度 の 豆まき だ から ね

さて 誰 が 鬼 の 役 を やる

はい

えっ パンダ 君 が やる の ?

鬼 って なんか ワイルド かっこいい もん

準備 でき た よ

豆まき スタート

いき ます よ

鬼 は 外

外 外

痛い なぁ

もう ちょっと 優しく し て よ

ちょっと 文句 つける 鬼 なんて 初めて 聞い た わ よ

だって 痛い ん だ もん

じゃあ ソフト に いき ます ね

鬼 は 外

外 まだ 痛い って 気分 に なる な これ でも ダメ かな

相当 優しく し てる わ よ

じゃあ 一 粒 ずつ

鬼 は …

外 いや それ 豆まき じゃ ない でしょ 種まき だ わ よ

豆 かし て 自分 で やる よ

鬼 が 自分 で ぶつける 豆まき なんて ない でしょ

あって も いい じゃ ない

鬼 は 外

全然 盛り上がら ない わ ね

もっと 鬼 っぽい ほう が いい よ ね

ああ 最初 から 鬼 っぽい よ ね

お 面 いら ない ね

じゃあ マンド リル 君 よろしく

私 去年 も 鬼 だった ので …

そう だった ね

ごめん ごめん

な の で … 今年 は 食べる ほう を 頑張り ます

まだ 早い です よ

じゃあ 僕 が やる よ

さあ 投げ て

鬼 は …

みんな

そもそも なんで 豆まき を する か 知って る

えっ と 悪い 気 を はらう ん じゃ なかった で し た っけ

そう 季節 の 変わり目 は 邪気 が 生じる から

それ を はらう ため に やる ん だ よ

そして 一 年 の 無病 息災 を 願う

なぜ 豆 を 投げる か と いう と

豆 は 魔 を 滅亡 さ せる から で ござい ます

それ に ご 隠居 さん

投げる 豆 は 炒 り 豆 じゃ なきゃ ダメ な ん で ござい ます よ

生 の 大豆 だ と 拾い 忘れ て 芽 が 出る こと が あり まし て …

もう いい わ よ 途中 から 落語 に なって る じゃ ない

この 子 たち も 飽き ちゃ った わ よ

出発 進行

進行

しかたない な

じゃあ 始める よ

鬼 は 外

ちょっと 待って

そこ 1 人 で やって み て

僕 です か

そう

鬼 は 外

鬼 は の あと 伸ばし て 伸ばし て

お … 鬼 は 外

そう そう

ペンギン さん 細かい な

大切 でしょ かけ声 は

はい じゃあ いって みよ う

鬼 は 外

ちょっと ちょっと

ラマ さん と ゾウガメ 君 も 一緒 に やろ う よ

投げ られ ない んで

僕 も

全員 参加 だ から

何 か ある ん じゃ ない の 投げる 方法

僕 口 から 飛ばし ます

じゃあ 鼻 の 穴 から

やる 気 だけ 受け取って おこ う か

じゃあ もう 1 回 リハーサル しよ う か

構えて 投げる

鬼 は 外

ちょっと 待って

笹 子 さん もう ちょっと 元 気 よく

パンダ 君 豆 当たって ない から

シロクマ 君 あんまり 上 から 投げ ない で

よし じゃあ 注意 し た とこ 気 を つけ て

本番 スタート

なんで 投げ ない の

もう ペンギン さん の 鬼 は いい よ

鬼 が 仕切り すぎよ ね

鬼 交代 だ ねえ ぇ

外 外

もう 鬼 じゃ ない のに …

外 外

どうぞ 豆 を ぶつけ て ください

ラマ さん の 鬼 優し そう

なんだか ぶつけ にくい わ ね

です ね

今 は 鬼 です から どうぞ どうぞ

じゃあ

鬼 は 外 鬼 は 外

そろそろ です か ね

それでは 鬼 は 外 に

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょう か ?

豆まき の 感じ が し ない な

なんか 違う わ ね

執事 っぽい よ ね

じゃあ 誰 が やる

鬼 は 外

どんどん ぶつけ て

痛く ない から

確かに 遠慮 なく 投げ られる けど …

豆 が みんな 弾き 飛ばさ れ ます ね

なかなか 鬼 が 決まり ませ ん ね

じゃあ やっぱり 僕 が

アンタ は もう いい わ よ

じゃあ 誰 が

それ は 赤 鬼 の つもり かな

はい …

僕 が 鬼 やる よ

どうぞ

泣く 子 は い ねえ か

それ ナマ ハゲ だ から

鬼 じゃ ない でしょ

鬼 カニ ワニ

ウニ

泣く 子 は い ねえ か

普通 に やって よ

誰 か 他 に 鬼 っぽい 人 い ない の シロクマ さん

かっこいい

鬼 の イメージ に ぴったり です よ ね

どことなく 目 も 赤い です し

寝不足 な ん だ よ 冬ごもり し て ん だ から な

さあ 始めよ う か

おう とっとと 済ます ぞ

怖い よ

ラマ さん 大丈夫 です か

悪い 迫力 出し すぎ た な

もう ちょっと 手加減 する から

はい 鬼 だ ぞ 豆 投げろ

鬼 は 外

鬼 は 外

や … やら れ た ぜ

降参 だ ぜ まいった ぜ

福 は 内

楽しかった です

はい

グリズリー さん が 来 て くれ て よかった ね

もう 終わり か じゃあ 俺 は 帰る ぜ

せっかく です から 豆 を 食べ て いって ください

そう だ よ みんな 年 の 数 だけ 豆 を 食べ ない と

いっぱい 食べる と 飽きる なぁ

はい 他 に も 豆 料理

豆 入り の ピラフ に 肉 そぼ ろ と 豆 の レタス 巻き

チリコンカーン も ある よ

うま そう だ な

恵方 巻き も ある ん です ね

笹 魚 やっと 80 個 ゾウガメ さん 大変 だ ね

午後 の カフェ

じゃあ 店番 よろしく ね 笹 子 さん

はい いって らっしゃい

さて と …

グラス でも 磨 こ う かな

同窓 会 か …

もう ずっと 出 て ない し なぁ

いらっしゃい ませ

あっ ラマ さん

こんにちは

どうぞ ご 注文 は

コーヒー を モカマタリ で

はい

お 客 さん 僕 だけ です か

ええ

今日 動物 園 は お 休み な ん です か

はい

そう です か

いい 香り です

どう し まし た

この 小学校 僕 が 前 に 住 ん で い た 家 の

すぐ 近く に ある ん です よ

そう なん です か

同窓 会 です か ?

はい

笹 子 さん あの 小学校 に 通って い た ん です ね

え ぇ と いう こと は もし かして 私 と ラマ さん

同じ 町 に 住 ん で た こと が ある って こと です か

う わ ぁ すごい

こんな 偶然 ある ん です ね

じゃあ 知って ます

小学校 の 信号 渡って まっすぐ 行って

しばらく し た ところ に ある パン 屋 さん

あす な ろ ベーカリー

そう です あす な ろ ベーカリー

クリーム パン が おいしい

え ぇ 葉っぱ の 形 を し た クリーム パン

カスタード クリーム が たっぷり で

私 あれ 大好き だった ん です

僕 も です

それ で あす な ろ ベーカリー を 右 に 曲がって

キリン さん の 家 を 過ぎ た ところ の …

杉 の 子 公園

はい

よく あそこ で 遊び まし た

私 も です

じゃあ あそこ で いつも 掃除 し て た …

アライグマ さん

はい

ちゃんと ゴミ 捨て な い と す っ ごく 怒る ん です よ ね

ちゃんと ゴミ を 捨て て も 怒る ん です よ

捨て 方 が 悪い って

いつ だった か 怒ら れ た とき に こっそり アカンベー し たら …

3 時間 くらい 洗い 物 を 手伝わ さ れ まし た

ラマ さん が

その頃 ちょっと やんちゃ だった もの で

そう なん です か

はい

いけない コーヒー 出す の 忘れ て まし た

どうぞ

おいしい です

ありがとう ござい ます

それ で 笹 子 さん が 住 ん で た 家 は 杉 の 子 公園 の …

はす向かい に お 風呂屋 さん あり まし た よ ね

浜 の 湯

そう その 浜 の 湯 の 裏 が 家 だった ん です

浜 の 湯 の

なぜ か 店 の 前 に 桶 を 持った カエル の 人形 が 置 い て あった ん です よ ね

そう カエル 頭 に タオル のっけた

後ろ向き で 100 円 投げ て 中 に 入る と

いい こと が ある って 言わ れ て まし た けど …

あれ 絶対 浜 の 湯 の おじさん が 言いふらし て た ん です よ ね

そう に 決まって ます よ

なんだか 懐かしい

ホント です ね

浜 の 湯 の カエル の こと なんて すっかり 忘れ て まし た

笹 子 さん も お 座り に なったら いかが です

そう です ね お 客 さん い ない し ちょっと だけ

ありがとう ござい まし た

集まった

うん

なんで 僕たち まで

だって 1 人 だ と 大変 でしょ

町内会 の 会費 集める の

疲れ た

じゃあ ちょっと 休 ん で いこ う か

カフェ は いい の

笹 子 さん に 任せ てる から

そう です か

笹 子 さん 浜 の 湯 の 裏 に 住 ん で た ん です か

じゃあ きっと 前 を 通った こと ある な

いちじく の ある 家 です よ

小学生 の とき 切り 倒さ れ ちゃ った ん です けど

そう です か 覚え が ない な

あの 町 に い た 頃 は 幼稚 園児 で し た し

私 が 小学生 の 頃 ラマ さん は 幼稚 園児 って …

もし かして ラマ さん の ほう が 年下

あれ そう です か ね

そう か

ラマ さん 私 より 下 な の か

いやいや 笹 子 さん 僕 より ずっと 若く 見え ます から

じゃあ 同じ 町 内 だったら

目 鴨 神社 の お祭り も 知って ます よ ね

カモ 音頭

そう カモ 音頭

カモ 音頭

そう だ

西 の ほう に 大きな 風車 が あった の って

覚え て ます

風車

私 小 2 の 夏 休み の とき

どうして も あの 風車 の ところ まで 行って み たく なって …

あんな 大きな 風車 の 下 に 行ったら

すごい 風 が 吹 い て いる はず だ から 飛べ る か な っと 思って

リュック に 水筒 と あす な ろ ベーカリー の クリーム パン を 入れ て

歩き 出し た ん です よ

でも 歩 い て も 歩 い て も 風車 は 近く なら なく て …

だんだん と 日 も 暮れ て き て

クリーム パン は 潰れ ちゃ って

水筒 の お 水 も なくなって …

だけど どうしても 行って み たく て

空 を 飛 ん で み たく て …

その とき 家 で は 大騒ぎ に なって た らしい ん です けど ね

あり まし た そんな こと

小学生 の 女の子 が 迷子 に なった って

あの 女の子

笹 子 さん だった ん です か

たぶん

どう し た の か なって ずっと 気 に なって まし た

無事 に 帰って き た ん です ね

お 騒がせ し まし た

よかった です あの 女の子 が こんなに 大きく なって

立派 に 働 い て て

でも あれ から 何度 も 探し た ん です けど

結局 あの 風車 に は 行け ませ ん で し た

ただいま

お かえり なさい

あれ お 客 さん 誰 も い ない ね

ラマ さん が いる じゃ ない

本当 だ

こんにちは

疲れ た バイト だ と 全然 疲れ ない のに …

パンダ 君 の バイト は ゴロゴロ し てる だけ って いう か

ちゃんと 働 こ う よ

おかげ で 集まった よ 町内会 の 会費

お 疲れ さま で し た

いらっしゃい ませ

ホット ミルク 1 つ

はい

こんにちは

いらっしゃい ませ

奥 の 席 いい です か

はい

どうぞ

で さ さっき の 話 … うん

ニューヨーク チーズ ケーキ と アップルパイ ブレンド と アールグレイ です ね

少々 お 待ち ください

ごちそうさま で し た

ラマ さん お 帰り です か

はい

ありがとう ござい まし た

また 来 ます

はい

笹 子 さん 僕 も ね 行って み た こと ある ん です

お 父さん と です けど ねえ

あれ 実は 風車 じゃ なく て 風力 発電 の 塔 だった ん です

飛ぶ こと は でき ませ ん で し た けど

すごく 風 が 気持 よかった です よ

はい 今度 行って み ます

なんの 話

な に この 通じ合った 空気 は

それ じゃ

笹 子 さん ブレンド と アールグレイ 入った よ

はい

お 疲れ さま で し た

ペンギン さん ペンギン さん

何 パンダ 君

ペンギン さん が 知って る おしゃれ な 言葉 を 聞か せ て

カナフェ

もん て ?

だじゃれ じゃ なく て おしゃれ

ペンギン さん 終わら なく て いい です か

いい 今日 は いつ まで も 話し て い たい 気分 な ん だ

終わ ろ う

だ ろ う ね

来週 の お しろくま カフェ は

無理 に 変え なく て いい ん だ よ

終わ ろ う

お楽しみ に

攻め込む な 笹 子 さん

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 41 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 41 白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第41集

みんな で 豆まき ||まめまき ||bean throwing Bean sowing with everyone

みんな 揃った かな |そろった| |gathered| Is everyone here?

ご 招待 ありがとう ござい ます |しょうたい||| |invitation||| Thank you very much for the invitation.

ワクワク し ます ね わくわく||| This is very exciting.

楽しみ たのしみ enjoyment

なんだか ストレス 解消 に なり そう ね |すとれす|かいしょう|||| ||relief|||| It'll probably be great for relieving stress.

笹 子 さん 準備 は ささ|こ||じゅんび| Is everything ready, Miss Sasako?

はい でき て ます Yes, it is.

やる 気 満々 だ ね |き|まんまん|| ||full of|| They're so serious.

張り切って る ね シロクマ 君 はりきって|||しろくま|きみ with enthusiasm|||| Polar Bear is totally ready to do this.

一 年 に 一 度 の 豆まき だ から ね ひと|とし||ひと|たび||まめまき||| ||||||bean throwing||| All right, here you go.

さて 誰 が 鬼 の 役 を やる |だれ||おに||やく|| All right. Who's going to be the ogre?

はい Me!

えっ パンダ 君 が やる の ? |ぱんだ|きみ||| What? You're going to do it, Panda?

鬼 って なんか ワイルド かっこいい もん おに||||| Being the ogre sounds super awesome!

準備 でき た よ じゅんび||| I'm all set.

豆まき スタート まめまき|すたーと bean throwing| Let's begin scattering the beans.

いき ます よ Here I go!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

外 外 がい|がい Outside! Outside!

痛い なぁ いたい| painful| That hurts.

もう ちょっと 優しく し て よ ||やさしく||| Couldn't you throw a little softer?

ちょっと 文句 つける 鬼 なんて 初めて 聞い た わ よ |もんく||おに||はじめて|ききい||| Hey! I never heard of an ogre complaining!

だって 痛い ん だ もん |いたい||| But it hurts.

じゃあ ソフト に いき ます ね |そふと|||| We'll throw it a little softer, then.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

外 まだ 痛い って 気分 に なる な がい||いたい||きぶん||| I think it still hurts. これ でも ダメ かな ||だめ| It's still too hard?

相当 優しく し てる わ よ そうとう|やさしく|||| quite||||| We're throwing it really softly.

じゃあ 一 粒 ずつ |ひと|つぶ| ||grain| Then we'll do one bean at a time.

鬼 は … おに| Ogres...

外 いや それ 豆まき じゃ ない でしょ がい|||まめまき||| |||bean throwing||| No, it's not bean-sowing 種まき だ わ よ たねまき||| sowing seeds||| That's more like planting seeds.

豆 かし て 自分 で やる よ まめ|||じぶん||| Give me some beans.

鬼 が 自分 で ぶつける 豆まき なんて ない でしょ おに||じぶん|||まめまき||| ||||to hit|bean throwing||| I've never heard of a case where the ogre throws beans at itself.

あって も いい じゃ ない But there could be.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside.

全然 盛り上がら ない わ ね ぜんぜん|もりあがら||| |doesn't get excited||| Well, this is no fun.

もっと 鬼 っぽい ほう が いい よ ね |おに|||||| We should get someone that looks more like an ogre.

ああ 最初 から 鬼 っぽい よ ね |さいしょ||おに||| Yeah, he does look like an ogre to begin with.

お 面 いら ない ね |おもて||| You don't even need a mask.

じゃあ マンド リル 君 よろしく |||きみ| |Mando|Ril|| Well, I guess it's you, Mandrill.

私 去年 も 鬼 だった ので … わたくし|きょねん||おに|| |last year||demon|was| I was a demon last year too so...

そう だった ね Now that you mention it...

ごめん ごめん Sorry about that.

な の で … 今年 は 食べる ほう を 頑張り ます |||ことし||たべる|||がんばり| And so,

まだ 早い です よ |はやい|| It's a little early for that.

じゃあ 僕 が やる よ |ぼく||| Then I'll do it.

さあ 投げ て |なげ| Go ahead and throw.

鬼 は … おに| Ogres outsi—

みんな Hey, guys!

そもそも なんで 豆まき を する か 知って る ||まめまき||||しって| ||bean throwing||||| Do you all know why we scatter beans?

えっ と 悪い 気 を はらう ん じゃ なかった で し た っけ ||わるい|き||||||||| |||||drive away||||||| Um... wasn't it so we can expel negative energy?

そう 季節 の 変わり目 は 邪気 が 生じる から |きせつ||かわりめ||じゃき||しょうじる| |||turning point||evil spirit||occurs| Precisely!

それ を はらう ため に やる ん だ よ ||to pay|||||| We scatter beans to extinguish it.

そして 一 年 の 無病 息災 を 願う |ひと|とし||むびょう|そくさい||ねがう ||||no illness|safety and health|| Then we wish for a healthy rest of the year.

なぜ 豆 を 投げる か と いう と |まめ||なげる|||| The reason we use beans

豆 は 魔 を 滅亡 さ せる から で ござい ます まめ||ま||めつぼう|||||| ||||destruction|||||| is because they get rid of evil.

それ に ご 隠居 さん |||いんきょ| |||retired person| And, old-timer, the beans that you use

投げる 豆 は 炒 り 豆 じゃ なきゃ ダメ な ん で ござい ます よ なげる|まめ||しょう||まめ|||だめ|||||| |||roasted||||||||||| The beans to throw must be roasted beans.

生 の 大豆 だ と 拾い 忘れ て 芽 が 出る こと が あり まし て … せい||だいず|||ひろい|わすれ||め||でる||||| ||soybean|||picked|forgot||bud||||||| If it's raw soybeans, there are times when you forget to pick them up and sprout... Со свежими соевыми бобами иногда случается так, что вы забываете их перебрать, и они прорастают...

もう いい わ よ 途中 から 落語 に なって る じゃ ない ||||とちゅう||らくご||||| ||||||comic storytelling||||| That's enough!

この 子 たち も 飽き ちゃ った わ よ |こ|||あき|||| ||||bored|||| These kids are tired too

出発 進行 しゅっぱつ|しんこう |departure All aboard!

進行 しんこう Aboard!

しかたない な I guess I don't have a choice.

じゃあ 始める よ |はじめる| Okay, let's start.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

ちょっと 待って |まって Wait a minute. Wait a minute.

そこ 1 人 で やって み て |じん|||| You, go by yourself.

僕 です か ぼく|| Me?

そう Yeah.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

鬼 は の あと 伸ばし て 伸ばし て おに||||のばし||のばし| No, the part after "ogres." You're supposed to stretch it out longer.

お … 鬼 は 外 |おに||がい O-Ogres... outside...

そう そう Yeah, like that.

ペンギン さん 細かい な ぺんぎん||こまかい| ||detailed| You're too picky, Mr. Penguin.

大切 でしょ かけ声 は たいせつ||かけごえ| ||cheering voice| But yelling that is important.

はい じゃあ いって みよ う All right, one more time!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outs—

ちょっと ちょっと Hold it, hold it!

ラマ さん と ゾウガメ 君 も 一緒 に やろ う よ らま|||ぞうがめ|きみ||いっしょ|||| |||tortoise||||||| Mr. Llama and Tortoise, you guys need to participate, too!

投げ られ ない んで なげ||| I can't throw, so...

僕 も ぼく| Nor... can... I...

全員 参加 だ から ぜんいん|さんか|| everyone|participation|| Everyone has to participate!

何 か ある ん じゃ ない の 投げる 方法 なん|||||||なげる|ほうほう |||||||to throw| Can't you think of some way to throw?

僕 口 から 飛ばし ます ぼく|くち||とばし| I|||| I-I can do it from my mouth.

じゃあ 鼻 の 穴 から |はな||あな| |nose||| Then... I can do it... from my nose...

やる 気 だけ 受け取って おこ う か |き||うけとって||| Let's just accept their will to participate.

じゃあ もう 1 回 リハーサル しよ う か ||かい|りはーさる||| All right, let's rehearse this one more time.

構えて 投げる かまえて|なげる to brace| Take your stance... and then throw!

鬼 は 外 おに||がい the demon is outside

ちょっと 待って |まって Hold it right there!

笹 子 さん もう ちょっと 元 気 よく ささ|こ||||もと|き| Miss Sasako, with a little more feeling!

パンダ 君 豆 当たって ない から ぱんだ|きみ|まめ|あたって|| Panda, you're completely missing!

シロクマ 君 あんまり 上 から 投げ ない で しろくま|きみ||うえ||なげ|| Don't throw from so high up, Polar Bear.

よし じゃあ 注意 し た とこ 気 を つけ て ||ちゅうい||||き||| ||caution||||||| Alright then, be careful about what you said

本番 スタート ほんばん|すたーと performance| Let's get this started!

なんで 投げ ない の |なげ|| Why is no one throwing?

もう ペンギン さん の 鬼 は いい よ |ぺんぎん|||おに||| We're done with you as the ogre.

鬼 が 仕切り すぎよ ね おに||しきり|| ||divider|too much| The ogre is being too demanding.

鬼 交代 だ ねえ ぇ おに|こうたい||| |shift||| Time to change ogres.

外 外 がい|がい Outside!

もう 鬼 じゃ ない のに … |おに||| But I'm not the ogre anymore.

外 外 がい|がい Outside!

どうぞ 豆 を ぶつけ て ください |まめ|||| |||throw|| Please, hit me with the beans.

ラマ さん の 鬼 優し そう らま|||おに|やさし| Mr. Llama's ogre looks really kind.

なんだか ぶつけ にくい わ ね |hard to say||| It's a little hard to hit him.

です ね Indeed.

今 は 鬼 です から どうぞ どうぞ いま||おに|||| But I'm the ogre right now. So, please, don't hold back.

じゃあ Then...

鬼 は 外 鬼 は 外 おに||がい|おに||がい Ogres outside!

そろそろ です か ね All right, I think it's about time.

それでは 鬼 は 外 に |おに||がい| Is it all right if the ogre excuses himself outside?

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょう か ? しつれい||||||||| Is it okay to be rude?

豆まき の 感じ が し ない な まめまき||かんじ|||| bean throwing|||||| This doesn't feel like bean scattering.

なんか 違う わ ね |ちがう|| Yeah, something's not right.

執事 っぽい よ ね しつじ||| butler||| He's almost like a butler.

じゃあ 誰 が やる |だれ|| Well, who's next?

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

どんどん ぶつけ て |hit| Just keep on hitting me...

痛く ない から いたく|| It doesn't hurt at all...

確かに 遠慮 なく 投げ られる けど … たしかに|えんりょ||なげ|| |restraint|||| It's true that we don't have to hold back at all...

豆 が みんな 弾き 飛ばさ れ ます ね まめ|||はじき|とばさ||| |||will bounce|||| All the beans are flipped away, aren't they?

なかなか 鬼 が 決まり ませ ん ね |おに||きまり||| See-saw...

じゃあ やっぱり 僕 が ||ぼく| Then it's up to me again.

アンタ は もう いい わ よ No, we've had enough of you.

じゃあ 誰 が |だれ| Then who should be it?

それ は 赤 鬼 の つもり かな ||あか|おに||| ||red|||| Are you trying to be a red ogre?

はい … Yes...

僕 が 鬼 やる よ ぼく||おに|| I'll be the ogre.

どうぞ

泣く 子 は い ねえ か なく|こ|||| cry||||| Are there any crybabies around?!

それ ナマ ハゲ だ から |なま||| ||bald|| That's a Namahage...

鬼 じゃ ない でしょ おに||| That's not an ogre.

鬼 カニ おに|かに |crab Crab (kani)! ワニ わに crocodile Alligator (wani)!

ウニ うに sea urchin Sea urchin (uni)!

泣く 子 は い ねえ か なく|こ|||| Are there any crybabies around?!

普通 に やって よ ふつう||| Could you please just do this seriously?

誰 か 他 に 鬼 っぽい 人 い ない の シロクマ さん だれ||た||おに||じん||||しろくま| Isn't there anyone else who's like an ogre, Mr. Polar Bear?

かっこいい So cool!

鬼 の イメージ に ぴったり です よ ね おに||いめーじ||||| ||||perfectly||| He fits the ogre image perfectly.

どことなく 目 も 赤い です し |め||あかい|| somehow||||| And his eyes are all red, too.

寝不足 な ん だ よ 冬ごもり し て ん だ から な ねぶそく|||||ふゆごもり|||||| lack of sleep|||||hibernation|||||| That's because I haven't gotten enough sleep.

さあ 始めよ う か |はじめよ|| Okay, let's start.

おう とっとと 済ます ぞ ||すます| |quickly|finish| I'll finish it quickly

怖い よ こわい| I'm scared!

ラマ さん 大丈夫 です か らま||だいじょうぶ|| Are you all right, Mr. Llama?!

悪い 迫力 出し すぎ た な わるい|はくりょく|だし||| |intensity|||| S-Sorry about that. I guess that was too effective.

もう ちょっと 手加減 する から ||てかげん|| ||moderation|| I'll hold back a little more.

はい 鬼 だ ぞ 豆 投げろ |おに|||まめ|なげろ |||||throw beans All right, I'm an ogre. Throw beans at me!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

や … やら れ た ぜ I-I've been defeated!

降参 だ ぜ まいった ぜ こうさん|||| I give up|||I give up| I give up!

福 は 内 ふく||うち fortune||inside Fuku is inside

楽しかった です たのしかった| That was fun.

はい Yes.

グリズリー さん が 来 て くれ て よかった ね |||らい||||| Thank goodness Mr. Grizzly came.

もう 終わり か じゃあ 俺 は 帰る ぜ |おわり|||おれ||かえる| Are you done now?

せっかく です から 豆 を 食べ て いって ください |||まめ||たべ||| Since you came, please have some beans.

そう だ よ みんな 年 の 数 だけ 豆 を 食べ ない と ||||とし||すう||まめ||たべ|| Yeah. All of us have to eat our age in beans.

いっぱい 食べる と 飽きる なぁ |たべる||あきる| |||get tired of| You get tired of them after eating a lot.

はい 他 に も 豆 料理 |た|||まめ|りょうり Here you go, some other bean dishes.

豆 入り の ピラフ に 肉 そぼ ろ と 豆 の レタス 巻き まめ|はいり||||にく||||まめ||れたす|まき bean|||pilaf|||simmered|||||lettuce| Bean pilaf, minced meat with beans wrapped in lettuce.

チリコンカーン も ある よ chili con carne||| There's some chili con carne, too.

うま そう だ な That looks great.

恵方 巻き も ある ん です ね えほう|まき||||| lucky direction|||||| There's some ehomaki, too.

笹 魚 やっと 80 個 ささ|ぎょ||こ Finally... eighty... ゾウガメ さん 大変 だ ね ぞうがめ||たいへん|| tortoise|||| That looks rough, Mr. Tortoise.

午後 の カフェ ごご||かふぇ afternoon|| The Café in the Afternoon!

じゃあ 店番 よろしく ね 笹 子 さん |みせばん|||ささ|こ| |store duty||||| All right, please look after the Café, Miss Sasako.

はい いって らっしゃい ||please go Right. See you later.

さて と … Now, then.

グラス でも 磨 こ う かな ぐらす||みがく||| ||polish||| I wonder if I can polish it with a glass

同窓 会 か … どうそう|かい| alumni|meeting| Reunion Invitation City Elementary School #1 35th graduating class's reunion: 1\. I will attend. 2\. I will not attend. Venue: Sincerity Home Date & Time: March 21 at 6PM Looking forward to reuniting with everyone again.

もう ずっと 出 て ない し なぁ ||だ|||| I haven't been back in a while...

いらっしゃい ませ Welcome!

あっ ラマ さん |らま| Oh, Mr. Llama.

こんにちは Hello.

どうぞ ご 注文 は ||ちゅうもん| Here you go.

コーヒー を モカマタリ で こーひー||| ||Mokamatari| Could I get a coffee, please? A cup of Mocha Matari.

はい Sure.

お 客 さん 僕 だけ です か |きゃく||ぼく||| Am I the only customer?

ええ Yes.

今日 動物 園 は お 休み な ん です か きょう|どうぶつ|えん|||やすみ|||| Are you off from the zoo today?

はい Yes.

そう です か I see.

いい 香り です |かおり| Such a wonderful aroma.

どう し まし た What is it?

この 小学校 僕 が 前 に 住 ん で い た 家 の |しょうがっこう|ぼく||ぜん||じゅう|||||いえ| This elementary school is right by where I used to live.

すぐ 近く に ある ん です よ |ちかく||||| It's right nearby

そう なん です か Oh, really?

同窓 会 です か ? どうそう|かい|| alumni||| A reunion?

はい Indeed.

笹 子 さん あの 小学校 に 通って い た ん です ね ささ|こ|||しょうがっこう||かよって||||| So you attended that elementary school, Miss Sasako?

え ぇ と いう こと は もし かして 私 と ラマ さん ||||||||わたくし||らま| I did.

同じ 町 に 住 ん で た こと が ある って こと です か おなじ|まち||じゅう|||||||||| Does that mean you've lived in the same town before?

う わ ぁ すごい That's amazing.

こんな 偶然 ある ん です ね |ぐうぜん|||| |coincidence|||| That's a very interesting coincidence.

じゃあ 知って ます |しって| Then do you know about this?

小学校 の 信号 渡って まっすぐ 行って しょうがっこう||しんごう|わたって||おこなって Cross the elementary school traffic light and go straight

しばらく し た ところ に ある パン 屋 さん ||||||ぱん|や| there's a bakery if you walk a little further down.

あす な ろ ベーカリー The Asunaro Bakery?

そう です あす な ろ ベーカリー Yes! The Asunaro Bakery.

クリーム パン が おいしい くりーむ|ぱん|| cream||| The cream bread is delicious.

え ぇ 葉っぱ の 形 を し た クリーム パン ||はっぱ||かた||||くりーむ|ぱん ||leaf||||||| Yes. The leaf-shaped cream bread.

カスタード クリーム が たっぷり で |くりーむ||| custard|||| There's so much pastry cream in it.

私 あれ 大好き だった ん です わたくし||だいすき||| I loved those.

僕 も です ぼく|| As did I.

それ で あす な ろ ベーカリー を 右 に 曲がって |||||||みぎ||まがって And then, if you turn right at the Asunaro Bakery,

キリン さん の 家 を 過ぎ た ところ の … |||いえ||すぎ||| giraffe|||||||| Just past Kirin's house...

杉 の 子 公園 すぎ||こ|こうえん cedar||| There's Suginoko Park.

はい

よく あそこ で 遊び まし た |||あそび|| I played there quite a bit.

私 も です わたくし|| So did I.

じゃあ あそこ で いつも 掃除 し て た … ||||そうじ||| Then I was always cleaning over there...

アライグマ さん raccoon| Mr. Raccoon?

はい Yes!

ちゃんと ゴミ 捨て な い と す っ ごく 怒る ん です よ ね |ごみ|すて|||||||いかる|||| He always got angry when you didn't throw trash away properly.

ちゃんと ゴミ を 捨て て も 怒る ん です よ |ごみ||すて|||いかる||| He got mad even if you did.

捨て 方 が 悪い って すて|かた||わるい| He'd say that you weren't throwing it away right.

いつ だった か 怒ら れ た とき に こっそり アカンベー し たら … |||いから|||||||| |||||||||sour face|| One time when he got angry with me,

3 時間 くらい 洗い 物 を 手伝わ さ れ まし た じかん||あらい|ぶつ||てつだわ|||| |||washing||helped|||| and then he made me help him wash for three hours.

ラマ さん が らま||

その頃 ちょっと やんちゃ だった もの で そのころ||||| ||mischievous||| I was tad mischievous then.

そう なん です か I see.

はい Yes.

いけない コーヒー 出す の 忘れ て まし た |こーひー|だす||わすれ||| Oh, no! I forgot to bring out your coffee!

どうぞ Here you go.

おいしい です It's delicious.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

それ で 笹 子 さん が 住 ん で た 家 は 杉 の 子 公園 の … ||ささ|こ|||じゅう||||いえ||すぎ||こ|こうえん| ||||||||||||cedar|possessive particle||| So, where was your house in relation to Suginoko Park?

はす向かい に お 風呂屋 さん あり まし た よ ね はすむかい|||ふろや|||||| diagonally across|||bathhouse|||||| You know the bathhouse diagonally opposite the park?

浜 の 湯 はま||ゆ Hama no Yu

そう その 浜 の 湯 の 裏 が 家 だった ん です ||はま||ゆ||うら||いえ||| My house was just on the other side.

浜 の 湯 の はま||ゆ| ||hot water| beach hot water

なぜ か 店 の 前 に 桶 を 持った カエル の 人形 が 置 い て あった ん です よ ね ||てん||ぜん||おけ||もった|かえる||にんぎょう||お||||||| ||||||bucket|||frog||||||||||| For some reason, there was a frog doll holding a bucket in front of the store.

そう カエル 頭 に タオル のっけた |かえる|あたま||たおる| ||||towel|put on Oh, that's right, the frog!

後ろ向き で 100 円 投げ て 中 に 入る と うしろむき||えん|なげ||なか||はいる| backward|||throw||||| If you throw 100 yen backwards and go inside

いい こと が ある って 言わ れ て まし た けど … |||||いわ||||| that something good would happen, but...

あれ 絶対 浜 の 湯 の おじさん が 言いふらし て た ん です よ ね |ぜったい|はま||ゆ||||いいふらし|||||| ||beach||||||spreading rumors|||||| I'm sure the owner of the bathhouse was just saying that.

そう に 決まって ます よ ||きまって|| Of course.

なんだか 懐かしい |なつかしい This is all so nostalgic.

ホント です ね ほんと||

浜 の 湯 の カエル の こと なんて すっかり 忘れ て まし た はま||ゆ||かえる|||||わすれ||| beach||||||||completely|||| I had totally forgotten about the frog in front of Hama no Yu.

笹 子 さん も お 座り に なったら いかが です ささ|こ||||すわり|||| Sasako-san, how about taking a seat too?

そう です ね お 客 さん い ない し ちょっと だけ ||||きゃく|||||| You're right.

ありがとう ござい まし た Thank you.

集まった あつまった gathered Were you able to get it?

うん Yeah.

なんで 僕たち まで |ぼくたち| Why did we have to tag along, too?

だって 1 人 だ と 大変 でしょ |じん|||たいへん| Because it's hard work collecting dues

町内会 の 会費 集める の ちょうないかい||かいひ|あつめる| neighborhood association||membership fee|| for the neighborhood association.

疲れ た つかれ| I'm tired.

じゃあ ちょっと 休 ん で いこ う か ||きゅう||||| Then let's take a little break.

カフェ は いい の かふぇ||| What about the café?

笹 子 さん に 任せ てる から ささ|こ|||まかせ|| I've left Miss Sasako in charge.

そう です か I see.

笹 子 さん 浜 の 湯 の 裏 に 住 ん で た ん です か ささ|こ||はま||ゆ||うら||じゅう|||||| |||beach|||||||||||| So, you lived right behind Hama no Yu?

じゃあ きっと 前 を 通った こと ある な ||ぜん||かよった||| ||before||||| Then I've probably passed it before.

いちじく の ある 家 です よ |||いえ|| fig||||| It's a house with figs

小学生 の とき 切り 倒さ れ ちゃ った ん です けど しょうがくせい|||きり|たおさ|||||| though it was chopped down when I was in elementary school.

そう です か 覚え が ない な |||おぼえ||| I see.

あの 町 に い た 頃 は 幼稚 園児 で し た し |まち||||ころ||ようち|えんじ|||| |||||||kindergarten|kindergarten child|||| I was in preschool when I lived in that city.

私 が 小学生 の 頃 ラマ さん は 幼稚 園児 って … わたくし||しょうがくせい||ころ|らま|||ようち|えんじ| ||||||||kindergarten|kindergartner| When I was in elementary school, Mr. Lama was a kindergartener...

もし かして ラマ さん の ほう が 年下 ||らま|||||としした does that mean that you're younger than me, Mr. Llama?

あれ そう です か ね Oh, I could be.

そう か

ラマ さん 私 より 下 な の か らま||わたくし||した||| So, you're younger than me.

いやいや 笹 子 さん 僕 より ずっと 若く 見え ます から |ささ|こ||ぼく|||わかく|みえ|| Oh, don't worry, Miss Sasako. You look much younger than I do.

じゃあ 同じ 町 内 だったら |おなじ|まち|うち| Then since we lived in the same city,

目 鴨 神社 の お祭り も 知って ます よ ね め|かも|じんじゃ||おまつり||しって||| |duck|shrine||||||| you know about the festival at the Megamo Shrine?

カモ 音頭 かも|おんど |dance The duck dance!

そう カモ 音頭 |かも|おんど |maybe|dance

カモ 音頭 かも|おんど The duck dance.

そう だ Oh, that's right.

西 の ほう に 大きな 風車 が あった の って にし||||おおきな|かざぐるま|||| |||||windmill|||| Do you remember there being a large windmill in the west?

覚え て ます おぼえ||

風車 かざぐるま windmill A windmill?

私 小 2 の 夏 休み の とき わたくし|しょう||なつ|やすみ|| When I was in second grade, during summer vacation,

どうして も あの 風車 の ところ まで 行って み たく なって … |||かざぐるま||||おこなって||| |||windmill||||||| I was determined to get to that windmill.

あんな 大きな 風車 の 下 に 行ったら |おおきな|かざぐるま||した||おこなったら I thought there would be a lot of wind by that giant windmill...

すごい 風 が 吹 い て いる はず だ から 飛べ る か な っと 思って |かぜ||ふ|||||||とべ|||||おもって |wind|||blowing||||||||||| There must be a strong wind blowing, so I thought I might be able to fly.

リュック に 水筒 と あす な ろ ベーカリー の クリーム パン を 入れ て りゅっく||すいとう|||||||くりーむ|ぱん||いれ| backpack||water bottle||||||||||| I put my water bottle

歩き 出し た ん です よ あるき|だし|||| and started walking.

でも 歩 い て も 歩 い て も 風車 は 近く なら なく て … |ふ||||ふ||||かざぐるま||ちかく||| But no matter how much I walked, the windmill didn't get any closer.

だんだん と 日 も 暮れ て き て ||ひ||くれ||| ||||evening||| The sun started to set,

クリーム パン は 潰れ ちゃ って くりーむ|ぱん||つぶれ|| |||squished|| my cream bread got smushed,

水筒 の お 水 も なくなって … すいとう|||すい|| water bottle||||| and the water in my water bottle ran out.

だけど どうしても 行って み たく て ||おこなって||| But I still wanted to get there, no matter what.

空 を 飛 ん で み たく て … から||と||||| I wanted to fly.

その とき 家 で は 大騒ぎ に なって た らしい ん です けど ね ||いえ|||おおさわぎ|||||||| |||||big commotion|||||||| I apparently caused a commotion at my house in the meanwhile, though.

あり まし た そんな こと I remember something like that!

小学生 の 女の子 が 迷子 に なった って しょうがくせい||おんなのこ||まいご||| I remember hearing that an elementary school girl got lost.

あの 女の子 |おんなのこ So that little girl was you, Miss Sasako?

笹 子 さん だった ん です か ささ|こ||||| It was Mr. Sasago, wasn't it?

たぶん Probably.

どう し た の か なって ずっと 気 に なって まし た |||||||き|||| I kept wondering what happened to her.

無事 に 帰って き た ん です ね ぶじ||かえって||||| safely||||||| So, you made it home safely.

お 騒がせ し まし た |さわがせ||| |troubled||| I'm sorry for the trouble I caused.

よかった です あの 女の子 が こんなに 大きく なって |||おんなのこ|||おおきく| I'm relieved.

立派 に 働 い て て りっぱ||はたら||| work well

でも あれ から 何度 も 探し た ん です けど |||なんど||さがし|||| But I've searched for it many times since then.

結局 あの 風車 に は 行け ませ ん で し た けっきょく||かざぐるま|||いけ||||| ||windmill|||||||| but I never did make it.

ただいま We're back.

お かえり なさい |return| Welcome back.

あれ お 客 さん 誰 も い ない ね ||きゃく||だれ|||| Huh? There's no one here.

ラマ さん が いる じゃ ない らま||||| Mr. Llama is right there.

本当 だ ほんとう| Oh, you're right.

こんにちは Hello.

疲れ た バイト だ と 全然 疲れ ない のに … つかれ||ばいと|||ぜんぜん|つかれ|| ||||||fatigue|| I'm beat.

パンダ 君 の バイト は ゴロゴロ し てる だけ って いう か ぱんだ|きみ||ばいと||ごろごろ|||||| That's because all you do is lay around.

ちゃんと 働 こ う よ |はたら||| You should actually try working harder, you know?

おかげ で 集まった よ 町内会 の 会費 ||あつまった||ちょうないかい||かいひ ||||neighborhood association||membership fee Thanks to you, we got together. Membership fee for the neighborhood association

お 疲れ さま で し た |つかれ|||| Thank you for all of your hard work.

いらっしゃい ませ welcome

ホット ミルク 1 つ ほっと|みるく| One steamed milk.

はい Coming right up.

こんにちは Hello.

いらっしゃい ませ Welcome.

奥 の 席 いい です か おく||せき||| Could we take the table near the back?

はい Sure, go right ahead.

どうぞ So, as I was saying earlier...

で さ さっき の 話 … うん ||||はなし| And the story I just talked about ... Yeah

ニューヨーク チーズ ケーキ と アップルパイ ブレンド と アールグレイ です ね にゅーよーく|ちーず|けーき|||ぶれんど|||| |||||blend||Earl Grey|| A New York cheesecake and an apple pie,

少々 お 待ち ください しょうしょう||まち| a little||| We'll have that out shortly.

ごちそうさま で し た Thank you.

ラマ さん お 帰り です か らま|||かえり|| Are you home, Mr. Lama?

はい Yes.

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

また 来 ます |らい| I'll come again.

はい Yes.

笹 子 さん 僕 も ね 行って み た こと ある ん です ささ|こ||ぼく|||おこなって|||||| Sasako-san, I've also been there before.

お 父さん と です けど ねえ |とうさん|||| But I was with my father.

あれ 実は 風車 じゃ なく て 風力 発電 の 塔 だった ん です |じつは|かざぐるま||||ふうりょく|はつでん||とう||| ||windmill|||||power generation||||| It wasn't actually a windmill,

飛ぶ こと は でき ませ ん で し た けど とぶ||||||||| I wasn't able to fly,

すごく 風 が 気持 よかった です よ |かぜ||きもち||| but the wind felt very nice.

はい 今度 行って み ます |こんど|おこなって|| All right. I'll try and go next time.

なんの 話 |はなし What are they talking about?

な に この 通じ合った 空気 は |||つうじあった|くうき| |||connected|| Why do they seem so close all of a sudden?

それ じゃ

笹 子 さん ブレンド と アールグレイ 入った よ ささ|こ||ぶれんど|||はいった| |||blend|||| Miss Sasako, the house blend and Earl Grey are ready.

はい Oh, right.

お 疲れ さま で し た |つかれ|||| Thank you for all of your hard work!

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What is it, Panda?

ペンギン さん が 知って る おしゃれ な 言葉 を 聞か せ て ぺんぎん|||しって||||ことば||きか|| Tell me some fancy word you know, Mr. Penguin.

カナフェ Kanafe Canape.

もん て ? question particle| Women's work pants (monpe)?

だじゃれ じゃ なく て おしゃれ pun|||| Not a pun (dajare), he said fancy (oshare).

ペンギン さん 終わら なく て いい です か ぺんぎん||おわら||||| Mr. Penguin, don't we have to end this?

いい 今日 は いつ まで も 話し て い たい 気分 な ん だ |きょう|||||はなし||||きぶん||| Nope.

終わ ろ う しまわ|| Let's end this.

だ ろ う ね I knew it.

来週 の お しろくま カフェ は らいしゅう||||かふぇ| Next week on, Oh! Polar Bear's Café...

無理 に 変え なく て いい ん だ よ むり||かえ|||||| no need|||||||| You don't have to try so hard to change it.

終わ ろ う しまわ|| Let's end this.

お楽しみ に おたのしみ|

攻め込む な 笹 子 さん せめこむ||ささ|こ| to attack|||| You're not gonna give up, are you, Miss Sasako?