Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 47
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 47
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 47
시로쿠마 카페(북극곰 카페) 47화
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 47
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 47
Shirokuma Cafe (Isbjörnscafé) Avsnitt 47
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 47. Bölüm
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第47集
白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第47集
< 南極 戦 隊 ペンギン ジャー >
なんきょく|いくさ|たい|ぺんぎん|じゃー
Antarctica|battle|||
<Antarctic Squadron Penguins Jar>
南極 戦 隊 ペンギン ジャー
なんきょく|いくさ|たい|ぺんぎん|じゃー
Antarctic Sentai Penguin Jar
へ ぇ
テレビ に 出る んです か
てれび||でる||
Are you going to appear on TV?
はい
ぜひ ペンギンジャー さん に 出演 して いただき たい んです
||||しゅつえん||||
||||appearance||||
I would like Penguins to appear.
えっ
「 ヤマアラシ 」 の 番組 に 出る の
||ばんぐみ||でる|
porcupine|||||
I'm going to be on the show "Porcupine"
でか した わ ね
It was huge
ヤマアラシ さん たち に 会える の ね
||||あえる||
porcupine||||||
You can meet the porcupines
い いや …
早く 美容 室 に 予約 入れて そう ね
はやく|びよう|しつ||よやく|いれて||
Make an appointment at the beauty salon as soon as possible
あの …
ネイルサロン に も 予約 よ
|||よやく|
nail salon||||
Make a reservation at the nail salon
もちろん よ
アラシ
storm
Arashi
シー
C
へ ぇ パンダ 君 も 出る んだ
||ぱんだ|きみ||でる|
Hey panda, you're going out too
うん 僕 の かわい さ で 全国 の お茶の間 を 騒然と さ せる よ
|ぼく|||||ぜんこく||おちゃのま||そうぜんと|||
||||||||living room||in an uproar|||
Yeah, my cuteness will cause a commotion in the living room all over the country.
ほ っこ りさ せよう
||Risa|
let's relax
Давайте сделаем так, чтобы им было тепло и уютно.
ペンギン さん の 役 は 悪 の 皇帝 でした よ ね
ぺんぎん|||やく||あく||こうてい|||
|||||||emperor|||
Mr. Penguin's role was an evil emperor, right?
うん ダーク ヒーロー だ よ
|だーく|ひーろー||
|dark|hero||
yeah dark hero
ワイルド だ ね
it's wild
シロクマ さん も 出 たい んです か
しろくま|||だ|||
Do you want polar bears to come out too?
ここ が テレビ 局 か
||てれび|きょく|
Is this the TV station?
ここ が 温泉 に 入って ごちそう を 食べる だけ の 出演 で
||おんせん||はいって|||たべる|||しゅつえん|
This is an appearance where you just enter the hot spring and eat a feast.
お 金 を くれる ところ だ ね
|きむ|||||
It's a place to give me money
パンダ 君 は 黙って て
ぱんだ|きみ||だまって|
Panda, shut up
どうも
somehow
ヤマアラシ です
porcupine|
It's a porcupine
今日 は よろしく お 願い し ます
きょう||||ねがい||
Thank you for your cooperation today.
こちら こそ …
you're welcome …
あの …
これ つまらない もの です が
|boring|||
This is boring
すみません
excuse me
差し入れ いただき ました
さしいれ||
snack delivery||
I received it
ありがとう ございます
thank you
トラヤ の ヤマアラシ 饅 です の よ
|||まん|||
|||bun|||
It's Toraya's porcupine bun.
あの トラヤ の …
|Toraya|
That Traya's...
一 度 食べて み たかった んです
ひと|たび|たべて|||
I wanted to try it once
ありがとう ございます
thank you
すみません そろそろ お 願い し ます
|||ねがい||
I'm sorry, I'll be back soon
こちら が セット に なり ます
||せっと|||
This is the set
何も ない よね テレビ 局 も 不況 な んだ ね
なにも|||てれび|きょく||ふきょう|||
||||||recession|||
There's nothing there, right? TV stations are also in recession.
黙って て
だまって|
Shut up. Shut up.
バック が CG 合成 だ から ね
ばっく||cg|ごうせい|||
|||CG synthesis|||
Because the background is CG synthesis
Потому что фон - это сгенерированная компьютером композиция.
本番 いき ます
ほんばん||
performance||
I'm going to the production
5 4…
5 4...
南極 戦 隊
なんきょく|いくさ|たい
Antarctica|expedition|squad
Antarctic Squadron
ペンギンジャー
スッキリ シュワシュワ
すっきり|
refreshing|bubbly
Refreshing swashwa
いよいよ はじまる わ ね
It's finally starting
楽しみ
たのしみ
enjoyment
やまやま ヤマアラシ
porcupine|
mountain porcupine
アラシ ~
さあ 次の コーナー は 僕たち ヤマアラシ と …
|つぎの|こーなー||ぼくたち||
And now, for our next segment, we have Porcupine and...
ふれあい 動物 園 で 大 人気 の ペンギン ジャー と の コラボ ドラマ だ よ
|どうぶつ|えん||だい|にんき||ぺんぎん|じゃー||||どらま||
interaction||||||||||||||
It's a collaboration drama with a penguins that is very popular at the Fureai Zoo.
南極 戦 隊 ペンギン ジャー
なんきょく|いくさ|たい|ぺんぎん|じゃー
Antarctica||||
Antarctic Sentai Penguin Jar
「 覚悟 は いい かい 」
かくご|||
preparedness|||
"Are you prepared?"
「 連れて く よ 君 を 」
つれて|||きみ|
will bring||||
"I'll take you"
「 夜 の サバンナ へ 」
よ|||
||savanna|
"To the night savannah"
「 僕たち 」
ぼくたち
今 映った わ よ
いま|うつった||
|showed up||
I saw it just now
恥ずかしい わ
はずかしい|
I'm embarrassed
「 おどろいた 」
surprised
な なんだ
What is it
何 なんだ 何 な んだ よ
なん||なん|||
what's up what's up
やめろ って
stop it
アラシ
Arashi
ここ から 出せ
||だせ
get out of here
出せ
だせ
Get it out.
もう ヤマアラシ の 時代 は 終わった
|||じだい||おわった
The age of the porcupine is over
これ から は 伝統 芸能
|||でんとう|げいのう
|||tradition|performing arts
Traditional performing arts from now on
落語 の 時代 な のだ
らくご||じだい||
Japanese storytelling||||
It's the age of rakugo
ええ 毎度 バカバカしい お 噺 を 一 席
|まいど|ばかばかしい||はなし||ひと|せき
||||story|||
Yeah, every time I have a seat with a ridiculous story
おい どんどん お 酌 して やれ
|||しゃく||
|||倒酒||
|||serving||
Hey, drink more and more
うん なんだ これ
yeah what is this
あっ 大家 さん …
|たいか|
|landlord|
Oh landlord ...
< 悪 の 皇帝 は 全 世界 の 電波 を ジャック して
あく||こうてい||ぜん|せかい||でんぱ||じゃっく|
evil||emperor|||world||radio waves||hijack|
<The Evil Emperor Jacks Radio Waves Around the World
『 長屋 の 花見 』 を 放送 した >
ながや||はなみ||ほうそう|
row house||cherry blossom viewing||broadcast|
"Nagaya no Hanami" was broadcast >
酒 柱 が 立って ます
さけ|ちゅう||たって|
sake|post|||
A column of sake is standing
ピンギン じ あ
penguin||
Pinguin thea
あっ 次 は 僕 の シーン だ よ
|つぎ||ぼく||しーん||
Ah, next is my scene
お やっ さん コーヒー おかわり
|||こーひー|
oyasan coffee refill
は いよ
お やっ さん カレーアイス 大盛り で 4 杯
||||おおもり||さかずき
|||curry ice|||
4 cups of Oyasan curry ice cream
うち の 大盛り は 正真正銘 大盛り な んだ よ
||おおもり||しょうしんしょうめい|おおもり|||
||||货真价实|大份量|||
||extra large||genuine|big serving|||
Our large serving is a genuine large serving.
2 杯 に し とき な
さかずき||||
When it's time for two cups
いつも の
The usual
笹 大盛り ね
ささ|おおもり|
Large serving of bamboo grass
みんな 揃った な
|そろった|
|gathered|
everyone is ready
かわいい な 僕
||ぼく
ここ だけ で 瞬間 最高 視聴 率 40 パーセント だ ね
|||しゅんかん|さいこう|しちょう|りつ|ぱーせんと||
|||||viewing||||
The highest viewership rating is 40% just here
パンダ 君 の シーン って 今 の
ぱんだ|きみ||しーん||いま|
Panda-kun's scene is now
うん
ここ が 秘密 基地 ペンギンジャールーム だ
||ひみつ|きち||
|||base|penguin jar room|
This is the secret base Penguin Jar Room.
悪 の 皇帝 が ヤマアラシ を 誘拐 した
あく||こうてい||||ゆうかい|
||emperor||porcupine||kidnapped|
The Evil Emperor Kidnapped the Porcupine
諸君 たち の 使命 は ヤマアラシ を 無事 救出 し
しょくん|||しめい||||ぶじ|きゅうしゅつ|
诸位|||||||||
you all|||mission|||||rescue|
Your mission is to rescue the porcupine safely
皇帝 軍団 を 倒す こと 以上
こうてい|ぐんだん||たおす||いじょう
emperor|legion||||
Defeating the Emperor's Army
ペジャー
pejar
Peger
発見 あっ ち
はっけん||
discovery||
Discovery over there
ち ~
ペンギンジャー ジェット
|jet
penguin jar jet
ゴー
go
クソッ どう する つもりだ
damn|||
damn what are you gonna do
離せ
はなせ
let go
お前 は 悪 の 皇帝
おまえ||あく||こうてい
||evil||emperor
you are the emperor of evil
喜べ
よろこべ
rejoice
rejoice
お前たち を 落語 しか 聞け ない 体 に 改造 して やる
おまえたち||らくご||きけ||からだ||かいぞう||
||comic storytelling||||||transformation||
I'll remodel you into a body that can only listen to rakugo
や … やめて くれ
oh... stop it
な なんだ
What is it
あ あれ は …
Oh that is...
ジェンツージャー
Gentoo penguin
gentoo jar
アゴヒモジャー
chin strap
Chin-moger
アデリンジャー
Adelinger (1)
Adelinger
南極 戦 隊
なんきょく|いくさ|たい
Antarctica|expedition|
Antarctic Squadron
ペンギンジャー
penguin jar
え ~ い かかれ
||written
Eh, it's okay
いく ぞ
let's go
ペジャー
Peger
とう アデリーキック
|Adelie kick
toe adelie kick
ジェンツーフリッパー
gentle flipper
gentoo flipper
アゴヒモビーム
chin strap beam
chin strap beam
む むっ とう
Much.
覚悟 しろ
かくご|
prepare yourself|
You're gonna have to come with me.
こっち
ち ~
ありがとう キミ たち
|きみ|
thank you guys
避難 完了
ひなん|かんりょう
evacuation|completion
Evacuation completed
サンキュー
さんきゅー
thank you
あっ しまった
Oh no
クソ ペンギンジャー め
くそ||
fucking penguin jar
南極 の 支配 者 悪 の 皇帝
なんきょく||しはい|もの|あく||こうてい
||rule||||emperor
Ruler of Antarctica Emperor of Evil
なぜ こんな こと を
why do you do this
愚問 だ な
ぐもん||
愚蠢的问题||
silly question||
stupid question
悪 だ から だ
あく|||
because it is evil
私 は 人気者 が 大嫌いな んだ よ
わたくし||にんきもの||だいきらいな||
I hate popular people
憎しみ から は 何も 生まれ ない ぞ
にくしみ|||なにも|うまれ||
Nothing can be born from hatred
私 の 落語 が つまらない と バカに した 世界 に
わたくし||らくご||||ばかに||せかい|
||comic storytelling|||||||
In a world where my rakugo was boring and stupid
リベンジ して やる んだ
revenge|||
I'll take my revenge
やれ
トゲトゲ
spiky
thorns
頑張れ ペンギン ジャー
がんばれ|ぺんぎん|じゃー
Good luck penguin jar
ジャー
じゃー
みんな … もう あれ しか ない
Everyone... that's all there is to it
ペ … ペジャー
Pe … Peger
いく ぞ ペンギンジャーストーム
||penguin jazz storm
Let's Go Penguin Jar Storm
ペジャー
トゲトゲ
spiky
prickle points
いく ぞ ジェンツー
let's go gentoo
頼む ぞ アデリー
たのむ||
please||
Come on, Adelie.
ツミレ に 変形 した ぞ
||へんけい||
sorrel||transformed||
It's transformed into a tsumire
で や フィッシュ
de ya fish
アツアツ の 鍋 だ
||なべ|
steaming hot|||
It's a hot pot
トゲトゲ
spiky
thorns
く ぅ ~ おのれ ペンギン ジャー
|||ぺんぎん|じゃー
Kuu ~ Ore Penguin Jar
今日 の ところ は 勘弁 して やる 覚えて ろ よ
きょう||||かんべん|||おぼえて||
||||forgive|||||
I'll give it a break for today Remember
パピプペポー ペンペンギーン
nonsense sounds|penguin
Papipu Pepo Pen Penguin
ありがとう ペンギンジャー
thank you penguin jar
また 何 か あったら いつでも 助け に き ます
|なん||||たすけ|||
If anything else comes up again, I'll always come to help.
だって 僕たち は …
|ぼくたち|
Because we...
南極 戦 隊 ペンギン ジャー
なんきょく|いくさ|たい|ぺんぎん|じゃー
Antarctic squadron penguins jar
こうして 地球 に 再び 平和 が 訪れた
|ちきゅう||ふたたび|へいわ||おとずれた
|earth|||||arrived
Thus, peace returned to the earth
キミ たち は 真 の 勇者 だ
きみ|||まこと||ゆうしゃ|
You guys are true heroes
ありがとう ペンギンジャー ペンギン ジャー
||ぺんぎん|じゃー
Thank you Penguin Jar Penguin Jar
僕 って やっぱり かわいい ね
ぼく||||
I'm cute after all
キミ の シーン 必要だった かな
きみ||しーん|ひつようだった|
Was your scene necessary?
いっぱい 映って たね
|うつって|
it was reflected a lot
ね
イワトビ さん ラスト の 死に っぷり すごく よかった です よ
|||らすと||しに|||||
|Iwatobi|||||||||
Hey Iwatobi-san, I'm so glad that the last death was a lot.
いやいや あなた たち も かっこよかった です よ
No no you guys were cool too
お 疲れ さ まで した
|つかれ|||
Thank you for your hard work
お 疲れ
|つかれ
fatigue
うん …
どうした ん です か
アドリブ で ダジャレ 結構 挟んだ んだ けど
あどりぶ|||けっこう|はさんだ||
improvisation||pun||||
I made a lot of puns with ad-libs, but
なんで カット さ れた んだ ろ
|かっと||||
why was it cut
南極 戦 隊 ペンギン ジャー
なんきょく|いくさ|たい|ぺんぎん|じゃー
あれ 以来 更に 大 人気 だ な
|いらい|さらに|だい|にんき||
It's become even more popular since then.
ペンギン カード の 売り上げ も 倍増 で すって
ぺんぎん|かーど||うりあげ||ばいぞう||
|||sales||doubling||also
Sales of penguin cards have also doubled.
宅配 便 です
たくはい|びん|
home delivery|delivery|
It's a courier service
何 だ これ は
なん|||
What is this?
DVD みたいです ね
dvd||
It looks like a DVD
誰 から だ
だれ||
who||
from whom
ラマ
らま
llama
ラマレンジャー
Llama Ranger
llama ranger
ペンギン ジャー の スピンアウト です か ね
ぺんぎん|じゃー|||||
|||spin-off|||
Is it a spin-out of Penguin Jar?
ラマイエロー
Rama Yellow
llama yellow
ラマブルー
Lama Blue
llama blue
ラマレッド
Lama Red
草食 し ぇん たい ラマレンジャー
そうしょく||||
herbivore||sheen||
herbivore llama ranger
しょうしょく 戦 隊 … 草食 戦 隊 ハマレンジャー
|いくさ|たい|そうしょく|いくさ|たい|
herbivore|||herbivore|||herbivore ranger
Shoshoku Sentai... Herbivore Sentai Hamaranger
草食 戦 隊 …
そうしょく|いくさ|たい
herbivore||
Herbivore squadron...
かみ まくって る な
|wrapping||
I'm chewing
草食 へんたい
そうしょく|
|transformation
herbivore
見 なかった こと に し ましょう
み|||||
Let's do what we didn't see
まだまだ 培 煎って ナンダ
|つちか|いって|
|cultivate|roasting|what is it
Still cultivated Nanda
マサキ
手 を 動かす
て||うごかす
move your hand
はい
yes
焙 煎
あぶ|い
|roasting
Roasting
それ 水仙 だ し
|すいせん||
|narcissus||
It's a daffodil
それ バイソン だし
|bison|
it's bison
「 マ マ マ マハロ 」
ma|||
"Mama Mama Mahalo"
それ アニソン だし
|anime song|
It's an anison
焙 煎 っす よ ば い せ ん
あぶ|い||||||
Roasting
まだ 焙 煎 させて もらえ ない の
|あぶ|い|さ せて|||
|roasted|||||
I still can't let you roast
いら ない クズ 豆 を 使った 練習 は やって る ん す けど
||くず|まめ||つかった|れんしゅう||||||
||useless person||||||||||
I'm doing some practice with unwanted waste beans.
本格 的な の は まだ 一 度 も
ほんかく|てきな||||ひと|たび|
authentic|||||||
I haven't had a full-fledged yet
きっと 師匠 から 見たら 俺 が まだまだ って こと なん すよ
|ししょう||みたら|おれ||||||
|master|||||||||
I'm sure that from my master's point of view, I still have a long way to go.
マサキ 君 って マジメ に して て も チャラチャラ して 見える もん ね
|きみ|||||||||みえる||
|||serious|||||frivolously||||
Masaki-kun, even if you're serious, you still look like you're chattering.
パンダ 君 かわいい 顔 して 毒舌 っす
ぱんだ|きみ||かお||どくぜつ|
|||||毒舌|
|||||sharp tongue|
Panda, you have a cute face and a sharp tongue.
かわいい の は わかって る よ
I know you're cute
キミ の 耳 って 都合 の 悪い 情報 を カット する
きみ||みみ||つごう||わるい|じょうほう||かっと|
||||convenience||||||
Your ears cut out inconvenient information
ノイズキャンセリング 付き だ よ ね
|つき|||
noise cancelling||||
It's got noise canceling, right?
マサキ 君 これ 食べて みて
|きみ||たべて|
Masaki, try this.
えっ … はい
eh... yes
どう
ジャリジャリ した 歯 ざ わ りっす ね
||は||||
gritty||||||
It's a jerky tooth
でも 豆 を 噛んだ とき に コーヒー の 香り が 広がって
|まめ||かんだ|||こーひー||かおり||ひろがって
But when you chew the beans, the aroma of coffee spreads
香 味 が よく わかる っす
かおり|あじ||||
fragrance|||||
I know the flavor well
でしょ
I thought you'd say that!
苦くて 酸っぱい けど 意外に おいしい っす
にがくて|すっぱい||いがいに||
bitter and|sour||||
Bitter and sour, but surprisingly delicious
上手に 焙 煎 さ れた コーヒー 豆 は
じょうずに|あぶ|い|||こーひー|まめ|
|roasted||||||
Well roasted coffee beans
そのまま 食べて も おいしい んだ よ ね
|たべて|||||
It ’s delicious even if you eat it as it is.
キノボリカンガルー さん の 豆 みたいに ね
|||まめ||
||||像豆子一样|
Like tree kangaroo's beans
俺 も いつか こんな おいしい 豆 を 焙 煎 して み たい っす
おれ|||||まめ||あぶ|い||||
I also want to try roasting such delicious beans someday.
早く 焙 煎 できる と いいね
はやく|あぶ|い|||
I hope you get to roast soon.
はい 頑張る っす
|がんばる|
笹 子 さん はじめ まして
ささ|こ|||
Nice to meet you Sasako
何で すか
なんで|
Why?
知ら ない
しら|
i don't know
腹話術 だ よ
ふくわじゅつ||
ventriloquism||
Ventriloquism.
居酒屋 で 意気 投合 した キンシコウ の 師匠 に 弟子入り して 修業 を …
いざかや||いき|とうごう||||ししょう||でしいり||しゅぎょう|
izakaya||enthusiasm|hit it off|hit it off|golden monkey||master||apprenticeship||training|
Trained as a disciple of a golden snub-nosed monkey who had a good relationship at an izakaya ...
はじめた の
started
豆 を 焼く 手つき が さま に なって きた わ ね
まめ||やく|てつき|||||||
|||way|||||||
The way to bake beans has become more and more different.
今日 は クズ 豆 じゃ ないし
きょう||くず|まめ||
||trash|||
It's not a waste bean today
みんな に 特製 の マサキコーヒー を ごちそう する っす
||とくせい||||||
||special||Masaki coffee||||
I'll treat everyone to a special Masaki coffee.
まあ 本当
|ほんとう
well true
お 待た せ
|また|
wait
ん ~ おいしい わ
Hmmm delicious
マサキ も しか して 上達 した んじゃ ない
||||じょうたつ|||
||||improvement|||
Maybe Masaki has improved too
ホント イエス
ほんと|いえす
really yes
でも 私 もっと まったり と した 味 の が 飲み たい わ
|わたくし|||||あじ|||のみ||
|||slowly||||||||
But I want to drink something with a more relaxed taste.
あら そう
Oh yeah
マサキ の コーヒー は 苦み は ある けど コク が 足りない 気 が する の よ ね
||こーひー||にがみ||||||たりない|き|||||
||||bitterness||||richness||||||||
Masaki's coffee has a bit of bitterness, but it feels like it lacks richness, doesn't it?
コク
Rich
ゆっくり いれれば 濃く なる はずじゃ ない の か
||こく|||||
|if you put|strongly|||||
Isn't it supposed to get thicker if you put it in slowly?
しろくま カフェ に 配達 ある んだ けど
|かふぇ||はいたつ|||
|||delivery|||
Shirokuma Cafe has a delivery service.
あっ はい 行き ます
||いき|
ah yes i'm going
厳しい わ ね エゾリスママ
きびしい|||
|||Ezoリス mom
It's tough, isn't it?
マサキ コーヒー の 味 上達 した じゃ ない
|こーひー||あじ|じょうたつ|||
You've improved the taste of Masaki coffee, haven't you?
仕事 も 真面目に して る し
しごと||まじめに|||
I take my work seriously
ハンドピック だって ずいぶん 手際 よく なった わ よ ね
|||てぎわ|||||
handpick|||skill|||||
Even handpicking has gotten a lot more skillful, hasn't it?
ま ぁね
シロクマ さん コーヒー の コク って 何 す か
しろくま||こーひー||||なん||
||||richness||||
Mr. Polar Bear, what is the richness of coffee?
コク
koku (medieval ruler of a Tatary tribe)
エゾリスママ に コク が ない って 言わ れた っす
||||||いわ||
I was told by Ezorithmama that there is no richness
そう だ ね
I agree
マサキ 君 って コク が ない 顔 だ よ ね
|きみ|||||かお|||
Masaki-kun has a full-bodied face, isn't it?
あなた は 毒 の ある 口
||どく|||くち
||poison|||
you have a poisonous mouth
で ~ す ~ ね ~
ペンギン さん やめ ませ ん か
ぺんぎん|||||
Penguin-san, why don't you stop?
コーヒー は どう やって い れて る
こーひー||||||
how is the coffee made
ペーパードリップ です
paper drip|
Paper drip
だったら コク の 少ない スッキリ した 味 に しか なら ない ね
|||すくない|すっきり||あじ|||||
If so, it will only have a refreshing taste with little body.
どういう こと
What do you mean
コーヒー の 味 は 器具 に よって 変わる んだ
こーひー||あじ||きぐ|||かわる|
||||equipment||||
The taste of coffee changes depending on the equipment.
そうなん す か
そう な ん||
What is that
試しに 同じ 豆 で 飲み 比べて みよう か
ためしに|おなじ|まめ||のみ|くらべて||
Let's try drinking and comparing with the same beans
まずは ネル
|ねる
|first
Nell first
ペーパー より まろやかな 味 だ
ぺーぱー|||あじ|
||milder||
Tastes milder than paper
次 は コーヒー プレス
つぎ||こーひー|ぷれす
|||press
next coffee press
いちばん コク が ある っす
|richness|||
It has the most richness
味 って こんなに 変わる んだ
あじ|||かわる|
Taste can change so much
コク を 左右する の は 豆 の 油
||さゆうする|||まめ||あぶら
||affect|||||oil
Bean oil determines the richness
油分 の 濃 さ の 違い な んだ よ
ゆぶん||こ|||ちがい|||
oil content||||||||
It's the difference in oil concentration.
いれる 器具 も 大 切って こと か
い れる|きぐ||だい|きって||
to put in||||||
Is it important to take care of the utensils you use?
ただいま っす
ねぇ マサキ の こと な んだ けど …
Hey, I'm talking about Masaki...
そろそろ いい んじゃ ない の
Isn't it about time
もう 半年 以上 でしょ
|はんとし|いじょう|
It's been more than half a year
マサキ だって 真面目に 働いて る し
||まじめに|はたらいて||
Even Masaki works seriously
マサキ に 焙 煎 やら せて あげ ましょう よ
||あぶ|い|||||
||roast||||||
Let's let Masaki do the roasting
なんで エゾリス たち が 言う んだ な
||||いう||
|Ezo squirrel|||||
Why are the Ezoris saying
その つもり だった んだ な
That's what I meant
実は 明日 から 焙 煎 を 手伝って もらう つもりだった んだ な
じつは|あした||あぶ|い||てつだって||||
Actually, I was going to ask you to help me with the roasting from tomorrow.
そう だった の
Was it so
師匠
ししょう
master
master
マサキ
師匠 ホント っす か
ししょう|ほんと||
Is it true master
なんだ いた の か
what happened
マサキ に キノボリコーヒー の 味 を
||||あじ|
||climbing coffee|||
Taste of Kinobori Coffee in Masaki
焼ける ように なって ほしい んだ な
やける|||||
I want you to be able to burn
師匠 の 味 を 俺 も 作れる ように なる
ししょう||あじ||おれ||つくれる||
I will be able to make the taste of my master
が … 頑張り ます
|がんばり|
But... I'll do my best
やった わ ね マサキ
you did it masaki
俺 マサキ
おれ|
I'm Masaki
コーヒー 焙 煎 士 を 目指して 修業 中 です
こーひー|あぶ|い|し||めざして|しゅぎょう|なか|
|||roaster|||training|currently|
I'm training to become a coffee roaster.
僕 ペンギン
ぼく|ぺんぎん
I penguin
腹話術 師 を 目指して …
ふくわじゅつ|し||めざして
ventriloquism|||
Aiming to become a ventriloquist...
修業 中
しゅぎょう|なか
training|
during training
ペンギン さん それ いつまで 続く んです か
ぺんぎん||||つづく||
Mr. Penguin, how long will it last?
今夜 は …
こんや|
tonight …
朝 まで
あさ|
until morning
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin Mr. Penguin
何 パンダ 君
なん|ぱんだ|きみ
どうして 生 乾き の 洗濯物 の 匂い の 入浴 剤 は 発売 さ れ ない の か な
|せい|かわき||せんたくもの||におい||にゅうよく|ざい||はつばい||||||
||half-dry||||||bathing|detergent||released||||||
Why aren't bath salts that smell like dry laundry released?
たぶん 臭い なって 思う から じ あな いか な
|くさい||おもう|||||
Maybe it smells like that
最近 は そんな の ある んです ね
さいきん||||||
There is such a thing these days.
ない よ 自分 が しゃべ て ない 時 も 集中
||じぶん|||||じ||しゅうちゅう
No, I concentrate even when I'm not talking
シロクマ 君 終わ て
しろくま|きみ|しまわ|
来週 の シロクマカフェイ は
らいしゅう|||
next week's polar bear cafe
テレビ から 50 メートル 離れて ご 覧 ください
てれび||めーとる|はなれて||み|
Watch 50 meters away from the TV
サンコン さん でも 見え ない か な
|||みえ|||
Sankon||||||
I wonder if even Sankon-san can't see it
サンコン
Suncon
い っこ んに っこ ん
I'm sorry
お楽しみ
おたのしみ