Samurai Champloo Episode 9
samurai|champloo|episode
Samurai Champloo Episode 9
♪~
~♪
( 足 軽 ) 山 鼠 ( やま ね ) さん
あし|けい|やま|ねずみ|||
Mr. Yamane.
こんな とこ に い たんす か
いや あ 鬼 の 山 鼠 も とうとう 今日 で 引退 っす か
||おに||やま|ねずみ|||きょう||いんたい||
寂しい っす ねえ
さびしい||
We'll miss you around here.
( 老 山 鼠 ) 明日 から は ただ の 爺 ( じい )
ろう|やま|ねずみ|あした|||||じい|
Starting tomorrow, I'll be just another old man.
あと は ただ 死 を 待つ 余生 さ
|||し||まつ|よせい|
I'll live out my years, waiting for death.
( 足 軽 ) しかし すごい っす よ ねえ
あし|けい|||||
Still, it's pretty amazing.
今 まで 一 度 も 関所 破り を 見逃し た こ と ない ん でしょ ?
いま||ひと|たび||せきしょ|やぶり||みのがし||||||
いつ まで 油 売って る つもり だ
||あぶら|うって|||
How long are you going to keep slacking off?
そろそろ 職務 に 戻ら ん と …
|しょくむ||もどら||
( 足 軽 ) おっと 怖い 怖い
あし|けい||こわい|こわい
じゃあ また
( 老 山 鼠 ) 私 が この 箱根 関所 に 勤め て かれこれ 30 年
ろう|やま|ねずみ|わたくし|||はこね|せきしょ||つとめ|||とし
I've worked here at the Hakone checkpoint for thirty years, man and boy.
たった 一 日 だけ 特別 な 日 が あった
|ひと|ひ||とくべつ||ひ||
there was one day that was an exception.
今 でも はっきり 思い出せ る
いま|||おもいだせ|
Even now, I remember as if it were yesterday.
御 関所 日記 に も 記さ れる こと の なかった あの 日
ご|せきしょ|にっき|||しるさ||||||ひ
誰 でも 自由 に ここ を 通れ た
だれ||じゆう||||とおれ|
我 を 忘れ て 踊り 続け た
われ||わすれ||おどり|つづけ|
and danced, letting themselves go.
そう …\ N あれ は もう 30 年 も 前 の こと
|n||||とし||ぜん||
Yes, it's been thirty years now.
( トンビ の 鳴き声 )
とんび||なきごえ
( ムゲン ) 手形 ? 何 だ そりゃ
|てがた|なん||
A travel permit? What's that?
( フウ ) ホント に 知ら ない の ?
|ほんと||しら||
( ジン ) それ で よく 江戸 に 入れ た もの だ
||||えど||いれ|||
I'm amazed that you managed to get into Edo without knowing that.
( フウ ) 手形 が ない と 関所 は 通れ ない の
|てがた||||せきしょ||とおれ||
If you don't have a travel permit, they won't let you through the checkpoint.
ジン は 持って ない の ?
||もって||
Don't you have one, Jin?
無論 持って い た
むろん|もって||
I did, of course.
… が
-But... -But?
が ?
なく し た
I lost it.
あんた ら
( ムゲン ) かま や し ねえ
Don't sweat it.
関所 で 止め られ たら 斬 っち ま や いい ん だ ろ
せきしょ||とどめ|||き|||||||
If they stop us at the checkpoint, we kill 'em, that's all.
関所 破り は その 場 で 死罪 だ
せきしょ|やぶり|||じょう||しざい|
最も 通り抜け の 難しい こと で 知ら れ て いる
もっとも|とおりぬけ||むずかしい|||しら|||
特に 江戸 から 出る 女 は な
とくに|えど||でる|おんな||
え ー ? どう しよ う
|-|||
( ダフ 屋 ) どう 兄さん 方 ある よ ある よ 手形 ある よ
|や||にいさん|かた|||||てがた||
Hey there, buddies. If it's travel permits you need, I have 'em.
ある よ ある よ 安く 譲る よ
||||やすく|ゆずる|
I have 'em, and they can be yours for a song!
手形 って 関所 の ?
てがた||せきしょ|
Permits? You mean for the checkpoint?
( ダフ 屋 ) もちろん ( フウ ) ホント ?
|や|||ほんと
-You bet. -Really?
交通 安全 の お守り つけ て お 買い得 だ よ
こうつう|あんぜん||おもり||||かいどく||
( 役人 ) フッ ひ っ 捕らえろ
やくにん||||とらえろ
Arrest them!
は ?
( フウ ) 何 ? 何 な の ?
|なん|なん||
What? What's going on?
( ムゲン ) 何 だ よ 手形 あん だ ろ う が よ !
|なん|||てがた||||||
こいつ は 真っ赤 な ニセ モノ だ
||まっか||にせ|もの|
These things are blatant forgeries.
こんな もの で この 箱根 の 関所 を 通れ る と 思った か
||||はこね||せきしょ||とおれ|||おもった|
Did you seriously think you could pass through the Hakone checkpoint
あの ダフ 屋 の 野郎
||や||やろう
That damn scalper is gonna pay.
し ょっ 引け
||ひけ
Take them away!
( ムゲン ) う … りゃ ああ ! ( 役人 たち ) う わ っ !
||||やくにん||||
( 老 山 鼠 ) 連中 を 初めて 見 た の は この とき だった
ろう|やま|ねずみ|れんちゅう||はじめて|み||||||
That was the first time that I saw them.
それ は まだ わし が 駆け出し の 足 軽 役人 だった ころ の こと
|||||かけだし||あし|けい|やくにん||||
That was back when I was still a footman.
そう 確かに それ は ギラ つい た 野良犬 の 目 だった
|たしかに||||||のらいぬ||め|
Yes, those were the flashing eyes of a stray dog.
あっ …
( 女 改め 姥 ( うば ) ) ほら 着物 も 全部 脱 い で
おんな|あらため|うば|||きもの||ぜんぶ|だつ||
Come on, take off everything, even your kimono.
捕まった うえ に なんで こんな 目 に 遭う の よ
つかまった|||||め||あう||
It's bad enough that you caught us, so, why do I have to do this, too?
( 役人 ) 何 か ご 法 度 もん を 隠し てる かも しれ ん から なあ
やくにん|なん|||ほう|たび|||かくし||||||
Because you might be hiding some kind of contraband.
だから って …
That doesn't mean you can--
中 まで 調べ 上げる こと に なって も いい の か ?
なか||しらべ|あげる|||||||
( フウ ) ん …
( 衣笠 ( きぬ が さ ) ) よ ー く 見 て おけ
きぬかさ|||||-||み||
Take a good look! You'll be joining those guys soon enough!
お前 ら も すぐ こいつ ら の 仲間 入り だ から な
おまえ|||||||なかま|はいり|||
( 若 山 鼠 ) こいつ は 関所 役人 の トップ の 衣笠
わか|やま|ねずみ|||せきしょ|やくにん||とっぷ||きぬかさ
This is Kinugusa, the top official here at the checkpoint.
心根 の 腐った 典型 的 な 飼い犬 野郎 だ
こころね||くさった|てんけい|てき||かいいぬ|やろう|
誰 も 文句 を 言う やつ は い ない
だれ||もんく||いう||||
冷 ( つめ ) て え なあ
ひや||||
Watch it, that's cold.
( 衣笠 ) そんな 態度 じゃ やぶ入り 温情 さ せ て やる わけ に も いか ん な
きぬかさ||たいど||やぶいり|おんじょう||||||||||
With an attitude like that, I won't be able to be nice
えっ なんで
マジ か よ あり え なく ね ?
… で どれ が その 賞金 首 だ どれ よ どれ ?
||||しょうきん|くび||||
So, which one has the bounty on his head? Which one? Who is it?
手配 先 へ 護送 し なくて は なら ない
てはい|さき||ごそう|||||
instead of executing him at the checkpoint.
しっかり チェック する の が 道理 な の だ が
|ちぇっく||||どうり||||
ただ 殺す の を 楽し ん で き た
|ころす|||たのし||||
あっ ビンゴ ! … って もう 殺し ちゃ った よ
||||ころし|||
Bingo!
あー あー あー どう す ん だ よ マジ ヤバ い って
今日 中 に なんとか ごまかさ ない と
きょう|なか|||||
I gotta think of a way to smooth this over by the end of the day.
( 若 山 鼠 ) あの …
わか|やま|ねずみ|
-Excuse me, sir. -What is it?
ん だ よっ 今 テンパ って ん だ から あと に しろ よ
|||いま|||||||||
いい 手 が あり ます
|て|||
あ ?
( ささやく 声 )
|こえ
そう か なるほど
Oh, okay. That would work.
その 者 たち と 連れ の 娘 を 連れ て こい !
|もの|||つれ||むすめ||つれ||
Bring me those two men and the girl who was with them!
( 衣笠 ) 聞け ば まがい物 を 持た さ れ それ を 知ら ず に ここ まで 来 た と
きぬかさ|きけ||まがいもの||もた|||||しら|||||らい||
As I understand it, someone gave you those forgeries,
それ で 磔 獄 門 も 酷 な 話 だ
||はりつけ|ごく|もん||こく||はなし|
Public crucifixion would be too harsh a sentence for that.
そこ で お前 ら を 助け て やって も いい
||おまえ|||たすけ||||
That being the case, I'm willing to spare you.
… が 1 つ だけ 条件 が ある
|||じょうけん||
But only on one condition.
( ムゲン と フウ ) ん ?
( 衣笠 ) この 首 を 今日 中 に 届ける の だ
きぬかさ||くび||きょう|なか||とどける||
I want you to deliver this head before the day is out.
よい な この 2 人 は 人質 だ
|||じん||ひとじち|
Understand? These two are hostages.
お前 ら 3 人 やぶ入り と して 見逃し て やろ う
おまえ||じん|やぶいり|||みのがし|||
I'll let the three of you through the checkpoint.
もし 戻れ なかったら この 者 たち の 命 は ない と 思え
|もどれ|||もの|||いのち||||おもえ
But if you don't, these two are as good as dead.
分かって る わ よ ね 絶対 絶対 戻って き て よ
わかって|||||ぜったい|ぜったい|もどって|||
You understand that, right?
楽勝 楽勝 任せ とけ って
らくしょう|らくしょう|まかせ||
No problem, it's a piece of cake! Just leave it to me.
日 が 沈む まで に よ
ひ||しずむ|||
Before the sun goes down, okay?
( ムゲン ) … で その 山 に 出る 天狗 ( てんぐ ) って の は ?
|||やま||でる|てんぐ||||
So, what's this I hear about Tengu roaming these mountains?
なんでも 恐ろし げ な 異形 の 民 らしい
|おそろし|||いぎょう||たみ|
They are said to be a grotesque people that are terrifying to look upon.
今 まで 誰ひとり と して 逃げ おおせ た 者 は い ない
いま||だれひとり|||にげ|||もの|||
and not a single man has seen them and lived to tell the tale.
もはや あの 山 に 近づく 者 は い ない
||やま||ちかづく|もの|||
( ムゲン ) じゃ っ
ホント に よろしく ね
ほんと|||
( 衣笠 ) おい 何 やって る
きぬかさ||なん||
Hey, what are you waiting for?
やつ が 逃げ ねえ よう に 見張って こい
||にげ||||みはって|
Go keep an eye on him to make sure he doesn't run away!
まさか 私 たち を 捨て て 逃げ た り しな いよ ね
|わたくし|||すて||にげ|||||
You don't think he'd abandon us and run away, do you?
( ジン ) ん …
来 や がった か
らい|||
One's on my tail, huh?
て め え は …
Who are you?
( 駅伝 侍 ) あっ 僕 です か ?
えきでん|さむらい||ぼく||
Who, me? I'm out jogging for my health. Is there a problem?
健康 の ため に ジョギング し てる ん です が 何 か ?
けんこう||||じょぎんぐ||||||なん|
て め え …
Son of a...
紛らわしい ぜ !
まぎらわしい|
Don't confuse me like that, damn it!
計算 外 だった
けいさん|がい|
まったく バカ 役人 も 保身 に だけ は 気 を 遣う …
|ばか|やくにん||ほしん||||き||つかう
I guess even stupid officials are smart enough to cover their own asses.
( 剣 を 抜く 音 ) ( 若 山 鼠 ) おっと …
けん||ぬく|おと|わか|やま|ねずみ|
今度 こそ 来 た か
こんど||らい||
This time, I know they're following me.
出 た な 天狗 野郎 ども つい て 来 れ っか ?
だ|||てんぐ|やろう||||らい||
There you are, you Tengu bastards. Think you can keep up with me?!
あっ
Huh?
どっち だ ?
Where am I?
ねえ まさか 道 に 迷ったり し て な いよ ね
||どう||まよったり|||||
( ジン ) ん …
何 だ こりゃ
なん||
What the hell is this?
ど っ …
( 落ちる 音 )
おちる|おと
( 男性 ) ハハハハ ハッ
だんせい||
( ムゲン ) イッテエ …
( 男性 ) ハッ ハハハハ フフ フッ
だんせい||||
まさか 天狗 に 捕まって たり し て な いよ ね
|てんぐ||つかまって||||||
You don't think he got captured by the Tengu or something, do you?
( ジン ) ん …
( 荒い 息 )
あらい|いき
( 若 山 鼠 ) どこ … 行った ん だ
わか|やま|ねずみ||おこなった||
あ ?
( 太鼓 の 音 )
たいこ||おと
( 若 山 鼠 ) ん … 天狗 ?
わか|やま|ねずみ||てんぐ
違う 僧 兵 だ
ちがう|そう|つわもの|
No. They're warrior priests!
天狗 の 正体 見切った ぞ
てんぐ||しょうたい|みきった|
So, that's what the Tengu really are!
と っく の 昔 に 飢饉 ( ききん ) も 去り 一揆 も すたれ た 天下 太平 の 世
|||むかし||ききん|||さり|いっき||||てんか|たいへい||よ
こんな 形 で 生きながらえ て い た と は
|かた||いきながらえ|||||
I can't believe that they've survived in this form.
( 僧 兵 たち ) おお ー !
そう|つわもの|||-
( 青 ハブ ) いい か
あお|はぶ||
There are only two kinds of dogs in this world, do you hear me?
この世 に は 2 種類 の 犬 しか 存在 し ない
このよ|||しゅるい||いぬ||そんざい||
それ は な 野良犬 と 飼い犬 だ
|||のらいぬ||かいいぬ|
And those are stray dogs and pet dogs.
自由 と 引き換え に 雨 の 中 を さまよい 不安 と いう 名 の 飯 を 食らう 野良犬
じゆう||ひきかえ||あめ||なか|||ふあん|||な||めし||くらう|のらいぬ
Stray dogs, which, in exchange for freedom,
不自由 と いう 名 の 飯 を ただ 食らう だけ の 飼い犬
ふじゆう|||な||めし|||くらう|||かいいぬ
いったい お前 ら は どっち な ん だ !
|おまえ||||||
So, tell me, which kind of dog are you?
( 僧 兵 たち ) おお ー !
そう|つわもの|||-
愚 劣 な 侍 ども
ぐ|おと||さむらい|
ただ それ に 従って いる だけ の 飼い犬 ども だ
|||したがって||||かいいぬ||
and simply do as they're told!
ゆえに 俺 たち は あいつ ら を 認め ない
|おれ||||||みとめ|
And so, we do not recognize the legitimacy of their rule!
この世 を 取り戻す の さ
このよ||とりもどす||
( 僧 兵 たち ) おお ー !
そう|つわもの|||-
( 青 ハブ ) だ が これ は 戦い そのもの を 無効 に し て しまう 戦い だ
あお|はぶ|||||たたかい|その もの||むこう|||||たたかい|
かなり の 量 に なった
||りょう||
しか ー し !
|-|
But there are those who would try to stop our revolution!
俺 たち の 革命 を 邪魔 しよ う と し て いる や つら が いる
おれ|||かくめい||じゃま||||||||||
俺 たち は そんな やつ ら に 遠慮 し ない
おれ|||||||えんりょ||
And to those people, we will show no mercy!
俺 たち を 潰し たい なら 命懸け で 来い って こと さ
おれ|||つぶし|||いのちがけ||こい|||
If they want to crush us, they'd better be prepared to pay with their lives!
( 僧 兵 たち ) おお ー !
そう|つわもの|||-
また 一 人 そんな やつ が 現れ 捕らえ られ た
|ひと|じん||||あらわれ|とらえ||
( 僧 兵 たち ) おお ー !
そう|つわもの|||-
あっ …
( 青 ハブ ) しかし 幕府 の 犬 に は 見え ん が な
あお|はぶ||ばくふ||いぬ|||みえ|||
You don't look like one of the Shogunate's dogs, though.
何者 だ
なにもの|
恐怖 に 震え 声 ひと つ 出す こと も でき ん 臆病 者 か
きょうふ||ふるえ|こえ|||だす|||||おくびょう|もの|
( ムゲン ) さっき から て め え の 言って る 意味 が 分か ん ねえ よ
|||||||いって||いみ||わか|||
ほお 度胸 だけ は あり そう だ
|どきょう|||||
( ムゲン ) でも な 1 つ だけ 分かる こと が ある ぜ
|||||わかる||||
But there's one thing that I do understand.
ん ?
こんな とこ で 何 匹 集まって も ムダ だって こった
|||なん|ひき|あつまって||むだ||
if they don't have enough courage to bark when they're by themselves.
( 僧 兵 たち の わめき 声 )
そう|つわもの||||こえ
よし よし なかなか おもしろい やつ だ
極楽 浄土 へ の 近道 を 教え て やろう じゃ ない か
ごくらく|じょうど|||ちかみち||おしえ|||||
Perhaps I'll show you a shortcut on the path
いい な ! 明日 ( み ょ うに ち )
||あした||||
Listen up! We're gonna execute this guy in grand style tomorrow!
盛大 に 公開 処刑 し て やろう じゃ ない か !
せいだい||こうかい|しょけい||||||
( 太鼓 の 音 ) ( 僧 兵 たち ) おお ー !
たいこ||おと|そう|つわもの|||-
( 紅 トカゲ ) 明日 その 首 と 一緒 に 埋め て やる よ
くれない|とかげ|あした||くび||いっしょ||うずめ|||
We'll bury you with that head tomorrow.
せいぜい 成仏 する ん だ な
|じょうぶつ||||
( 引き戸 が 閉まる 音 )
ひきど||しまる|おと
( 若 山 鼠 ) どう 考え て も このまま 逃げる べき だ
わか|やま|ねずみ||かんがえ||||にげる||
Everything in me says that I should run away.
しかし …
But...
なぜ だ か 分から ない ただ やつ の …
|||わから||||
I don't know what it was.
あの 野良犬 の こと が 気 に かかって しょうがなかった ん だ
|のらいぬ||||き|||||
( 若 山 鼠 ) おい 生き てる か
わか|やま|ねずみ||いき||
Hey, are you alive? Hello?
お いっ
( 強打 する 音 ) ( 若 山 鼠 ) う っ …
きょうだ||おと|わか|やま|ねずみ||
簀 ( す ) 巻き に さ れ てる なんて こと ない よ ね
さく||まき|||||||||
( ジン ) ん …
( 紅 トカゲ ) 明日 に なったら まとめ て 処刑 して やる から なあ
くれない|とかげ|あした|||||しょけい||||
We'll execute both of you tomorrow.
それ まで 仲良く 過ごす ん だ な
||なかよく|すごす|||
So, try to get along until then, all right?
( 引き戸 が 閉まる 音 )
ひきど||しまる|おと
あ ? 確か て め え ど っか で …
|たしか||||||
ああ 箱根 関所 の 役人 だ よ
|はこね|せきしょ||やくにん||
You have. I'm an official from the Hakone checkpoint.
( ムゲン ) なんで ここ に い ん だ よ
What the hell are you doing here, then?
( 若 山 鼠 ) お前 が 逃げ ない か 見張る ため に ずっと つけ て き た
わか|やま|ねずみ|おまえ||にげ|||みはる|||||||
( ムゲン ) ハッ ご 苦労 な こ って
|||くろう|||
Keep up the good work.
ああ 全く だ
|まったく|
Yeah, tell me about it.
( ムゲン ) あいつ ら 何 もん だ ?
|||なん||
Who the hell are these guys?
( 若 山 鼠 ) 時代遅れ の 僧 兵 ども さ
わか|やま|ねずみ|じだいおくれ||そう|つわもの||
( ムゲン ) 僧 兵 ?
|そう|つわもの
-Warrior priests? -Yes.
民衆 の ため に 立ち上がった 時代 も あった
みんしゅう||||たちあがった|じだい||
でも こんな 太平 の 世の中 じゃ 誰 も そんな もん 望 ん じゃ い ない
||たいへい||よのなか||だれ||||のぞみ||||
まだ 自分 たち だけ で この 国 を 変え られる と 信じ てる
|じぶん|||||くに||かえ|||しんじ|
they still think they can change the country all by themselves.
めで て え や つら だ ぜ
What a bunch of morons.
ち げ え ねえ
That's for sure.
( 関節 を 外す 音 )
かんせつ||はずす|おと
あ ?
器用 な やつ だ ぜ
きよう||||
( 若 山 鼠 ) ちょっと し た 特技 で ね
わか|やま|ねずみ||||とくぎ||
It's a little trick I can do.
( 若 山 鼠 ) ちょっと 借りる ぞ ( ムゲン ) あ ?
わか|やま|ねずみ||かりる|||
Let me borrow this.
おい 何 す ん だ よ
|なん||||
Hey, what are you doing?
おい
( 燃える 音 )
もえる|おと
ちょっと 使わ せ て もらう よ
|つかわ||||
ナンマイダ
Nanmaida.
( 若 山 鼠 ) 火事 だ ! 火事 だ あ
わか|やま|ねずみ|かじ||かじ||
燃え ち まう ぞ ー !
もえ||||-
We're gonna burn alive!
う っ ヤベ え !
Oh, no!
う おお っ !
何事 だ !
なにごと|
What's going on?
( 僧 兵 ) 物置 小屋 が 火事 です ! このまま で は ほか に 燃え 移って …
そう|つわもの|ものおき|こや||かじ|||||||もえ|うつって
なに !
There's a what?!
( 僧 兵 たち ) 火事 だ 火事 だ ー !
そう|つわもの||かじ||かじ||-
Fire! There's a fire!
どうやら 明日 まで 待ち き れ ん らしい な
|あした||まち|||||
I see that you can't bring yourself to wait until tomorrow.
いい さ 予定 変更 だ
||よてい|へんこう|
That's all right, we'll make a change in plans for you.
このまま 処刑 の 時間 に して やる ぜ
|しょけい||じかん||||
We'll reschedule your execution and kill you right now.
おい もぐって ろ
Hey. Get down.
( 僧 兵 ) ど ー りゃ あ !
そう|つわもの||-||
な に っ
What the--?
( 僧 兵 ) ぐ ひ ゃっ
そう|つわもの|||
( 僧 兵 1 ) クソ どこ だ ( 僧 兵 2 ) どこ 行った !
そう|つわもの|くそ|||そう|つわもの||おこなった
-Damn it, where are they?! -Where'd they go?!
( 僧 兵 3 ) 探せ ( 僧 兵 4 ) どこ だ !
そう|つわもの|さがせ|そう|つわもの||
-Find them! -Where are they?!
ああ …
( 僧 兵 5 ) う わ あっ … 畑 が !
そう|つわもの||||はたけ|
( 僧 兵 6 ) 畑 に 火 が !
そう|つわもの|はたけ||ひ|
収穫 が … 革命 が
しゅうかく||かくめい|
Our crop! Our revolution!
分かって いる の か !
わかって|||
お前 と いう やつ は あ …
おまえ|||||
( 鐘 の 音 )
かね||おと
そろそろ 時間 です
|じかん|
逃げ た か
にげ||
He ran away, huh?
まさか … もう ちょっと だけ
He wouldn't. Please, wait a little longer!
ほら もう すぐ そこ まで 来 てる か も
|||||らい|||
Come on, he might be right over the horizon as we speak!
ねっ
Right?
( 衣笠 ) さ ー て そろそろ 観念 し て もら お う かな
きぬかさ||-|||かんねん||||||
あっ ! あれ 見 て
||み|
おお っ …
( フウ ) ムゲン
Mugen.
やっぱり 来 て くれ た
|らい|||
I knew it. I knew you'd come!
ああ …
う っ …
誰 …
だれ
Who are you?
健康 の ため に ジョギング 中 です が 何 か
けんこう||||じょぎんぐ|なか|||なん|
お前 ら 死刑
おまえ||しけい
( フウ ) ウソー !
You gotta be kidding me!
化け て 出る なら あの 男 の ところ に する ん だ な
ばけ||でる|||おとこ|||||||
フフ フフ フッ
ヒヒ … ハハハハ ハッ
ハハハハハ !
ハハハハ ハッ !
( 衣笠 たち の 笑い声 )
きぬかさ|||わらいごえ
( 老 山 鼠 ) そう あの 夜 は 確かに 誰 も が 愛し 合って い た
ろう|やま|ねずみ|||よ||たしかに|だれ|||あいし|あって||
Yes. On that night, everyone loved one another.
役人 も 泥棒 も 動物 も すべて が 平等 だった
やくにん||どろぼう||どうぶつ||||びょうどう|
and everyone became equals,
そして 朝 まで 誰 も が 踊り 続け た
|あさ||だれ|||おどり|つづけ|
Everyone went on dancing until morning came.
そう 確かに 革命 は 起こった の だ
|たしかに|かくめい||おこった||
たった 一晩 だけ …
|ひとばん|
For just one night.
( フウ ) しかし 何 だった の かしら あれ
||なん||||
What do you suppose happened back there, anyway?
( ジン ) どさくさ 紛れ に 関所 越え が でき た だけ でも よし
||まぎれ||せきしょ|こえ||||||
We should just be grateful
( フウ ) しかし ムゲン の やつ
I can't believe that Mugen.
日没 どころ か 朝 に なっちゃ っ た の に 全然 帰って こ ない じゃ ん
にちぼつ|||あさ|||||||ぜんぜん|かえって||||
( 太鼓 の 音 )
たいこ||おと
( にぎやか な 声 )
||こえ
( 青 ハブ ) あー おもしろかった あ
あお|はぶ|||
Wow, that was fun!
( 紅 トカゲ ) でも 全部 燃え ちゃ った なあ
くれない|とかげ||ぜんぶ|もえ|||
Yeah, but it's all gone up in smoke!
( ムゲン ) 問題 ねえ って ! な っ
|もんだい||||
Don't sweat it, buddy!
( 青 ハブ たち ) ヤアッ
あお|はぶ||
Yay!
( フウ ) ん ん …
あん た ー っ !
||-|
You jerk!
( 老 山 鼠 ) 誰 も が 夢 の 中 で 踊り 続け た
ろう|やま|ねずみ|だれ|||ゆめ||なか||おどり|つづけ|
Everyone went on dancing, as if in a dream.
すべて は 幻 と なった
||まぼろし||
誇り 高き 野良犬 よ
ほこり|たかき|のらいぬ|
You proud stray dog, do you still remember?
お前 は まだ 覚え て いる だ ろ う か
おまえ|||おぼえ||||||
あの 愛 の 夏 を …
|あい||なつ|
… なん つ って
Just kidding!
♪~
~♪