Granblue Fantasy The Animation Episode 2
granblue|fantasy|the|animation|episode
( ポンメルン ) な な … 何 です か ? こいつ は
|||なん||||
W-W-What is that?!
あ あー フン …
||ふん
何 で あ ろ う と ジャマ だて する なら 容赦 し ませ ん よ
なん||||||||||ようしゃ||||
ヒドラ 撃ち落とし て しまい なさい
|うちおとし|||
Hydra! Bring it down!
( ルリア ) お 願い バハムート
||ねがい|
Help me, Bahamut!
( 咆哮 )
ほうこう
ヒエッ ! ヒ … ヒドラ
( ポンメルン ) 早く ! 早く しとめ て しまう ん です よ ぉ
|はやく|はやく|||||||
Hurry! Hurry up and take care of it!
( グラン ) ウッ …
まだまだ です よ もっと もっと 撃ち込 ん で やり なさい
|||||うちこ||||
We need more power! Keep blasting it!
な っ … ハァ ハァ
ハァ ハァ …
( 笑い声 )
わらいごえ
手 も 足 も 出 ない と は とんだ 見掛け倒し です ねぇ
て||あし||だ|||||みかけだおし||
へ っ … ?
アアッ …
( 村人 たち ) おお …
むらびと||
♪ ~
~ ♪
あっ バカ な バカ な バカ な …
|ばか||ばか||ばか|
I-It can't be! It can't be! It can't be!
( ポンメルン ) そんな バカ な ! です ねぇ
||ばか|||
This can't be happening!
何 だ と いう ん です ねぇ この 星 晶 獣 ( せいしょう じゅう ) は
なん||||||||ほし|あき|けだもの|||
What is that thing?! That Primal Beast?!
ヒィッ !
( ポンメルン ) て … 撤退 です ね ( 帝 国 兵 たち ) おお っ …
||てったい|||みかど|くに|つわもの|||
I-I do say it's time to retreat!
( ポンメルン ) 全員 艦 ( ふ ね ) に 戻り なさい
|ぜんいん|かん||||もどり|
Everyone, get back to the airship!
速やか に 帝都 へ 帰還 し て 報告 を 急ぐ の です よ ぉ …
すみやか||ていと||きかん|||ほうこく||いそぐ||||
We must report to the Empire at once!
( カタリナ ) ハァ …
これ が ルリア の 力
||||ちから
So this is Lyria's power...
やはり すさまじい な
It really is tremendous.
ルリア この 竜 は 一体 …
||りゅう||いったい
バハムート 私 たち に 力 を 貸し て くれ た ん です
|わたくし|||ちから||かし|||||
Bahamut.
僕 たち に ?
ぼく||
Helped us?
( ルリア ) はい 私 と グラン に
||わたくし|||
Yes. You and me, Gran.
( グラン ) アッ …
ありがとう
Thank you.
( グラン ) アッ アアッ … ( ルリア ) あっ グラン
( ルリア ) しっかり し て ください グラン
Gran!
グラン !
Gran!
( グラン ) 果て だ
|はて|
ここ は 空 の 果て だ ついに たどりつ い た
||から||はて|||||
The end of the sky.
我が 子 よ 星 の 島 イス タル シア で 待つ
わが|こ||ほし||しま|いす||||まつ
My dear child,
( 笑い声 )
わらいごえ
( ビィ ) グラン ( グラン ) あっ
Gran!
( ビィ ) こんな とこ で 何 サボって ん だ ?
||||なん|さぼって||
What are you doing slacking off here?
… て いう か また 親父 さん から の 手紙 読 ん で た の か ?
||||おやじ||||てがみ|よ|||||
Reading that letter from your dad again?
( グラン ) うん 風 の 島 や 火 の 島 大きな 竜 の 話 と か
||かぜ||しま||ひ||しま|おおきな|りゅう||はなし||
Yeah.
不思議 な 力 を 持った 星 の 民 の 話 と か
ふしぎ||ちから||もった|ほし||たみ||はなし||
and the Astrals, who have mysterious powers...
すごく ワクワク する
|わくわく|
I get so excited!
( グラン ) 僕 も 騎 空 士 ( きく うし ) に なって たどり つい て みせる ん だ
|ぼく||き|から|し||||||||||
I'm gonna become a skyfarer and go there myself!
( アーロン ) “ 星 の 島 に ” だ ろ う ? ( グラン たち ) あっ ?
|ほし||しま|||||||
To the Island of the Astrals, right?
( アーロン ) … たく 飽き ねえ よ な
||あき|||
Sheesh. You never get tired of that.
アーロン
Aaron?
そんな の おとぎ話 じゃ ない か
||おとぎばなし|||
That stuff is just a fairy tale.
( グラン ) 違う よ 手紙 に 書 い て ある し 本 に だって
|ちがう||てがみ||しょ|||||ほん||
No, it's not!
おとぎ話 じゃ なかったら 作り話 だ
おとぎばなし|||つくりばなし|
If it's not a fairy tale, then it's just a tall tale!
( アーロン ) いつ まで 信じ てん だ か ( グラン ) 作り話 なんか じゃ ない !
|||しんじ|||||つくりばなし|||
How long are you gonna believe in that?
アッ ワアッ …
星 の 島 は 絶対 ある
ほし||しま||ぜったい|
The Island of the Astrals has to exist!
( アーロン ) イテテッ … ( グラン ) だって 父さん が 待って る
||||とうさん||まって|
Dad is waiting for me there.
ああ …
星 の 島 へ 行く ん だ
ほし||しま||いく||
あっ … フン
|ふん
森 で 迷子 に な っち まう グラン に は 行け っこ ない さ
しげる||まいご||||||||いけ|||
あ … あれ は たまたま 道 を 間違え た だけ …
||||どう||まちがえ||
I-I just happened to be on the wrong path that time...
空 でも 迷子 に なる 気 か よ ムリ に 決まって る
から||まいご|||き|||むり||きまって|
Then you'll get lost in the sky, too!
( グラン ) ムリ な もん か ( アーロン ) ムリ ったら ムリ
|むり|||||むり||むり
Yes I can!
( グラン ) ムリ じゃ ない ( アーロン ) ムリ ムリ
|むり||||むり|むり
- Yes! - No!
( ビィ ) ああ … あっ ( アーロン の 父親 ) こら お前 ら
|||||ちちおや||おまえ|
( 殴る 音 ) ( ビィ ) あっ …
なぐる|おと||
( アーロン たち ) イッテェ !
( 父親 ) ケンカ し てん じゃ ねえ おやつ 抜き に する ぞ
ちちおや|けんか||||||ぬき|||
Don't fight!
( アーロン たち ) えー っ
( 父親 ) 文句 は 手伝い が 終わって から だ
ちちおや|もんく||てつだい||おわって||
チェッ …
( 父親 ) グラン
ちちおや|
Gran.
うん ?
夢中 に なり すぎ だ ぞ
むちゅう|||||
今 の お前 じゃ まだ ムリ だ
いま||おまえ|||むり|
You're not ready to journey out into the sky yet.
あっ おじさん でも …
( 父親 ) 焦る こと は ない
ちちおや|あせる|||
Take it slow.
機会 は 必ず やって 来る
きかい||かならず||くる
その とき が 来 たら 自分 の 目 で 確かめ に 行け
|||らい||じぶん||め||たしかめ||いけ
And when it does, go and see for yourself.
( 父親 ) お前 なら できる さ
ちちおや|おまえ|||
I know you'll be able do it.
あ …
( グラン ) うん !
Yeah!
( グラン ) アッ アアッ …
アッ …
ウッ ウウッ …
( ルリア ) グラン ( グラン ) あっ
( グラン ) ルリア
Lyria?
どう し て 僕 の 家 に ?
|||ぼく||いえ|
( ルリア ) ああ う っ … ( グラン ) おお …
よかった … 目 が 覚め て よかった
|め||さめ||
Thank goodness! You're awake!
あっ
う っ …
あっ … 傷 も きれい に 治って る
|きず||||なおって|
あっ あの …
U-Um...
痛い ところ は あり ませ ん か ?
いたい||||||
Does it hurt anywhere?
( グラン ) えっ … ( ルリア ) おなか と か 頭 と か
||||||あたま||
Your stomach or your head?
( グラン ) い … いや
N-No...
( ルリア ) 変 な 感じ ない です か ? ( グラン ) その その …
|へん||かんじ||||||
Do you feel strange?
ちょっと 待って アアッ …
|まって|
( グラン ) イテテッ …
Ow...
ご … ごめんなさい
I-I'm sorry!
( ビィ ) グラン ! ( グラン ) うん ?
Gran!
目 ぇ 覚め た の か
め||さめ|||
You're awake!
ビィ
Vyrn!
( ビィ ) お前 この この ( グラン ) ウアッ ウッ …
|おまえ|||||
You! You jerk!
( ビィ ) 心配 さ せ ん じゃ ねえ ぞ ( グラン ) こら やめ …
|しんぱい|||||||||
That's for making me worry about you!
( ビィ ) この この この ( グラン ) 何 だ よ やめろ って
|||||なん||||
Knock it off!
あっ そう だ ! ビィ 帝国 の ヤツ ら は ?
||||ていこく||やつ||
Wait, Vyrn!
( カタリナ ) ひとまず 安心 し て いい ( ビィ ) あっ
||あんしん|||||
You don't have to worry about them for now.
帝国 軍 は この 島 から 撤退 し た
ていこく|ぐん|||しま||てったい||
( グラン ) カタリナ さん
Katalina...
( カタリナ ) あの 様子 で は すぐ に は 戻って こ られ ない だ ろ う
||ようす||||||もどって||||||
I don't think they'll be in any hurry to come back here.
よかった
ヒヒッ … ざま あね え や
Good.
( 笑い声 )
わらいごえ
( グラン ) 村 の 人 たち も 大丈夫 です か ?
|むら||じん|||だいじょうぶ||
Are the villagers all right, too?
ああ 村 に 被害 は なかった よう だ
|むら||ひがい||||
Yes. The village didn't suffer any damage.
誰 も ケガ ひと つ し て い ない
だれ||けが||||||
No one was hurt either.
( グラン ) そう です か
That's a relief.
( カタリナ ) ひどい ケガ を 負った の は 君 だけ だ
||けが||おった|||きみ||
You're the only one who was seriously injured.
( グラン ) あっ えっ ? ( ビィ ) あっ
あの とき 君 は 死 ん だ
||きみ||し||
You...
ああ …
死 ん だ …
し||
な … 何 言って ん だ よ
|なん|いって|||
W-What are you talking about?
そりゃ 死 ん じ まう くらい の ケガ だった けど よ
|し||||||けが|||
Sure his wound was so serious that he could've died,
魔法 か 何 か で 治った ん じゃ ねえ の か よ
まほう||なん|||なおった||||||
but he was healed by magic or something, right?
いや 魔法 で は 死者 を よみがえら せる こと など でき ない
|まほう|||ししゃ|||||||
No. Magic can't resurrect the dead.
( ビィ ) じゃ … じゃ 何 だって いう ん だ よ
|||なん|||||
それ は ルリア の 力 に よる もの だ
||||ちから||||
It was Lyria's power.
うん ?
( グラン ) ルリア の 力 …
|||ちから
Lyria's... power?
( ルリア ) ごめんなさい
えっ ?
( ルリア ) ごめんなさい グラン 私 …
|||わたくし
Gran, I'm so sorry...
ルリア
Lyria.
ど … どう し た の ?
W-What's wrong?
君 に 聞い て もらわ ね ば なら ない こと が ある
きみ||ききい|||||||||
There's something you need to hear.
( カタリナ ) 覚悟 し て 聞い て ほしい
|かくご|||ききい||
You may want to sit down.
( アーロン ) あっ …
星 晶 の 力 の 研究 に 注 力 し 版 図 の 拡大 を 図って き た
ほし|あき||ちから||けんきゅう||そそ|ちから||はん|ず||かくだい||はかって||
the Empire has been researching the power of primal crystals
その 研究 の 最高 機密 が ルリア だ
|けんきゅう||さいこう|きみつ|||
Lyria is the key to their research.
ルリア の カ の 大半 は 解析 する こと が でき なかった
||||たいはん||かいせき|||||
they weren't able to unlock most of her power.
私 は どこまでも 続く 空 を 見せ て あげ たかった ん だ
わたくし|||つづく|から||みせ|||||
so I wanted to show her how big the sky is.
( カタリナ ) ルリア の 力 は 星 晶 の 力
|||ちから||ほし|あき||ちから
Lyria's power comes from the primal crystal.
星 の 民 の 遺物 で ある 星 晶 獣 を 操る こと が できる
ほし||たみ||いぶつ|||ほし|あき|けだもの||あやつる|||
She's able to control Primal Beasts, the relics of the Astrals.
あの 黒い 竜 は たまたま この 島 で 眠って い た の だ ろ う
|くろい|りゅう||||しま||ねむって||||||
That black dragon must have been lying dormant on this island.
それ が ルリア の 力 で 目覚め た
||||ちから||めざめ|
そう だ な ?
きっかけ は そう です
That was the trigger.
本来 星 晶 獣 は 星 の 民 に しか 従わ ない
ほんらい|ほし|あき|けだもの||ほし||たみ|||したがわ|
あっ …
… って こと は 嬢 ちゃん は あの 伝説 の 星 の 民 な の か ?
|||じょう||||でんせつ||ほし||たみ|||
So she's one of those legendary Astrals?
いや 恐らく それ は 違う
|おそらく|||ちがう
No. I don't think so.
星 の 民 は 何 百 年 も 前 に 姿 を 消し 子孫 も い ない と 聞く
ほし||たみ||なん|ひゃく|とし||ぜん||すがた||けし|しそん|||||きく
I've heard that the Astrals disappeared hundreds of years ago
( ビィ ) あっ … ( グラン ) そう な ん です か
Oh...
なら 一体 何 だって いう ん だ ? 嬢 ちゃん は
|いったい|なん|||||じょう||
Then what is she?
分かり ませ ん
わかり||
I don't know.
( グラン ) 分から ない ?
|わから|
You don't know?
ルリア に は 帝国 に とらわれる 前 の 記憶 が ない ん だ
|||ていこく|||ぜん||きおく||||
Lyria doesn't have any memories from before the Empire took her.
( グラン たち ) えっ …
私 は 自分 が 何者 な の か 分かり ませ ん
わたくし||じぶん||なにもの||||わかり||
I don't know what I am myself.
どう し て こんな 力 を 持って いる の かも
||||ちから||もって|||
I don't know why I have these powers either.
でも あの とき …
But at that moment,
私 に できる こと が ある それ だけ は 分かって …
わたくし|||||||||わかって
私 は 私 の 命 を あなた の 命 に つな い だ ん です
わたくし||わたくし||いのち||||いのち||||||
I merged my life force with yours.
それ で グラン は 命 の 輝き を 取り戻し まし た
||||いのち||かがやき||とりもどし||
でも 私 と 離れる こと が でき なく なって しまって …
|わたくし||はなれる||||||
But now we can't separate.
それ は どう いう こと ?
What do you mean?
( カタリナ ) 君 は 今 ルリア と ひと つ の 命 を 分かち合って いる ん だ
|きみ||いま||||||いのち||わかちあって|||
You and Lyria now share one life force.
いわば 半身 同士 が 支え合って いる 状態 だ
|はんしん|どうし||ささえあって||じょうたい|
もし 大きく 離れ れ ば 互いに 支え を 失い …
|おおきく|はなれ|||たがいに|ささえ||うしない
If you get too far apart, that support will weaken.
2 人 と も 命 を 落とし て しまう だ ろ う
じん|||いのち||おとし|||||
And without it, you may well die.
( ビィ たち ) な っ …
Wha?!
それ じゃ 君 は 自分 の 命 の 半分 を 僕 に ?
||きみ||じぶん||いのち||はんぶん||ぼく|
You gave me half of your life?!
私 に できる こと は これ しか なかった ん です
わたくし|||||||||
That's all I could do.
( グラン ) あっ ( ルリア ) ごめんなさい
う っ …
この 島 を たつ つもり だ
|しま||||
( カタリナ ) 従って 君 も 私 たち に 同行 し て ほしい
|したがって|きみ||わたくし|||どうこう|||
Consequently, I'd like you to come with us.
追跡 を 逃 ( の が ) れる ため 当て の ない 旅 に なる だ ろ う
ついせき||のが|||||あて|||たび|||||
( カタリナ ) 巻き込 ん で しまって 本当 に すま ない グラン
|まきこ||||ほんとう||||
I am sorry to have gotten you involved in this, Gran.
はりきって もてなさ ない と ね
( 笑い声 )
わらいごえ
もう 飲 ん で ん の かい あんた たち しょうがない ね もう
|いん||||||||||
Are you louts drinking already?
お っ 来 た 来 た
||らい||らい|
Here they come!
( 父親 ) 遅い ぞ グラン
ちちおや|おそい||
You're late, Gran!
すげ え ごちそう だ ハハッ …
What a spread!
お 招き 感謝 いたし ます この 度 は 皆さん に …
|まねき|かんしゃ||||たび||みなさん|
I appreciate your kind invitation.
( アン ) ほら こっち こっち
Here, this way. This way!
ああ …
あっ フッ …
( 父親 ) まず は 乾杯 と いこ う か
ちちおや|||かんぱい||||
Shall we start with a toast?
( 子供 たち ) アッ …
こども||
待って ください 皆さん 聞い て ください
まって||みなさん|ききい||
Please wait.
何 だい ?
なん|
What is it?
今回 の 帝国 の 襲撃 の 原因 は 私 たち に あり ます
こんかい||ていこく||しゅうげき||げんいん||わたくし||||
We are the cause of the Empire's raid the other day.
改めて おわび 申し上げ ます
あらためて||もうしあげ|
はっ ん ん …
( 村人 A ) なんで あんた が 謝る ん だい ?
むらびと|a||||あやまる||
Why are you apologizing?
( ルリア ) は っ … ( カタリナ ) あっ
( 村人 A ) あんた たち は 追わ れ て た だけ だ ろ う
むらびと|a||||おわ|||||||
You were just being chased, right?
( 村人 B ) そう よ グラン だって ケガ し ない で 済 ん だ ん だ し ねえ
むらびと|b|||||けが||||す||||||
That's right. And Gran came out of it unscathed.
( 村人 C ) そう だ そう だ
むらびと|c||||
あなた 方 に これ 以上 迷惑 は かけ られ ませ ん
|かた|||いじょう|めいわく|||||
私 たち は 明日 この 島 を た と う と 思い ます
わたくし|||あした||しま||||||おもい|
We're going to leave this island tomorrow.
( 村人 A ) えっ ( 村人 B ) あした ?
むらびと|a||むらびと|b|
- Tomorrow? - That's so sudden.
( 村人 D ) ずいぶん 急 だ な
むらびと|d||きゅう||
( カタリナ ) はい それ で その 旅 に な の です が …
|||||たび|||||
Yes. And about that trip...
あっ … グラン
僕 も カタリナ さん たち の 旅 に ついていき ます
ぼく||||||たび|||
I'm going with Katalina and Lyria.
( 村人 たち ) えっ ?
むらびと||
あっ …
( アーロン ) は ぁ ?
( カタリナ ) 本当 に すま ない グラン
|ほんとう||||
( グラン ) 謝ら なきゃ いけ ない の は 僕 の ほう だ
|あやまら||||||ぼく|||
( ルリア ) あっ ( カタリナ ) えっ
ルリア や カタリナ さん の せい じゃ ない
それなのに ルリア は 力 を 使って くれ た
|||ちから||つかって||
But Lyria used her power for me anyway.
( グラン ) 本当 に ごめん
|ほんとう||
I'm really sorry.
でも その せい で あなた は …
( グラン ) 違う よ ルリア ( ルリア ) あっ
|ちがう||||
No, Lyria.
( グラン ) 思い出し た ん だ
|おもいだし|||
I remember.
あの とき 差しのべ て くれ た 手 を 取った の は …
||さしのべ||||て||とった||
When I was dying,
生き たい と 思った の は …
いき|||おもった||
the one who wanted to live...
僕 だ
ぼく|
...was me.
あっ
離れ られ ない なんて 驚 い た けど そんな の 何 も 問題 じゃ ない
はなれ||||おどろ||||||なん||もんだい||
I was shocked to know we can't be apart, but I have no problem with that.
だって 旅 に 出る 覚悟 は ずっと 前 から でき て た から
|たび||でる|かくご|||ぜん|||||
After all, I've always wanted to travel.
( ビィ ) ハハッ
( グラン ) 僕 に は たどりつき たい 場所 が ある ん だ
|ぼく|||||ばしょ||||
There's a place I want to reach.
そこ で 父さん が 待って る
||とうさん||まって|
My father is waiting there.
それ が どこ に ある かも 分から ない けれど
||||||わから||
I don't know where it is, but I decided to look for it myself.
自分 の 目 で 確かめる って 決め て た ん だ
じぶん||め||たしかめる||きめ||||
だから …
So...
僕 を 旅 に 連れ て いって ください
ぼく||たび||つれ|||
Please take me on your journey.
グラン …
Gran...
ヘヘッ … お前 なら そう 言う と 思った ぜ
|おまえ|||いう||おもった|
I figured you would say that!
オイラ も ついていく から な
So I'm going with, too!
いい の か ?
Are you sure?
お 願い し ます
|ねがい||
Please.
旅 の 仲間 は 多い ほう が 心強い だ ろ う ?
たび||なかま||おおい|||こころづよい|||
The more, the merrier, right?
ああ … ありがとう 2 人 と も
||じん||
( グラン ) ルリア ( ルリア ) あっ
助け て くれ て ありがとう それ と えっ と …
たすけ||||||||
Thank you for saving my life.
( グラン ) これ から よろしく
どこまでも 続く 空 を 一緒に 旅 しよ う
|つづく|から||いっしょに|たび||
The endless skies are waiting for us.
あっ … うん ウフッ
( ルリア ) うん
Okay!
死な ねえ で 済む 方法 を 探す 旅 に する って の は どう だ ?
しな|||すむ|ほうほう||さがす|たび|||||||
広い 空 の ど っか に きっと …
ひろい|から|||||
There's gotta be some place out there that—
( カタリナ ) そう か それ だ ( ビィ ) うん ?
Yes... That's it!
その 方法 が 見つかる 可能 性 が ひと つ だけ ある
|ほうほう||みつかる|かのう|せい|||||
There is one place that could possibly have the answer.
( グラン ) 可能 性 ?
|かのう|せい
星 の 島 だ
ほし||しま|
The Island of the Astrals.
あっ
たどり つけ さえ すれ ば 何 か 分かる はず だ
|||||なん||わかる||
( カタリナ ) ルリア の 過去 だって きっと …
|||かこ||
And I'm sure about Lyria's past, too!
ああ …
( アーロン ) 星 の 島 ?
|ほし||しま
Island of the Astrals?
( アーロン ) なんで 急に そんな おとぎ話 …
||きゅうに||おとぎばなし
父さん み たい な 騎 空 士 に なって 星 の 島 へ 行く
とうさん||||き|から|し|||ほし||しま||いく
その 夢 を かなえ たい ん だ
|ゆめ|||||
ファータ ・ グランデ 空域 を 出る つもり で い ます
||くういき||でる||||
( 村人 D ) 瘴 流域 ?
むらびと|d|しょう|りゅういき
The Grim Basin?
( 村人 E ) あの 魔物 が ウジャウジャ いる って いう ?
むらびと|e||まもの|||||
That place is supposed to be crawling with ferocious beasts.
( 村人 F ) そんな 危険 な とこ に 行く の かい ?
むらびと|f||きけん||||いく||
You're really going someplace that dangerous?
( カタリナ ) はい
Yes.
星 の 島 は 瘴 流域 を 越え た 更に その 先 に ある と 聞き ます
ほし||しま||しょう|りゅういき||こえ||さらに||さき||||きき|
I'm told the island is far beyond the Grim Basin.
グラン 君 は 私 たち の 恩人 です
|きみ||わたくし|||おんじん|
できる だけ 私 は 力 を 貸し たい の です
||わたくし||ちから||かし|||
I want to help him as much as I can.
( 一同 ) うん …
いちどう|
( ビィ ) 大丈夫 だ って ! ( 一同 ) あっ ?
|だいじょうぶ|||いちどう|
It'll be fine!
オイラ も ついていく し 心配 いら ねえ って
||||しんぱい|||
I'll be with 'em, so there's no need to worry!
( 村人 G ) トカゲ の お供 が 役 に 立つ の か ?
むらびと|g|とかげ||おとも||やく||たつ||
No way a lizard will come in handy!
ん な っ ! オイラ は トカゲ じゃ ねえ
|||||とかげ||
Hey! I ain't no lizard!
( 笑い声 )
わらいごえ
( アーロン ) 待 て よ
|ま||
Wait!
( グラン ) あっ …
そんな 危ない 旅 本気 で 言って ん の か ?
|あぶない|たび|ほんき||いって|||
Going on such a dangerous journey... Are you serious?!
危険 は 承知 し て いる
きけん||しょうち|||
( アーロン ) なら どう し て ?
Then why?!
グラン も 追わ れ ち まう ん じゃ ない の か
||おわ||||||||
( カタリナ たち ) あっ …
僕 が お 願い し た ん だ 連れ て いって ほしい って
ぼく|||ねがい|||||つれ||||
I asked them to take me along.
あっ … そう やって いつも 考え なし に
||||かんがえ||
( アーロン ) 大体 お前 は … ( 父親 ) アーロン
|だいたい|おまえ||ちちおや|
- You always so– - Aaron...
( 父親 ) もう いい だ ろ う ( アーロン ) 親父 ( おやじ )
ちちおや|||||||おやじ|
Enough.
グラン は 考え て た さ こんな 機会 が 来る こと を
||かんがえ|||||きかい||くる||
Gran has been waiting for this... An opportunity to come his way.
手紙 が 届 い た とき から な
てがみ||とどけ|||||
Ever since he got that letter...
う っ …
( 村人 D ) そう だ な ( アーロン ) あっ
むらびと|d|||||
That's right.
ずっと 剣 の 修業 に 明け暮れ て た の も この 日 の ため だった ん だ ろ う
|けん||しゅぎょう||あけくれ||||||ひ|||||||
All the time he spent training with a sword, it was for this day, wasn't it?
( 村人 D ) 村 の ヤツ なら みんな 知って る さ
むらびと|d|むら||やつ|||しって||
う う …
( グラン ) ごめん 驚か せ て でも …
||おどろか|||
( アーロン ) 俺 だって 知って る よ
|おれ||しって||
- But– - Even I...
お前 なら ムリ じゃ ない って
おまえ||むり|||
And I knew you could do it.
アーロン
Aaron...
( アーロン ) 帰って くる か ? ( グラン ) あっ
|かえって||||
Will you come back?
親父 さん に 会ったら この 島 に 帰って くる か ?
おやじ|||あったら||しま||かえって||
Will you come back to this island, after you see your father?
( グラン ) もちろん 約束 する
||やくそく|
Of course.
は ぁ …
( アーロン ) なら いい
Okay then.
ふ ぅ …
( おなか の 音 ) ( 父親 ) お っ
||おと|ちちおや||
( 村人 たち ) うん ?
むらびと||
あっ ああ …
あれ ?
( 笑い声 )
わらいごえ
( 村人 H ) そう いや 乾杯 も まだ だった な
むらびと|h|||かんぱい||||
旅 に 出る ん なら まず は 腹ごしらえ し ない と ね
たび||でる|||||はらごしらえ||||
You can't start a long journey on an empty stomach!
こ … こんなに い い ん でしょ う か ?
もちろん だ よ たくさん お 食べ
|||||たべ
Of course! Eat up!
アハッ … はい いただき ます
( 父親 ) カタリナ さん
ちちおや||
Katalina.
グラン を よろしく お 願い し ます
||||ねがい||
Please take care of Gran.
( カタリナ ) 承知 し まし た
|しょうち|||
Understood.
フッ … あっ
ちゃんと 見つけ て こい よ
|みつけ|||
Go out there and show everyone...
作り話 じゃ ない って な
つくりばなし||||
that it's not just a tall tale.
あ …
( グラン ) うん !
よし !
All right.
フッ …
いよいよ だ な
うん
Yeah.
( グラン ) 行 こ う
|ぎょう||
( ビィ ) ああ
Yep!
( ビィ たち ) う わ ぁ ! ハハハッ …
( グラン ) これ が 騎 空 艇 ( きく うて い ) ( ビィ ) う わ ぁ
|||き|から|てい|||||||
It's a real airship!
ああ 小型 だ が 性能 は なかなか で …
|こがた|||せいのう|||
Yeah. It's small but powerful.
( グラン たち ) おお …
( 笑い声 )
わらいごえ
( 父親 ) いい 雲 が 出 てる な ( グラン たち ) あっ
ちちおや||くも||だ|||||
Looks like you got the wind at your back.
旅立ち に は いい 日和 だ
たびだち||||ひより|
うん
Yeah.
お前 の 父親 を 見送った とき も こんな 空 だった よ
おまえ||ちちおや||みおくった||||から||
The sky was just like this when I saw your dad off.
えっ …
フッ … 行って こい
|おこなって|
あいつ が 見 た 景色 を お前 の 目 で 確かめ に
||み||けしき||おまえ||め||たしかめ|
See for yourself what he saw.
うん
( 父親 ) 気 を つけ て な
ちちおや|き||||
Be careful.
あっ … うん ありがとう おじさん
( グラン ) みんな も 元気 で
|||げんき|
Take care, everyone.
( グラン ) いって き ます !
( カタリナ ) で は 行く ぞ
|||いく|
Well, here we go.
しっかり つかまって い て くれ
Hang on tight.
はい
Okay.
( カタリナ ) 発進 !
|はっしん
えっ ?
カタリナ さん
Katalina!
おかしい 降り て き た とき は これ で …
|ふり|||||||
That's strange. I had no problem landing it!
ん な っ ! 降りる ん じゃ なく て 昇ら ねえ と ダメ だ ろ う
|||おりる|||||のぼら|||だめ|||
What?!
( カタリナ ) 分かって いる ウアッ …
|わかって||
視界 が …
しかい|
I can't see!
雲 に 入った ん だ
くも||はいった||
We flew into a cloud!
とにかく 上 に !
|うえ|
Pull this thing up!
( ビィ ) 上 に 昇って くれ ねえ と 島 の 端 に ぶつ か っち まう
|うえ||のぼって||||しま||はし|||||
クッ アッ …
あっ これ か !
上がれ ー !
あがれ|-
Higher!
あっ
あっ
は ぁ っ
わ ぁ っ
( ルリア ) すごい
( ルリア ) 空 って … ( ビィ たち ) う わ ぁ !
|から||||||
The sky is so big!
こんなに 広かった ん です ね
|ひろかった|||
( グラン ) うん
は ぁ … ここ まで くれ ば 何とか
||||||なんとか
( グラン たち ) あっ ?
( グラン ) 僕 たち の 村
|ぼく|||むら
Our village...
あんな に 小さかった ん だ
||ちいさかった||
I didn't realize how small it was.
そう だ な 寂しい か ?
|||さびしい|
Yeah...
フッ … う うん
( グラン ) 帰って くる って 約束 し た から
|かえって|||やくそく|||
だから 行 こ う 父さん の ところ へ
|ぎょう|||とうさん|||
We're finally going.
星 の 島 イスタルシアヘ !
ほし||しま|
To Estalucia, the Island of the Astrals!
( ビィ ) おう ! ( ルリア ) はい !
- Yeah! - Yeah!
♪ ~
~ ♪