Magi : The Labyrinth of Magic Episode 2
アモン の 入り口 だ
||いりぐち|
Here's the entrance to Amon.
とうとう 来 ち まった
|らい||
We've finally made it!
指 一 本 でも 触れ た が 最後
ゆび|ひと|ほん||ふれ|||さいご
迷宮 に 引きずり込ま れ ち まう
めいきゅう||ひきずりこま|||
そして ほとんど の 者 は 帰って 来 れ ねぇ
|||もの||かえって|らい||
And most people never return to the outside world again.
まさに 死 へ の 入り口
|し|||いりぐち
It's truly a gateway to death.
アラジン もし 引き返す なら
||ひきかえす|
Aladdin, if you want to turn back, this is your last chance!
これ が 最後 の チャンス だ ぜ
||さいご||ちゃんす||
なん だ これ
What is this?
なん だ ここ
何 も 見え ねぇ
なん||みえ|
I can't see anything...
息 も でき ない …
いき|||
I can't breathe.
息 ? 苦 しっ
いき|く|
Breathe...
ここ は ?
Where am I?
こいつ は …
アラジン
Aladdin!
アラジン !
Aladdin!
燃える 水 だ
もえる|すい|
Flammable water. It burns even better than the oil used in lamps.
ランプ に 使う 油 なんか より よっぽど よく 燃える ん だ
らんぷ||つかう|あぶら|||||もえる||
最初 に 踏み出す の を ためらったら
さいしょ||ふみだす|||
それ だけ で アウト って わけ か
|||あうと|||
すごい ね アリババ くん
You're amazing, Alibaba.
これ が 迷宮 な ん だ ね
||めいきゅう||||
So this is what a dungeon is like!
あっ ああ … これ が 迷宮 さ
||||めいきゅう|
領主 自ら 迷宮 に 足 を 踏み入れる など …
りょうしゅ|おのずから|めいきゅう||あし||ふみいれる|
My Lord, there's no reason for you to personally enter a dungeon...
どう か お 考え 直し ください
|||かんがえ|なおし|
Please reconsider!
僕 は ね ずっと 待って いた ん だ よ 彼 を
ぼく||||まって|||||かれ|
But I've been awaiting his arrival for so long.
やっと 上 を 目指す とき が 来 た
|うえ||めざす|||らい|
It's finally time for me to aim for the top.
危なかった な
あぶなかった|
That was close, huh?
なんか 顔色 悪 ぃ ぞ
|かおいろ|あく||
You don't look too good.
大丈夫 だ よ
だいじょうぶ||
I'm okay. Just a little hungry.
ちょっと おなか が 減っちゃ っ た だけ な ん だ
|||へっちゃ||||||
ウーゴ くん を 呼び出す に は 僕 の おなか の 力 が 必要 な ん だ よ
|||よびだす|||ぼく||||ちから||ひつよう||||
I need to use the power deep within my stomach to call out Ugo, so...
だから …
おなか 減った な …
|へった|
I'm really hungry now.
や べ ぇ よ な … 着のみ着のまま で 飛び込 ん じ まった から
|||||きのみきのまま||とびこ||||
This is bad. We jumped in here with no more than the clothes on our backs.
慌て ん なって
あわて||
Don't worry!
食料 は なんとか 調達 する から さ
しょくりょう|||ちょうたつ|||
I'll do something about our provisions.
いきなり 食い つい たり す ん な よ
|くい||||||
You just worry about not eating it all at once!
アラ … アラジン ?
A-Aladdin?
ア … アリババ くん …
助け て
たすけ|
Help me.
助け て おくれよ …
たすけ||
来る な
くる|
なん だ こいつ
What the heck? My knife went through it like rotten fruit.
意外に もろい ぞ
いがいに||
なんだ
What's going on?
く そ っ
ウーゴ くん …
Ugo...
もう 奥の手 を 使う っき ゃ ない よ ね
|おくのて||つかう|||||
I didn't want to use this, but I guess I have no choice.
なん だ 鳥 みたい な …
||ちょう||
Huh? What are these bird-like things?
やった す っげ ぇ
ウーゴ くん は 強い でしょ
|||つよい|
頑張って
がんばって
Let's do this. We can get through it together...
一緒に ゴール しよ う … ね …
いっしょに|ごーる|||
アラジン !
ずっと 助け られ っぱなし だ もん な
|たすけ|||||
I'm always being saved.
この 笛 そんなに 消耗 し ち まう もん だった の か
|ふえ||しょうもう|||||||
何 語 な ん だ
なん|ご|||
What language is this?
アラジン は 読 め ん の か
||よ||||
Can Aladdin read it?
そう いや 俺 こいつ の こと まだ 何 も 知ら ねぇ ん だ な
||おれ|||||なん||しら||||
I really don't know anything about him, do I?
でも 当然 か 俺 も 自分 の こと 話し て ねぇ し
|とうぜん||おれ||じぶん|||はなし|||
Well, I guess that's normal. It's not like I told him anything about me.
なのに こいつ は
And yet, he's still willing to do so much for me.
俺 の ため に こんなに …
おれ||||
や っぱ しゃ べっと く べき だ よ な
I should tell him.
俺 が なんで 迷宮 に 入った の か
おれ|||めいきゅう||はいった||
決め た 俺 は 話す ぜ アラジン
きめ||おれ||はなす||
お前 に も いろいろ 聞く
おまえ||||きく
迷宮 攻略 は 一 人 じゃ でき ない もん な
めいきゅう|こうりゃく||ひと|じん|||||
After all, you can't make it through a dungeon alone.
なんで 領主 が …
|りょうしゅ|
Why is the lord here?
まさか 俺 たち を 追いかけ て き た の か
|おれ|||おいかけ|||||
He couldn't be here chasing after us, could he?
あれ
Wait!
この 子 …
|こ
This girl is...
なんで ここ に
Why are you here?
こんな とこ に い た の か
So this is where you were hiding.
お 待ち し て おり まし た マギ よ …
|まち|||||||
10 年 間 君 が 僕 の 前 に 現れる の を ね
とし|あいだ|きみ||ぼく||ぜん||あらわれる|||
I've been waiting ten years for you to appear before me.
マギ なんだ それ
Magi?
行く ぞ
いく|
Let's go.
ちょ … なん だ よ
待て って ば なん の つもり だ よ
まて|||||||
I said wait!
それ は こっち の セリフ だ よ
||||せりふ||
That's my line.
君 は もう いら ない から 帰り なさい
きみ||||||かえり|
You're no longer needed. Go home.
待 てっ つ っ てん だ よ
ま||||||
Didn't I tell you to wait?
殺 れ ゴル タス
ころ|||
Goltas, kill him.
殺 れ ?
ころ|
K-Kill?
いきなり 何 す ん だ よ
|なん||||
What the hell was that for?!
すごい じゃ ない か 君
||||きみ
Wow, good job. I misjudged you.
見直し て しまった よ
みなおし|||
に 比べ て お前 使え ない ね
|くらべ||おまえ|つかえ||
But you, on the other hand, are useless.
労働 は 人間 の 責務 だ よ
ろうどう||にんげん||せきむ||
To be human is to work and toil.
まして や 人 以下 の 存在 の 奴隷 が 働き 損なう なんて …
||じん|いか||そんざい||どれい||はたらき|そこなう|
What's a slave like you, who's even lower than a human, doing by failing to do even that?
どう 罰す れ ば 罰し き れる の か
|ばっす|||ばっし||||
How much must I carve your body before this lesson is carved into your brain?
この ぐらい か この ぐらい かな
This much?
なん だ こいつ …
What's with this guy?
そう だ 君
||きみ
Oh, and you!
僕 の ため に 働か ない か
ぼく||||はたらか||
Want to work for me?
傭兵 と 奴隷 を 山ほど 連れ て き た ん だ けど ね
ようへい||どれい||やまほど|つれ|||||||
I brought a ton of soldiers and slaves with me.
罠 よけ に 使ったら どんどん 潰れ ちゃ って ね
わな|||つかったら||つぶれ|||
But I used so many of them to get past the traps that I barely have any left.
あんた 領主 だ ろ
|りょうしゅ||
Y-You're the lord, aren't you?
そう 僕 は 領地 を 任さ れ て いる 男 に すぎ ない ん だ よ
|ぼく||りょうち||まかさ||||おとこ||||||
Yes. I'm the man in charge of this little area.
それ って 頭 に くる よ ね
||あたま||||
Doesn't that piss you off?
だって そう だ ろ
Doesn't it?
この 僕 が さ ぁ
|ぼく|||
Do you expect someone like me
こんな でくのぼう の 護衛 や 下級 の 地位 や 飯 で 満足 し てる なんて
|||ごえい||かきゅう||ちい||めし||まんぞく|||
to be satisfied with blockheaded guards
僕 は 迷宮 を 攻略 し て
ぼく||めいきゅう||こうりゃく||
自分 の 国 を 手 に 入れ て やる
じぶん||くに||て||いれ||
邪魔 する 者 は 全部 殺し て やる
じゃま||もの||ぜんぶ|ころし||
And I'll kill anyone who gets in my way.
で … 君 は どう かな
|きみ|||
いかに もって 感じ の 門 だ ねぇ
||かんじ||もん||
この 文字 は …
|もじ|
This writing is...
トラン 語 っす ね
|ご||
Toran, right?
やる ねぇ 君
||きみ
Impressive.
平民 で 文字 が 読める だけ でも 珍しい のに
へいみん||もじ||よめる|||めずらしい|
ど … どう も
T-Thanks.
トラン 語 は よっぽど 高い 教育 を 受け なきゃ
|ご|||たかい|きょういく||うけ|
You'd need to have quite the education to be able to read Toran though.
普通 は 読め ない はず な ん だ けど
ふつう||よめ||||||
古い 神殿 や 迷宮 に は 付き物 だって 聞い た んで
ふるい|しんでん||めいきゅう|||つきもの||ききい||
I heard that Toran is indispensable for exploring old sacred temples and labyrinths,
その ~ 独学 で …
|どくがく|
so I took it upon myself to learn it.
僕 は ちゃんと 先生 に 習った けど ね
ぼく|||せんせい||ならった||
I see. I studied it properly under an instructor.
えっ と … 「 この 未知 は 竜 の 」 …
|||みち||りゅう|
Let's see...
「 踊る 真実 点 が 」 …
おどる|しんじつ|てん|
賭け に 出る か
かけ||でる|
I hope this works.
「 竜巻 と 踊れ 竜 の 顎 門 を 越え
たつまき||おどれ|りゅう||あご|もん||こえ
"Dance around the firespouts,
真実 に たどり つけ
しんじつ|||
and there the truth does lie.
すべて は 竜 の 尾 に あり 」
||りゅう||お||
Everything is at the dragon's tail."
じゃ ない っす かね
I think that's what it says?
いって ぇ
Ouch!
今 言 お う と 思って い た のに
いま|げん||||おもって|||
I was about to say that.
でも ちょうど いい
訳 が 正しい か 自分 で 証明 し て もら お う
やく||ただしい||じぶん||しょうめい|||||
アラジン は 俺 の ため に 体 を 張って くれ た ん だ
||おれ||||からだ||はって||||
Aladdin risked his life for me.
今度 は 俺 の 番 だ よ な
こんど||おれ||ばん|||
Now it's my turn.
「 竜巻 と 踊れ 」
たつまき||おどれ
"Dance around the firespouts!"
やる じゃ ない か
He's good!
さあ 早く スイッチ を
|はやく|すいっち|
Hurry up and hit the switch!
今 だ
いま|
Now!
あぁ ~ あ かわいそう に
Aw, poor thing.
お 目 覚 め です か マギ
|め|あきら||||
Are you awake, Magi?
あれ アリババ くん は ?
Where's Alibaba?
お にいさん が 僕 を 助け て くれ た の かい
|||ぼく||たすけ|||||
So you saved me, mister?
そう 君 の 笛 を 持って 先 に 行って しまった 友達 も
|きみ||ふえ||もって|さき||おこなって||ともだち|
必ず 捜し出し て あげる から ね
かならず|さがしだし||||
二 人 は 僕 の 奴隷 だ よ
ふた|じん||ぼく||どれい||
大きい 方 が ゴル タス
おおきい|かた|||
The big one is Goltas.
北方 の 遊牧 民 族 で
ほっぽう||ゆうぼく|たみ|ぞく|
傷 の せい で 口 は 利 け ない けど
きず||||くち||り|||
An injury caused him to lose the ability to speak, but he's very tough and powerful.
とても 丈夫 で 怪力 だ
|じょうぶ||かいりき|
小さい 方 は モルジアナ
ちいさい|かた||
The little one is Morgiana.
あの 暗黒 大陸 に 住 ん で い た と いう 狩猟 民族 の 末 裔 だ
|あんこく|たいりく||じゅう|||||||しゅりょう|みんぞく||すえ|えい|
とっても 鼻 が 利く し
|はな||きく|
She has a strong sense of smell and extremely powerful legs.
強靭 な 脚力 を 持って いる ん だ
きょうじん||きゃくりょく||もって|||
二 人 と も 高かった ん だ よ
ふた|じん|||たかかった|||
さて と …
Well then. I will now proceed to personally explore the area up ahead.
この 先 は 僕 が じきじき に 調査 し て くる
|さき||ぼく||||ちょうさ|||
女 子供 は ここ で 待って い た まえ
おんな|こども||||まって|||
Women and children can wait here.
見張 っと け
みは||
また また 会った ね お ねえさん
||あった|||
We meet again, miss.
領主 様
りょうしゅ|さま
やっと 少し 笑った ね お ねえさん
|すこし|わらった|||
笑って ませ ん
わらって||
お ねえさん って 笑う と 美人 さん だ よ ね
|||わらう||びじん||||
Miss, you're beautiful when you smile.
でも ちょっと 変わった お 顔 し て いる ね
||かわった||かお||||
But your face looks different.
暗黒 大陸 と か いう 国 から 来 た から かい
あんこく|たいりく||||くに||らい|||
暗黒 じゃ ない
あんこく||
暗黒 大陸 は
あんこく|たいりく|
The name Dark Continent comes from and refers to the undeveloped lands south of the Laem Empire.
「 レーム 帝国 属 州 以南 は 未 開発 だ 」 と いう 意味 で 付け られ た
|ていこく|ぞく|しゅう|いなん||み|かいはつ||||いみ||つけ||
私 の 故郷 カタルゴ の 蔑 称 です
わたくし||こきょう|||さげす|そや|
It's a derogatory term for Katargo, my homeland.
やめ て ください
Please stop calling it that.
未 開発 の 土地 な の かい
み|かいはつ||とち|||
未 開発 な ん か じゃ ない です
み|かいはつ||||||
They aren't undeveloped.
ほんと は 国 も ある し 村 も ある し
||くに||||むら|||
In reality, there are nations and villages there,
太陽 は きれい だ し 大地 は 広い し
たいよう|||||だいち||ひろい|
the sun is bright and the land is vast,
大きな 動物 も たくさん
おおきな|どうぶつ||
and there are huge animals and delicious fruits there too.
おいしい 果物 も たくさん ある ん です から
|くだもの||||||
いい なぁ なんだか とって も 楽し そう な 所 だ ね
|||||たのし|||しょ||
Sounds like a really nice place.
そう よ きっと 楽しい 所 よ
|||たのしい|しょ|
あまり 覚え て ない けど
|おぼえ|||
行き たい な
いき||
連れ てって よ お ねえさん の 故郷 に
つれ||||||こきょう|
Will you take me to your homeland, miss?
それ は 無理 です
||むり|
どう し て
Why not?
どう し て って …
Why?
私 は 奴隷 です ので
わたくし||どれい||
Because I'm a slave, of course. I cannot leave.
逃げ られ ませ ん
にげ|||
逃げ られる よ
にげ||
You can. If I cut your shackles like I did before—
こない だ みたい に 鎖 を 切れ ば
||||くさり||きれ|
あなた は 何 も 分かって ない
||なん||わかって|
You don't understand anything.
領主 様 は とても 恐ろしい 方
りょうしゅ|さま|||おそろしい|かた
鎖 を 切った くらい で は 絶対 に 逃げる こと など でき ない
くさり||きった||||ぜったい||にげる||||
Just having my shackles cut does not mean I will be able to escape.
えっ できる よ
Yes it does!
でき ませ ん
Why not?
なんで
なんでも ! でき ない もの は でき ない ん です
Because! That's just how it is!
そ っか お ねえさん に そこ まで 言わ せる 見え ない 鎖 を
|||||||いわ||みえ||くさり|
領主 様 が 持って いる ん だ ね
りょうしゅ|さま||もって||||
お ねえさん アリババ くん は どこ
Miss, where's Alibaba?
どこ ?
Where is he?
あなた の ご 友人 は 大 バカ な 人 です
|||ゆうじん||だい|ばか||じん|
めちゃくちゃ です 意味 不明 です
||いみ|ふめい|
立場 も わきまえ ず むちゃ を し て
たちば|||||||
自分 も 助け られ ない のに 人 を 助けよ う と し て
じぶん||たすけ||||じん||たすけよ||||
He wasn't even in a place to save himself and yet he was trying to save others.
その せい で ご 友人 は … ご 友人 は …
||||ゆうじん|||ゆうじん|
死 ん で しまい まし た よ
し||||||
ご 友人 は 死 ん で しまい まし た よ
|ゆうじん||し||||||
Your friend is dead.
あっ … うん そうかい
あなた も 立場 に 気 を つけ ない と 死 ん で しまい ます
||たちば||き|||||し||||
そう で も ねぇ よ
That's not true!
どう し て …
How?
俺 は 不死身 だ から な
おれ||ふじみ|||
Because I'm invincible.
マギ マギ お 願い です あの 化け物 を …
|||ねがい|||ばけもの|
Magi! Please take care of that monster—
な っ …
悪い な あの 翻訳 は うそ だった ん だ よ
わるい|||ほんやく||||||
Sorry, but I lied about that translation.
何 ! ?
なん
The correct version is, "Dance around the firespouts.
正しく は
まさしく|
「 竜巻 と 踊れ 竜 の 顎 門 の 中 に 真実 は ある
たつまき||おどれ|りゅう||あご|もん||なか||しんじつ||
すべて は 竜 の 尾 に 至る 前 に 」 って な !
||りゅう||お||いたる|ぜん|||
Everything will be found before the dragon's tail."
おかげ で 俺 は 正しい 道 を 見つけ た ぜ
||おれ||ただしい|どう||みつけ||
Thanks for allowing me to find the right path.
感謝 する よ 領主 様
かんしゃ|||りょうしゅ|さま
I owe you one, my Lord!
それ じゃあ あば よ
See ya!
ごめん ね お ねえさん
I'm sorry, miss.
でも また 会 お う
||かい||
But let's meet again!
見え ない 鎖 が 切れる 頃
みえ||くさり||きれる|ころ
一緒に 太陽 を 見 に 行 こ う
いっしょに|たいよう||み||ぎょう||
モルジアナ
おい おい おい おい おい
Woah, woah, woah!
アラジン 上 ! 上 !
|うえ|うえ
Aladdin, higher! Higher!
あんな 下 賤 の 輩 に この 僕 が !
|した|せん||やから|||ぼく|
Those lowborn peasants!
く そ っ く そ っ
Dammit!
殺し て やる 絶対 殺し て やる
ころし|||ぜったい|ころし||
これ が きっと 真実 の 扉
|||しんじつ||とびら
This has to be the true entrance.
お 宝 は この 先 だ
|たから|||さき|
Treasures lie just ahead!
あれ が 呪文 だ ね
||じゅもん||
Those must be the magic words.
開け て み た の かい
あけ|||||
いや 手形 を 見ろ よ
|てがた||みろ|
Not yet. Take a look at the handprints.
両方 右手
りょうほう|みぎて
Both are right hands, meaning that one person can't open this door alone.
つまり 一 人 じゃ 開か ない らしい ん だ
|ひと|じん||あか||||
じゃあ 僕 たち 二 人 で よかった ね
|ぼく||ふた|じん|||
It's a good thing there are two of us then, huh?
開け ゴマ !
あけ|ごま
Open sesame!
アラジン を 待って た だ と ! ?
||まって|||
君 こそ が 僕 を 導く 者
きみ|||ぼく||みちびく|もの
さあ 早く 僕 を 王 に し て くれ
|はやく|ぼく||おう||||
次回 創世 の 魔法使い
じかい|そうせい||まほうつかい
脇 が 開 い てる ぜ お 坊ちゃん
わき||ひらき|||||ぼっちゃん