Magi : The Labyrinth of Magic Episode 20
なるほど ね 君 と 煌 帝国 の 事情 は よく 分かった よ
||きみ||こう|ていこく||じじょう|||わかった|
I see. I understand your circumstances in Kou.
あなた の 信用 を 得る ため に は 命 を 懸ける 覚悟 です
||しんよう||える||||いのち||かける|かくご|
I am prepared to risk my life to gain your trust.
その ため に 俺 は すべて を 隠さ ず 打ち明け まし た
|||おれ||||かくさ||うちあけ||
シンドバッド 王 よ どう か ご 協力 ください 煌 帝国 と の 戦い に
|おう|||||きょうりょく||こう|ていこく|||たたかい|
King Sinbad, please lend me your power in the fight against the Kou Empire.
君 は 留学 に 来 た ん だ ろ
きみ||りゅうがく||らい||||
You came here to study, right?
まず は ゆっくり と この 国 を 見 て ほしい もの だ
|||||くに||み||||
Then first, I want you to take the time to study my country.
そんな 時間 は ない の です 今 すぐ 返答 を …
|じかん|||||いま||へんとう|
I don't have time for that!
話 の 続き が し たけ れ ば もっと 学び なさい
はなし||つづき|||||||まなび|
If you wish to continue our discussion, become more knowledgeable.
外 の 世界 の こと を …
がい||せかい|||
Learn about the outside world, and the various people who inhabit it.
そこ に 住む さまざま な 人々 の こと を
||すむ|||ひとびと|||
それ に は まず 君 に 会って ほしい 人物 が いる な
||||きみ||あって||じんぶつ|||
Actually, there's someone I'd like you to meet.
アリババ ・ サルー ジャ
煌 帝国 が 占領 し た あの バル バッド 王国 の 第 三 王子 だ
こう|ていこく||せんりょう||||||おうこく||だい|みっ|おうじ|
The third prince of a country occupied by Kou, Balbadd.
で さ こいつ こう 見え て 王子 だった ん だ ぜ
||||みえ||おうじ||||
The Two Princes
ええ ほんと に
Wait, really?
見え な ~ い けど かわい い ~
みえ|||||
I can't! But he's cute!
師匠 ちょっと 飲み過ぎ な ん じゃ …
ししょう||のみすぎ|||
Teacher, don't you think you've had a bit too much to drink?
「 師匠 」 じゃ ねぇ 飲み 屋 じゃ シャル さん と 呼べ シャル さん と
ししょう|||のみ|や|||||よべ|||
Don't call me teacher when we're out drinking! Use Shar!
それ より お前 は どう な ん だ よ 元 王子 と し て
||おまえ|||||||もと|おうじ|||
Anyway, as a former prince, what do you think?
はっ
Huh?
「 はっ ? 」 じゃ ねぇ よ
Don't huh me.
あの 煌 帝国 の 皇子 の こと を どう 思う か って 聞い てん だ よ
|こう|ていこく||おうじ|||||おもう|||ききい|||
いや どう って 言わ れ て も …
|||いわ|||
I don't really know...
俺 は 一 度 手 合わせ し て み て ぇ
おれ||ひと|たび|て|あわせ|||||
まっ 剣 術 は 俺 の 方 が 上 だ ろ う けど な
|けん|じゅつ||おれ||かた||うえ|||||
But I'm sure my swordplay is better than his.
もちろん 抱 い た 女 の 数 も な
|いだ|||おんな||すう||
もう や だ シャル ちゃん ったら
Don't say that.
ほら ! そっち の お ねえさん も こっち 来 て
|||||||らい|
お邪魔 し ま ~ す
おじゃま|||
Don't mind if I do!
えっ いい よ いい よ 邪魔 し ちゃ って
|||||じゃま|||
I was waiting for that!
お 隣 よろしい かしら
|となり||
その 腕 ケガ でも さ れ た の です か
|うで|けが|||||||
Is your arm injured?
いえ なんでも あり ませ ん
ちょっと し た 男 の 勲章 です よ
|||おとこ||くんしょう||
Just a manly battle wound.
エカテリーナ で ござい ます
My name is Ekaterina.
「 シャ ラール ・ バラク 」
Sharrar Baraq!
どう だい ヤム お ねえさん 今 の 防壁 魔法 は
|||||いま||ぼうへき|まほう|
How was that protective magic, Miss Yamu?
炎 を 集める 壁 を 作る
えん||あつめる|かべ||つくる
I put together two commands: gather the flames and create a wall.
2 つ の 命令 式 を 組み合わせ て み た よ
||めいれい|しき||くみあわせ||||
なかなか いい わ ね
Pretty good.
でも そこ に あと 1 つ 命令 式 を 加え れ ば 攻撃 魔法 に も なる の よ
|||||めいれい|しき||くわえ|||こうげき|まほう|||||
But if you add just one more command, you could turn that into offensive magic.
どう
What about that?
すごい よ ヤム さん
Amazing, Miss Yamu!
僕 は それ を 炎 で やって み たい ん だ
ぼく||||えん||||||
I want to try that with fire!
おら おら どう し た
What's the matter?
なん だ その 太刀 筋 は
|||たち|すじ|
You call that swordplay?
この 人 剣 術 の 修行 の とき だけ 人 が 変わり 過ぎる
|じん|けん|じゅつ||しゅぎょう||||じん||かわり|すぎる
This guy is completely different when he's holding a sword!
く そ っ
全然 ダメ だ な
ぜんぜん|だめ||
That was terrible.
その 武器 化 魔 装 お前 の 剣 術 に 合って ねぇ よ
|ぶき|か|ま|そう|おまえ||けん|じゅつ||あって||
Your Djinn equip weapon doesn't fit your sword-fighting style at all.
だけど まあ 落ち込む な
||おちこむ|
But don't worry.
お前 に 合った もっと いい やり 方 が ある
おまえ||あった||||かた||
There's a better way for you to do this.
もっと いい やり 方 って
|||かた|
What do you mean?
なんでも 聞け ば すぐ に 解決 する と 思う な よ
|きけ||||かいけつ|||おもう||
Answers won't come just because you asked for them.
今日 は ここ まで まず は 自分 の 頭 で 考え て みる ん だ な
きょう||||||じぶん||あたま||かんがえ|||||
元気 出し な よ アリババ くん
げんき|だし||||
Cheer up, Alibaba.
僕 も さっき ヤム さん に たっぷり と いた ぶら れ た ところ さ
ぼく|||||||||||||
I was bullied around by Miss Yamu the whole time.
お前 も 大変 だ な
おまえ||たいへん||
でも いろいろ 教え て もらって 楽しい よ
||おしえ|||たのしい|
あっ モル さん だ 町 の 工房 から 戻って き た ん だ
||||まち||こうぼう||もどって||||
It's Morg! She's back from the smith!
これ が モルジアナ の 眷属 器 か
||||けんぞく|うつわ|
はい 足 飾り に し て もらい まし た
|あし|かざり||||||
Correct.
模様 は 暗黒 大陸 で 信仰 さ れ て いる 太陽 の 象徴 火 の 鳥 だ そう です
もよう||あんこく|たいりく||しんこう|||||たいよう||しょうちょう|ひ||ちょう|||
The pattern is a fire bird. It's the symbol of the sun according to the beliefs of the Dark Continent.
きれい だ ね 早速 使って みせ て よ
|||さっそく|つかって|||
They're pretty!
鎖 も きれい に なった ねぇ
くさり|||||
The chains look so pretty!
鎖 って いう より 踊り子 の 人 たち の 飾り に 似 てる なぁ
くさり||||おどりこ||じん|||かざり||に||
They look more like the decorations dancers wear!
モル さん 早く 見せ て
||はやく|みせ|
Morg, show us what you can do!
すみません すみません
I'm sorry! I'm so sorry!
その 鎖 ない 方 が いい ん じゃ ない の か
|くさり||かた|||||||
Are you sure it wouldn't be better without the chains?
それとも 足 じゃ ない 所 に 付ける か
|あし|||しょ||つける|
What if you wore them somewhere other than your ankles?
どこ に 付け て も これ は ただ の きれい な 飾り だ わ
||つけ|||||||||かざり||
No matter where I wear them, these are nothing but decorations.
戦い に どう 使え ば いい の か 分から ない
たたかい|||つかえ|||||わから|
I don't know how to use them in battle.
モル さん は どう 使い たい ん だい
||||つかい|||
How would you like to use them?
私 ?
わたくし
Me?
ヤム さん が 言って た ん だ
|||いって|||
Miss Yamu said that the first step to creating new magic is figuring out what you want that magic to do.
新しい 魔法 を 作る とき は
あたらしい|まほう||つくる||
まず これ から どんな こと が し たい か 楽しく 考える ん だ って
|||||||||たのしく|かんがえる|||
眷属 器 の 能力 も きっと 同じ な ん じゃ ない か な
けんぞく|うつわ||のうりょく|||おなじ||||||
I think creating a household vessel is the same.
私 の し たい こと …
わたくし||||
What I want to do...
私 は お 二 人 の 役 に 立てる よう な 強 さ が 欲しい です
わたくし|||ふた|じん||やく||たてる|||つよ|||ほしい|
I want the strength to help the two of you.
モルジアナ は もう 十分 強い よ
|||じゅうぶん|つよい|
You're already more than strong enough, Morgiana!
でも あれ は 助かった な
|||たすかった|
You know what was really helpful? That time when you threw me.
俺 を ぶん 投げ て くれ た あれ
おれ|||なげ||||
モルジアナ が い なけりゃ
空中 の 敵 と 戦え なかった
くうちゅう||てき||たたかえ|
僕 も 助け て もらった よ
ぼく||たすけ|||
You saved me too.
ビュンビュン 飛 ん で 運 ん で くれ た よ ね
|と|||うん||||||
すごい ね モル さん が いる と 僕 たち 羽 が 生え た み たい に なっちゃ う ね
|||||||ぼく||はね||はえ|||||||
私 が お 二 人 の 羽
わたくし|||ふた|じん||はね
すご ~ い
So strong!
強 ~ い
つよ|
分かり まし た
わかり||
ちょっと 待て 今 何 を 考え た
|まて|いま|なん||かんがえ|
Wait, what did you just imagine?
お 話し の ところ 失礼 し ます
|はなし|||しつれい||
Excuse me for interrupting.
シンドバッド 王 の 命 を 受け まし て お 三方 を 捜し て おり まし た
|おう||いのち||うけ||||さんぼう||さがし||||
I have been searching for the three of you at King Sinbad's request.
私 は ただ の 付き添い よ
わたくし||||つきそい|
I'm just accompanying him.
シンドバッド さん の 命令 って
|||めいれい|
はい 三 人 の もと に 付い て 共に 行動 し 彼ら から 学べ と
|みっ|じん||||つけい||ともに|こうどう||かれら||まなべ|
He ordered me to accompany the three of you, do what you do, and learn from you all.
今日 から どう か よろしく お 願い し ます
きょう||||||ねがい||
あなた が マギ です ね
You're the Magi, right?
黄 牙 の 草原 で 姉 白 瑛 が お 世話 に なり まし た
き|きば||そうげん||あね|しろ|あきら|||せわ||||
姉 を 救って くださり 本当 に 感謝 し て い ます
あね||すくって||ほんとう||かんしゃ||||
I am very grateful to you!
お 姉さん は 元気 かい
|ねえさん||げんき|
Is she doing well?
はい 今 は 天 山 西部 へ 遠征 に 出 て おり ます
|いま||てん|やま|せいぶ||えんせい||だ|||
Yes. She is currently on campaign in the western part of the Tenzan Plateau.
黄 牙 の 民 を 連れ 他 民族 へ 交渉 を 続け て おり ます
き|きば||たみ||つれ|た|みんぞく||こうしょう||つづけ|||
She has gathered the people of Kouga and is continuing negotiations with other tribes.
怖い 目
こわい|め
What a scary look.
あっ … その …
A-Ah, um-!
バル バッド で は お互い いろいろ あった けど
||||おたがい|||
I am aware that a lot occurred back in Balbadd, but should we not declare a truce for the moment being?
今 は ひとまず 休戦 する べき で なく って
いま|||きゅうせん|||||
そう だ ね ケンカ し て も なんにも なら ない し
|||けんか|||||||
Yeah. Fighting won't get us anywhere!
そう よ あの とき の こと は 水 に 流し て 仲よく し ま しょ
|||||||すい||ながし||なかよく|||
I agree. Let's let bygones be bygones and work together.
い … 痛い じゃ ない か
|いたい|||
O-Ow, that hurts!
そっち こそ 痛い じゃ ない
||いたい||
You're the one who's hurting me!
刺さって る 刺さって る
ささって||ささって|
You're stabbing me!
離し なさい よ
はなし||
Let go of me!
ごめん な 白 龍
||しろ|りゅう
Sorry about that, Hakuryuu.
あいつ ちょっと バル バッド で あって さ
They have some history from Balbadd.
それ は あなた も 同じ で は
||||おなじ||
Is that not true for you as well?
アリババ ・ サルー ジャ 殿
|||しんがり
Sir Alibaba Saluja. You too surely harbor hatred inside your heart.
あなた も 内心 は 憎 ん で おら れる の でしょ う
||ないしん||にく|||||||
占領 国 の 皇子 で ある 俺 の こと を
せんりょう|くに||おうじ|||おれ|||
Hatred for me as the prince of the country that has occupied Balbadd.
い … いや 俺 は もう …
||おれ||
N-No, I'm already-
無理 を さ れ ず と も よい
むり|||||||
You do not need to force yourself.
それ だけ の こと を 煌 帝国 は 貴国 に し た
|||||こう|ていこく||きこく|||
It is the truth that the Kou Empire tried to occupy Balbadd,
そして 今 も しよ う と し て いる
|いま|||||||
and that they are still trying to do so now.
俺 は …
おれ|
I...
憎 め
にく|
Hate him!
アリババ くん
Alibaba?
バル バッド 国 に 西 征 総督 と し て 派遣 さ れ て いる の は
||くに||にし|すすむ|そうとく||||はけん||||||
煌 帝国 第 一 皇子
こう|ていこく|だい|ひと|おうじ
is the First Imperial Prince, Kouen Ren, also known as Entei.
炎 帝 こと 練 紅 炎 です
えん|みかど||ね|くれない|えん|
憎め 殺せ 憎め 殺せ
にくめ|ころせ|にくめ|ころせ
Hate him. Kill him. Hate him! Kill him!
彼 は 野心 家 で 西方 侵略 を 立 た そう と し て い ます
かれ||やしん|いえ||せいほう|しんりゃく||た|||||||
バル バッド の 内乱 は その 踏み台 に さ れ た の です
|||ないらん|||ふみだい||||||
アリババ さん
Alibaba?
あなた は 先 の 内乱 で 愛する 国民 を 失い
||さき||ないらん||あいする|こくみん||うしない
During Balbadd's insurrection, you lost a dear friend, did you not?
そう だ もっと 憎め もっと 殺せ
|||にくめ||ころせ
That's right, more hatred! Kill him!
友人 を 亡くさ れ た の で は ない です か
ゆうじん||なくさ||||||||
ならば その 気持ち 隠す こと など なく …
||きもち|かくす|||
アリババ 殿
|しんがり
Sir Alibaba?
何 が あった
なん||
What happened?
シンドバッド さん
大丈夫 です ただ ちょっと 腕 が …
だいじょうぶ||||うで|
It's okay. My arm just hurts a little-
これ だけ 唆し て も 動か ぬ か
||そそのかし|||うごか||
We pushed you that much yet you still won't budge?
まったく 意気地 の ない 男 だ
|いくじ|||おとこ|
お前 は …
おまえ|
だが おかげ で 結 界 を 越え シンド リア に 入る こと が でき た
|||けつ|かい||こえ||りあ||はいる||||
But thanks to you, I was able to get past the barrier and enter Sindria.
マギ だけ 気付 い た か
||きづ|||
Only the Magi noticed what was happening?
なん だ この 血 は
|||ち|
もう 遅い
|おそい
It's too late.
我ら が 父 の 意志 に よる 死 の 呪縛 を 施し た
われら||ちち||いし|||し||じゅばく||ほどこし|
I have done as our father ordered and cursed you to death.
それ は 我々 から の 招待 状 だ よ
||われわれ|||しょうたい|じょう||
Consider it an invitation from us, first-class singularity, King Sinbad,
第 一 級 特異 点 シンド バッド 王
だい|ひと|きゅう|とくい|てん|||おう
そして ソロモン の 傲慢 に 選ば れ し 器 アリババ 王 よ
|そろもん||ごうまん||えらば|||うつわ||おう|
and King Candidate chosen from Solomon's arrogance, King Alibaba.
黒き 王 と なり 我が 父 の もと へ 下れ
くろき|おう|||わが|ちち||||くだれ
Become black kings and surrender to our father.
それ は お前 たち の 魔力 の 気 脈 に 取りつき
||おまえ|||まりょく||き|みゃく||とりつき
The curse has attached itself to your magoi flow and will slowly turn all of your rukh black.
ルフ を 黒く 染め て いく
||くろく|しめ||
やがて まったく 別 の 人間 に 生まれ変わる だ ろ う
||べつ||にんげん||うまれかわる|||
それ すなわち 堕 転
||だ|てん
堕 転
だ|てん
Fallen into depravity?
逆らわ ない こと だ
さからわ|||
あらがえ ば ソロモン の ルフ と 黒い ルフ が 己 の 中 で 殺し 合い
||そろもん||||くろい|||おのれ||なか||ころし|あい
If you fight it, Solomon's rukh and the black rukh will destroy each other inside your body and your body will die.
肉体 は 死 に 絶える だ ろ う
にくたい||し||たえる|||
堕 転 の 闇 で 待って いる よ
だ|てん||やみ||まって||
どう すりゃ い い ん だ
What should we do? Even King Sinbad was infected!
シンドバッド さん まで …
気 に 病む 必要 は ない
き||やむ|ひつよう||
There's no need to worry.
呪い など と いう もの は 存在 せ ん
まじない||||||そんざい||
Curses do not exist.
これ は 魔法 の 一種 だ そう だ ろ
||まほう||いっしゅ||||
This is a type of magic.
はい この 黒い アザ 魔力 で 作動 し て い ます
||くろい||まりょく||さどう||||
Yes. This black mark is moving because of magic.
魔法 なら 必ず 解き 方 が ある はず だ よ ね
まほう||かならず|とき|かた||||||
でも こんな 魔法 見 た こと が ない
||まほう|み||||
一体 どんな 命令 式 で 動 い て いる の か …
いったい||めいれい|しき||どう|||||
What kind of commands is it working under?
複雑 な 魔法 の 解き 方 は かけ た 本人 に しか 分から ない
ふくざつ||まほう||とき|かた||||ほんにん|||わから|
そんな …
一 つ だけ 可能 性 が ある
ひと|||かのう|せい||
There is one way.
それ は どんな
What is it?
ここ より 更に 南 トラン 族 の 住む 島 に 迷宮 が ある
||さらに|みなみ||ぞく||すむ|しま||めいきゅう||
Even farther south than here lies an island of the Toran people. On that island is a dungeon.
攻略 すれ ば どんな 傷 や 病 も 癒 やす 力 を 得る こと が できる と いう
こうりゃく||||きず||びょう||いや||ちから||える|||||
It's the 61st dungeon, Zagan, which, if conquered, can heal any wound or illness.
第 61 迷宮 ザガン
だい|めいきゅう|
そこ に 住む ジン なら ば 俺 たち を 救って くれる かも しれ ん
||すむ||||おれ|||すくって||||
その 可能 性 に 賭け て みる か アリババ 君
|かのう|せい||かけ|||||きみ
はい
Yes.
俺 も 行く … と 言い たい ところ だ が それ が 不可能 で な
おれ||いく||いい|||||||ふかのう||
I would like to go with you, but I cannot.
君 たち だけ で 行 ける か
きみ||||ぎょう||
Can you go by yourselves?
どう いう こと です か
Why not?
俺 や 俺 の 眷族 が 迷宮 の 聖 門 を 通 ろ う と する と
おれ||おれ||けんぞく||めいきゅう||せい|もん||つう|||||
If me or anyone in my household tries to pass through a dungeon's gate, we'll simply slip through, but won't enter.
すり抜ける だけ で 何 も 起き ん
すりぬける|||なん||おき|
俺 が 7 人 目 の ジン と 契約 し た 時点 で こう なった
おれ||じん|め||||けいやく|||じてん|||
This happened when I made a contract with my seventh djinn.
7 人 目 の ジン は 「 お前 に は もう 十 分 だ ろ う 」 と 言って い た
じん|め||||おまえ||||じゅう|ぶん|||||いって||
My seventh djinn said to me, that's enough for you.
おそらく 力 を 得 過ぎ た 金属 器 使い に は
|ちから||とく|すぎ||きんぞく|うつわ|つかい||
A metal vessel user can most likely only gain a certain amount of power.
それ 以上 力 を 与え られ ない の でしょ う
|いじょう|ちから||あたえ|||||
分かり まし た 俺 たち だけ で やって み ます
わかり|||おれ||||||
I understand. We'll go ourselves!
そして 必ず この 呪い を 解 い て み せる
|かならず||まじない||かい||||
And we'll definitely break this curse.
俺 も 同行 さ せ て ください
おれ||どうこう||||
Please allow me to join you.
確か に この 三 人 に 付い て 学べ と 言った が
たしか|||みっ|じん||つけい||まなべ||いった|
I did ask you to learn from those three, but I didn't count on conquering a dungeon.
迷宮 攻略 と なれ ば 話 は 別 だ
めいきゅう|こうりゃく||||はなし||べつ|
相当 の 危険 を 伴う
そうとう||きけん||ともなう
It will be a dangerous journey.
覚悟 の うえ です
かくご|||
I am aware and ready.
俺 は かねて より 迷宮 攻略 を 望み マギ を 捜し て い た
おれ||||めいきゅう|こうりゃく||のぞみ|||さがし|||
I have long wanted to conquer a dungeon and have been searching for a Magi to do just that.
しかし 煌 帝国 は すでに マギ たる ジュダル が おり
|こう|ていこく|||||||
I heard that the Magi Judal was in the Kou Empire and that he was more than happy to guide Kou's leaders to a dungeon.
各 将 を 迷宮 に 斡旋 し て いる と 聞い た が
かく|すすむ||めいきゅう||あっせん|||||ききい||
いえ 彼 の 力 だけ は どう し て も 借りる わけ に は まいり ませ ん
|かれ||ちから|||||||かりる||||||
No, I absolutely do not want to use his power.
だ ろ う な
よし 同 行 を 認めよ う
|どう|ぎょう||みとめよ|
Very well, you may join them.
ありがとう ございます
そんな 深刻 な 顔 し て
|しんこく||かお||
あんまり 思い詰める と いざ って とき 十分 な 力 を 発揮 でき ない ぞ
|おもいつめる|||||じゅうぶん||ちから||はっき|||
でも 俺 の せい で …
|おれ|||
シン なら 大丈夫
||だいじょうぶ
Don't worry about Sin.
それ に ヤム の 停滞 魔法 で
||||ていたい|まほう|
Yamu's stagnation magic can prevent the curse from spreading for around ten days.
10 日 ほど だ けど 死 の 呪縛 の 発動 を 抑える こと が でき たし
ひ||||し||じゅばく||はつどう||おさえる||||
注意 し て ね
ちゅうい|||
Be careful.
アリババ 君 の 魔力 の 量 なら 問題 ない と は 思う けど
|きみ||まりょく||りょう||もんだい||||おもう|
I don't think this will be a problem with the amount of magoi you have,
激しく 金属 器 を 使う と 封印 が 壊れる 可能 性 が ある から
はげしく|きんぞく|うつわ||つかう||ふういん||こぼれる|かのう|せい|||
俺 なら って …
おれ||
My amount of magoi?
じゃあ シンドバッド さん は
What about King Sinbad?
しばらく は 絶対 に 使わ ない よう に 言って ある わ
||ぜったい||つかわ||||いって||
He can't use his magoi at all for a little while.
く そ っ 出 や がった
|||だ||
私 に 任せ て
わたくし||まかせ|
Leave him to me!
よし よし お前 は 素直 な いい 子 だ
||おまえ||すなお|||こ|
Good boy. You're such a good boy!
さあ 海 へ お 帰り
|うみ|||かえり
Go back to the ocean now.
さ っす が ピス ティ 様
|||||さま
You're amazing, Mistress Pisti!
ピス ティ 様
||さま
I can use my rukh to match the wavelength of my voice and my flute to speak to animals.
私 は 笛 の 音 や 声 で ルフ の 波長 を 合わせ て
わたくし||ふえ||おと||こえ||||はちょう||あわせ|
動物 たち と 友達 に なる こと が できる ん だ よ
どうぶつ|||ともだち||||||||
ありがとう ピス ティ … ちゃん ?
私 の こと も ヤム み たく お ねえさん って 呼 ん で くれ ない の
わたくし||||||||||よ|||||
お ねえさん な の かい
Miss?
私 アリババ 君 より 年上 だ よ
わたくし||きみ||としうえ||
失礼 だ なぁ こう 見え て も 私 お ねえさん だ し
しつれい||||みえ|||わたくし||||
You're so rude.
君 たち より は いろいろ と 経験 も 豊富 な ん だ ぞ
きみ||||||けいけん||ほうふ||||
And I am much more experienced than you guys in many different areas.
お ねい … さん
...Miss?
ひどい アラジン 君
||きみ
You're such a jerk, Aladdin!
どう し て こう 男 の 人 って タプタプ し てる 女の子 の 方 が 好き な ん だ ろ う ね
||||おとこ||じん|||||おんなのこ||かた||すき||||||
は あ … そう な ん でしょ う か
Do they?
そう だ よ ここ が タプタプ と …
Yeah! Big, bouncy girls!
皆さん 食事 が 出来 まし た よ
みなさん|しょくじ||でき|||
Everyone, food is ready.
う わ っ すごい
Wow!
お 世話 に なって ばかり で は 落ち着か ず
|せわ||||||おちつか|
You have all been so kind to me. I thought I could at least cook you a meal in thanks.
せめて 料理 ぐらい は と
|りょうり|||
これ 全部 お にいさん が 作った の
|ぜんぶ||||つくった|
身 の 回り の こと は なんでも 自分 で できる よう に なれ と
み||まわり|||||じぶん||||||
My sister taught me that I must be able to perform all of my everyday tasks myself.
姉 に 仕込ま れ まし て
あね||しこま|||
そ っか 君 は 将来 いい 旦那 様 に なる よ
||きみ||しょうらい||だんな|さま|||
煌 帝国 の 皇子 様 と 聞い て 想像 し て い た 人 と は だいぶ 違い まし た
こう|ていこく||おうじ|さま||ききい||そうぞう|||||じん||||ちがい||
He's very different from the person I imagined when I heard "prince of the Kou Empire".
ああ … そう だ な
Ye-Yeah, he is.
憎め 殺せ
にくめ|ころせ
Hate him. Kill him.
あの とき 確か に 俺 の 耳 に そう ささやく 声 が 聞こえ た ん です
||たしか||おれ||みみ||||こえ||きこえ|||
それ は あの 男 が 君 を 唆 そ う と し た 声 だ ろ う
|||おとこ||きみ||そそのか||||||こえ|||
It must be the voice of that man who cursed us trying to tempt you.
だけど もしかすると 俺 の 本当 の 心 の 声 だった の かも しれ ない
||おれ||ほんとう||こころ||こえ|||||
だから あいつ を 同行 さ せる の は 不安 な ん です
|||どうこう|||||ふあん|||
君 なら 大丈夫 だ
きみ||だいじょうぶ|
You'll be okay.
でも …
But!
たとえ 心 の 奥底 で 彼 を 殺し たい ほど 憎 ん で い た と し て も
|こころ||おくそこ||かれ||ころし|||にく||||||||
Even if, in some deep part of your heart, you hate him enough to want to kill him,
それ を 乗り越え 許す こと も また
||のりこえ|ゆるす|||
you must learn to overcome that and forgive him. It's another test for you.
今 の 君 に 与え られ た 試練 だ
いま||きみ||あたえ|||しれん|
その 呪い あなた なら かわ せ た はず
|まじない||||||
You should've been able to avoid that curse.
俺 も 染まって た 方 が 彼ら も やる 気 に なる
おれ||そまって||かた||かれら|||き||
It provides more motivation for them if I'm also cursed.
シン
それ に アル ・ サー メン が 彼ら を 狙って いる なら ば
||||||かれら||ねらって|||
And also, if Al-Thamen is after them, they'll be safer inside the dungeon.
逆 に 迷宮 の 中 に い た 方 が 安全 だ と も 言 える
ぎゃく||めいきゅう||なか||||かた||あんぜん||||げん|
思った より にぎわって る ん だ な
おもった||||||
This place is much more lively than I thought it'd be.
トラン の 民 … 本 で 読 ん だ こと は ある けど
||たみ|ほん||よ||||||
I've read about the Toran people in my studies before, but this is my first time seeing them in person.
実際 に 見る の は 初めて だ
じっさい||みる|||はじめて|
ごめんなさい
I'm sorry!
だから 無理 する なって 言った だ ろ
|むり|||いった||
I told you take it slowly!
どう し た の
What's the matter?
あっ いや …
あの …
E-Excuse me.
皆さん これ から 迷宮 に 行か れる ん です か
みなさん|||めいきゅう||いか||||
そう だ けど
Yes?
だったら お 願い です 私 も 一緒に 連れ て いって ください
||ねがい||わたくし||いっしょに|つれ|||
Then I have a request!
父 と 母 を 助け たい ん です
ちち||はは||たすけ|||
もし かして ご 両親 を …
|||りょうしん|
Did your parents... ?
どう いう こと だ い
What are you talking about?
ほか の 迷宮 と 違い ザガン は 人 を 食らう と いわ れ て いる の
||めいきゅう||ちがい|||じん||くらう||||||
Unlike other dungeons, supposedly Zagan eats people.
人 を ?
じん|
Eats people?
そう 迷宮 に 近づく 者 を 自ら 引きずり込 ん で 食べ て しまう って
|めいきゅう||ちかづく|もの||おのずから|ひきずりこ|||たべ|||
この 島 の 人 たち も もう 何 人 も ザガン に 食べ られ た と 聞く わ
|しま||じん||||なん|じん||||たべ||||きく|
I've heard that a number of the people on this island have fallen to Zagan.
今 で は 誰 も 迷宮 に 近づ こ う と し ませ ん
いま|||だれ||めいきゅう||ちかづ||||||
No one's tried to approach the dungeon since.
飲み込ま れ た 人 たち は 死 ん だ って みんな 言い ます
のみこま|||じん|||し|||||いい|
Everyone says the people who were swallowed are dead.
だから 私 が 父 と 母 を 助ける しか ない ん です
|わたくし||ちち||はは||たすける||||
That's why I have to be the one to save my parents!
お 願い し ます 私 も 一緒に 連れ て いって ください
|ねがい|||わたくし||いっしょに|つれ|||
Please take me with you!
ダメ だ 君 は 足手まとい に なる
だめ||きみ||あしでまとい||
We can't. You'll hold us back.
連れ て いく わけ に は いか ない
つれ|||||||
We can't bring you along.
でも 助け たい ん です
|たすけ|||
But I want to save them!
でも …
But...
分かった
わかった
I understand. I will save them for you.
それ じゃあ 俺 が 君 の 代わり に それ を やろ う
||おれ||きみ||かわり|||||
おい
Hey!
必ず 君 の 両親 を 捜し出す
かならず|きみ||りょうしん||さがしだす
I will definitely find your parents for you.
もし 死 ん で い て も 俺 が 迷宮 に 巣くう すべて を 倒す
|し||||||おれ||めいきゅう||すくう|||たおす
If they're dead, I will defeat everything that lives in that dungeon.
それ で どう だ
All right?
白 龍 …
しろ|りゅう
Hakuryuu...
モル さん 腕 に 付ける こと に し た ん だ ね
||うで||つける|||||||
はい まだ 何 も でき ませ ん が
||なん|||||
Yes. I don't know what to do with them yet though.
許す こと も また 試練 … か
ゆるす||||しれん|
Learning to forgive him is another test.
見え て き た あれ が ザガン じゃ ない か な
みえ||||||||||
なん でしょ う か 今 の は
||||いま||
What was that light just now?
あそこ に 入り 口 が ある の かも
||はいり|くち||||
な … なんだ
W-What's happening?
アラジン
Aladdin!
この 感じ 知って る
|かんじ|しって|
I know this feeling!
また ここ に 来 た ん だ
|||らい|||
I'm back.
この 試練 絶対 に 乗り越え て み せる
|しれん|ぜったい||のりこえ|||
I will definitely pass this test!