Magi : The Labyrinth of Magic Episode 8
アリババ … くん
Ali... baba?
知り合い な の か
しりあい|||
Friend of yours?
アラジン 久しぶり だ な
|ひさしぶり||
Aladdin, it's been a while!
ウーゴ くん を しまって くれ ない か
Do you think you could recall Ugo for me?
俺 の 仲間 が ビビ って る
おれ||なかま||||
He's scaring my friends.
ダメ だ 言う こと を 聞く な
だめ||いう|||きく|
Don't do it!
あの ね アリババ くん
Hey, Alibaba.
僕 アリババ くん に 会い に 来 た ん だ よ
ぼく||||あい||らい||||
I came out here so that I could see you again.
話し たい こと が たくさん ある ん だ よ
はなし||||||||
I have so much to tell you!
あの とき の こと を 覚え て いる だ ろ う
|||||おぼえ|||||
Don't you remember our promise?
一緒に 世界 を 見 に 行 こ う って 約束 し た もん ね
いっしょに|せかい||み||ぎょう||||やくそく||||
アラジン ごめん
約束 は 守 れ なく なった ん だ
やくそく||しゅ|||||
I can't keep that promise.
国軍 が 来 た ぞ
こくぐん||らい||
おい アリババ ずら かる ぞ
Alibaba, we've gotta get out of here!
厳格 と 礼 節 の 精霊 よ
げんかく||れい|せつ||せいれい|
Spirit of propriety and discipline,
汝 と 汝 の 眷属 に 命ず
なんじ||なんじ||けんぞく||めいず
I command thee and thine.
我が 魔力 を 糧 と し て
わが|まりょく||かて|||
With my magoi as your source,
我が 意志 に 大いなる 力 を 与えよ
わが|いし||おおいなる|ちから||あたえよ
use your great power to bring my will to life!
出 でよ アモン
だ||
Come forth, Amon!
ほ … 炎 の 魔 人 だ
|えん||ま|じん|
H-He's a fire demon!
それにしても 霧 の 団 に 迷宮 攻略 者 が いる と は な
|きり||だん||めいきゅう|こうりゃく|もの|||||
That's unexpected.
しかも それ が アラジン の 友人 と は
|||||ゆうじん||
And he's the person Aladdin's been looking for?
怪 傑 アリババ と は どう いう ヤツ な ん だ
かい|すぐる||||||やつ|||
に い ちゃん この 人 たち 怖い よ … 大丈夫
||||じん||こわい||だいじょうぶ
ここ なら 国軍 も 手 を 出せ ない から な
||こくぐん||て||だせ|||
The army can't get us here.
俺 たち は 安泰 だ
おれ|||あんたい|
We couldn't be safer.
ちょうど 今 仲間 を 集め て いる ところ だ
|いま|なかま||あつめ||||
Perfect timing.
行く と こが ねぇ なら 歓迎 する ぜ
いく|||||かんげい||
If you've got nowhere else to be, you're welcome here.
なあ 相棒
|あいぼう
Right, partner?
だが これ だけ は 言って おく
||||いって|
But listen up.
俺 たち は 義 賊 だ
おれ|||ただし|ぞく|
We're chivalrous thieves.
スラム の ため に 国軍 と 戦って いる
すらむ||||こくぐん||たたかって|
We fight against the army for the sake of the slums.
盗賊 気分 で 汚 ぇ 盗み は する な
とうぞく|きぶん||きたな||ぬすみ|||
Don't you even think about stealing for your own dirty purposes.
もし この 掟 を 破ったら …
||おきて||やぶったら
命 で 償って もらう
いのち||つぐなって|
You'll pay for it with your lives.
なあ カシム お前 どう いう つもり だ よ
||おまえ|||||
あんな 得 体 の 知れ ねぇ ヤツ ら を どんどん 引き込 ん で
|とく|からだ||しれ||やつ||||ひきこ||
Why are you taking in so many unknown men?
ひと つ 戦争 でも お っぱ じ め る か
||せんそう|||||||
冗談 冗談
じょうだん|じょうだん
Just kidding.
だが 俺 たち は 戦い 続け なきゃ な ん ねぇ
|おれ|||たたかい|つづけ||||
アリババ に い ちゃん
Alibaba!
今日 も 国軍 やっつけ た
きょう||こくぐん||
Did you beat the army today too?
に い ちゃん の おかげ で
We get to eat twice a day now thanks to you!
みんな 一 日 2 回 も 飯 を 食える よう に なった ん だ よ
|ひと|ひ|かい||めし||くえる||||||
なあ 相棒 俺 たち も ガキ の 頃 スラム の 地獄 を 一緒に 生き抜 い た よ な
|あいぼう|おれ|||がき||ころ|すらむ||じごく||いっしょに|いきぬ||||
Hey partner.
頼む … この 子供 たち を 救って くれ
たのむ||こども|||すくって|
Please save these kids.
マリアム み たい に し ない で くれ
Don't let them end up like Mariam.
もう どこ へ も 行か ない で くれ アリババ !
||||いか||||
Please don't leave us, Alibaba!
俺 の そば で 昔 み たい に 戦って くれ
おれ||||むかし||||たたかって|
Fight by my side, just like when we were kids!
ダメ だ 一 人 で なんとか する って 決め た じゃ ねぇ か
だめ||ひと|じん|||||きめ||||
No!
誰 だ
だれ|
気のせい か
きのせい|
Just my imagination...
だいぶ 疲れ てる の かも な
|つかれ||||
I must be more exhausted than I thought.
静か に し て ください 騒ぐ と 落とし ます
しずか|||||さわぐ||おとし|
Please keep quiet.
どう し て ここ に
Why are you here?
あなた の 匂い を たどって き まし た
||におい|||||
なぜ 盗賊 など やって いる ん です か
|とうぞく||||||
Why are you with the thieves?
訳 を アラジン に 話し て ください
やく||||はなし||
Please explain yourself to Aladdin.
話す こと なんて 何も ねぇ よ
はなす|||なにも||
There's nothing to explain.
それ より ここ は 盗賊 の 巣 だ ぞ
||||とうぞく||す||
Also, you're in a den of thieves.
殺さ れ ねぇ うち に 帰る ん だ な
ころさ|||||かえる|||
いいえ 帰り ませ ん
|かえり||
I will not.
アラジン は あなた に 会う ため に 長い 長い 道のり を 旅 し て き た の です
||||あう|||ながい|ながい|みちのり||たび||||||
Aladdin traveled for a long, long time to get here and see you.
それ が どう し た
And what of it?
あなた だって 半年 前 は チー シャン の 町 で
||はんとし|ぜん|||しゃん||まち|
Were you not also searching for Aladdin just half a year ago in Qishan?
アラジン を 捜し て い た で は あり ませ ん か
||さがし|||||||||
うる せ ぇ
Shut up!
お前 に ゃ 関係 ねぇ こと だ ろ
おまえ|||かんけい||||
This has nothing to do with you!
これ は 俺 の 問題 だ
||おれ||もんだい|
This is my problem!
関係なく あり ませ ん
かんけいなく|||
It does have to do with me.
あなた を アラジン の もと へ 連れ て いき ます
||||||つれ|||
I will take you to Aladdin now.
い ~ ~ や ぁ ~~~ ! !
Nooo!
悲鳴 が 聞こえ なかった
ひめい||きこえ|
気のせい だ ろ
きのせい||
に し て も 兄 上 霧 の 団 に 入ら なく て も
||||あに|うえ|きり||だん||はいら|||
Anyway, Brother.
これ を 売れ ば 当分 は 遊 ん で 暮ら せる の に
||うれ||とうぶん||あそ|||くら|||
俺 は 金貨 銀貨 しか 信じ ねぇ
おれ||きんか|ぎんか||しんじ|
I only trust gold and silver.
こいつ を 今 の バル バッド で 売って も
||いま|||||うって|
こんな 紙切れ に しか なら ねぇ から な
|かみきれ||||||
バル バッド の 経済 は 今 激しく 混乱 し て い ます
|||けいざい||いま|はげしく|こんらん||||
Balbadd's economy is currently in a terrible state of disorder.
その 原因 の 一 つ が これ です
|げんいん||ひと||||
Kou Empire 10.000.
煌 帝国 の 発行 する 煌 紙幣 か
こう|ていこく||はっこう||こう|しへい|
Paper money issued by the Kou Empire.
煌 帝国 は 軍事 力 に 物 を 言わ せ て
こう|ていこく||ぐんじ|ちから||ぶつ||いわ||
The Kou Empire is using their military prowess
近隣 諸国 に まで この 煌 紙幣 を 流通 さ せよ う と し て い ます
きんりん|しょこく||||こう|しへい||りゅうつう||||||||
to try to circulate this paper money even in neighboring countries.
バル バッド 国王 アブ マド も 煌 帝国 の 言いなり です
||こくおう|あぶ|||こう|ていこく||いいなり|
Balbadd's king, Ahbmad, has fallen under their influence.
調べ た ところ どうやら 煌 帝国 の 皇女 と 婚約 し て いる らしく
しらべ||||こう|ていこく||おうじょ||こんやく||||
According to my research, it appears that he is engaged with a princess of the Kou Empire.
なん だ と
He's what?
あの 野郎 なんで 俺 に 言わ ねぇ ん だ よ
|やろう||おれ||いわ||||
霧 の 団 の 問題 も あり ます し
きり||だん||もんだい||||
There's also the problem of the Fog Troupe.
こちら も 出方 を 考え て
||でかた||かんがえ|
Perhaps we should think about our next move and get in touch with our home country.
本国 に 連絡 を 取った 方 が いい かも しれ ませ ん
ほんごく||れんらく||とった|かた||||||
そう だ な 俺 金属 器 ねぇ し
|||おれ|きんぞく|うつわ||
そう いえ ば アラジン は
Speaking of that, where's Aladdin?
気落ち し て しまって 部屋 で 休 ん で い ます
きおち||||へや||きゅう||||
He was rather depressed and is now resting in his room.
マギ と いって も 普通 の 子供 な ん です ね
||||ふつう||こども||||
He may be a Magi, but he's still just a child.
この 半年 間 で 僕 たち に いろいろ あった よう に
|はんとし|あいだ||ぼく||||||
A lot has happened to us in this past year.
アリババ くん に も きっと いろいろ あった ん だ よ ね
さあ これ から どう しよ う かな
What should we do now?
新しい 目標 を 立て なきゃ ね
あたらしい|もくひょう||たて||
We need to come up with a new plan!
ウーゴ くん に 頼ま れ て い た 金属 器 集 め の 続き を しよ う か
|||たのま|||||きんぞく|うつわ|しゅう|||つづき||||
その 前 に モル さん と 一緒に 暗黒 大陸 に 行って みる の も いい な
|ぜん|||||いっしょに|あんこく|たいりく||おこなって|||||
But before that, maybe we should go with Mor to see the Dark Continent?
シンド バッド の おじさん に も いろいろ 教え て もらい たい し
|||||||おしえ||||
I want to learn a lot from Mister Sinbad too!
やる こと が いっぱい だ よ
あれ ?
Huh?
なんか … 力 が 入ら ない や …
|ちから||はいら||
I... don't seem to have any strength.
楽しみ に … し て た ん だ けど な
たのしみ||||||||
I was... so excited too.
よう …
H-Hey.
げ … 元気 そう だ な
|げんき|||
Y-You look well.
うん アリババ くん も
Yeah. You too.
半年 ぶり だ なぁ
はんとし|||
It's been half a year, huh?
お前 ちょっと 感じ 変わった ん じゃ ねぇ か
おまえ||かんじ|かわった||||
You've changed!
うん アリババ くん も
Yeah... You too...
本題 に 入って ください
ほんだい||はいって|
Please cut the small talk.
あなた の 霧 の 団 の せい で
||きり||だん|||
Do you know what's happening to this country because of your Fog Troupe?
今 この 国 で 何 が 起き て いる か 知って い ます か
いま||くに||なん||おき||||しって|||
内乱 で 交易 が 止まり
ないらん||こうえき||とまり
Domestic insurrections have caused trade to come to a halt,
政府 が 市民 を 見放し
せいふ||しみん||みはなし
the government is abandoning its citizens,
逃げ出し た 罪 も ない 貧しい 人 たち が 奴隷 狩り さ れ て いる ん です よ
にげだし||ざい|||まずしい|じん|||どれい|かり|||||||
and formerly free, innocent people, whose only crime is poverty,
まあまあ モル さん
いろいろ あって 怒る の も 分かる けど さ
||いかる|||わかる||
せっかく 三 人 で 久しぶり に 会 え た ん だ し …
|みっ|じん||ひさしぶり||かい|||||
but it's been so long since the three of us have been together.
そう いえ ば いい 月夜 だ し
||||つきよ||
It's a beautiful night.
みんな で もっと 楽しい 話 を しよ う よ
|||たのしい|はなし||||
ねっ アリババ くん
Right, Alibaba?
そんな こと が あった の か
そりゃ あ 大 冒険 だった な
||だい|ぼうけん||
そして 僕 は この 国 で 霧 の 団 を 捕まえる こと に なった ん だ
|ぼく|||くに||きり||だん||つかまえる|||||
そこ に 君 が いる と は 思わ なかった けど …
||きみ|||||おもわ||
I didn't know you'd be with them though.
でも なんの 理由 も なく 君 が そんな こと を する と は 思え ない ん だ
||りゆう|||きみ||||||||おもえ|||
I'm sure you have a reason for what you're doing.
教え て よ 君 が 霧 の 団 に いる 訳 を
おしえ|||きみ||きり||だん|||やく|
Please tell me why.
アラジン 先 に 俺 の 友達 の 話 を 聞い て くれる か
|さき||おれ||ともだち||はなし||ききい|||
To do that, first I need to tell you my friend's story. Is that okay?
うん いい よ
Yeah, of course.
そい つ は カシム って いう ん だ
My friend's name is Kassim.
カシム
Kassim?
ああ 霧 の 団 の 本当 の リーダー さ
|きり||だん||ほんとう||りーだー|
Yeah.
カシム は 俺 の 昔 から の 友達 だった ん だ
||おれ||むかし|||ともだち|||
Kassim was my friend during my childhood days.
取った ぞ
とった|
I got it!
俺 が この 山 の ボス だ
おれ|||やま||ぼす|
I'm the king of the mountain!
ちく しょ ~ さすが カシム すげ ぇ
や っぱ 俺 に かなう ヤツ は い ねぇ な
||おれ|||やつ||||
Yeah, I knew no one could beat me!
油断 し て ちゃ いけ ねぇ よ カシム くん
ゆだん||||||||
Don't let your guard down, Kassim!
なぜ なら この 山 に は 俺 が 掘った 無数 の トンネル が ある ん だ
|||やま|||おれ||ほった|むすう||とんねる||||
名付け て トンネル 殺 法
なづけ||とんねる|ころ|ほう
I call it my Killer Tunnel Plan!
アリババ すげ ぇ
Wow Alibaba, you're awesome!
でも せ こい
Kinda a cheater too!
て め ぇ 生意気 な ん だ よ アリババ
|||なまいき|||||
You brat!
生意気 って 言う 方 が 生意気 な ん だ よ
なまいき||いう|かた||なまいき||||
The real brat is the only who calls others a brat!
なん だ と こん に ゃ ろ ~ め
What was that? Why you little!
しょっちゅう ケンカ し て た けど
|けんか||||
We were always fighting,
俺 たち は 不思議 と ウマ が 合った
おれ|||ふしぎ||||あった
but strangely enough, we were still friends.
ゴミ 溜 め の 街 を 毎日 一緒に 走り回った
ごみ|たま|||がい||まいにち|いっしょに|はしりまわった
We ran around the garbage-filled streets together everyday.
生活 は 貧しかった けど
せいかつ||まずしかった|
Life was hard, but I had a caring mother at home.
家 に 帰れ ば 優しい おふくろ が い た
いえ||かえれ||やさしい||||
ただいま 母ちゃん
|かあちゃん
I'm home, Mom!
おふくろ は スラム 街 の 娼婦 だった
||すらむ|がい||しょうふ|
明るい 人 で さ
あかるい|じん||
She was always laughing and we were happy together.
俺 は いつも 幸せ だった
おれ|||しあわせ|
だけど カシム は 違った
|||ちがった
あいつ の 父親 は ろく で も ない 男 だった
||ちちおや||||||おとこ|
His father was a good-for-nothing loser.
この クソ ガキ
|くそ|がき
You filthy brat!
酒 買って こ い っ つ っ た だ ろ
さけ|かって||||||||
I told you to get off your lazy ass and bring me some alcohol!
うる せ ぇ て め ぇ も ビービー わめく ん じゃ ねぇ
Shut up!
やめろ
Don't hit Mariam!
マリアム に 手 を 出す な
||て||だす|
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Kassim!
兄妹 そろって クソ の 役 に も 立ちゃ し ねぇ
きょうだい||くそ||やく|||たちゃ||
Hmph! Worthless, the both of you!
そんな ある 日 カシム の 父親 が スラム から 消え た
||ひ|||ちちおや||すらむ||きえ|
One day, Kassim's father disappeared from the slums.
まあ スラム じゃ よく ある 話 だ
|すらむ||||はなし|
That happened frequently down in the slums.
おふくろ は そんな カシム と マリアム を 引き取った
|||||||ひきとった
Mother took in both Kassim and Mariam,
そう し て 俺 たち 四 人 は 家族 に なった ん だ
|||おれ||よっ|じん||かぞく||||
家族 か にぎやか そう で いい ね
かぞく||||||
A family!
にぎやか で 楽しかった よ
||たのしかった|
だけど そんな 生活 も 長く は 続か なかった
||せいかつ||ながく||つづか|
But that didn't last for long.
おふくろ が 病気 で 死 ん じ まった ん だ
||びょうき||し|||||
Before long, my mother died of an illness.
俺 は 泣く こと しか でき なかった
おれ||なく||||
I couldn't do anything but cry.
だけど カシム は 違った
|||ちがった
But Kassim was different.
泣く な これ から は 俺 が お前 ら を 守って やる
なく|||||おれ||おまえ|||まもって|
Don't cry.
俺 たち は ガキ 同士 力 を 合わせ て 本当 に 頑張った よ
おれ|||がき|どうし|ちから||あわせ||ほんとう||がんばった|
We worked together, the three of us kids, and we tried really hard.
ゴミ 拾い に 靴磨き それ に 観光 案内
ごみ|ひろい||くつみがき|||かんこう|あんない
We scavenged through the trash, we shined shoes, and we gave tours.
だけど やがて カシム は 街 の 悪 ガキ ども と つる ん で 盗み を する よう に なった
||||がい||あく|がき||||||ぬすみ|||||
But before long, Kassim fell in with a bad group of kids and turned to thievery.
カシム も 生活 を 守る のに 必死 だった の かも しれ ない
||せいかつ||まもる||ひっし|||||
He was probably pretty desperate to make sure we all survived.
だから ある 日 俺 は 言った ん だ
||ひ|おれ||いった||
That's why, one day, I asked him.
カシム 俺 も 手伝 お う か
|おれ||てつだ|||
Kassim, should I help too?
お前 が そんな こと する 必要 は ねぇ
おまえ|||||ひつよう||
You don't need to dirty your hands.
お前 は 俺 なんか と 違う から な
おまえ||おれ|||ちがう||
You're not like me.
な … なん だ よ それ
W-What's that mean?
俺 は あの おやじ の 血 を 引 い てる 根っから の 悪党 だ
おれ|||||ち||ひ|||ねっから||あくとう|
I share the same blood as that loser of a father. I'm rotten by nature.
でも お前 は 違う
|おまえ||ちがう
But you're not.
お前 は お前 の 母 さん み たい に まっとう に 生き て くれ
おまえ||おまえ||はは|||||||いき||
You should live a respectable life, just like your mom did.
カシム
But Kassim!
あの 日 の カシム は 少し おかしかった
|ひ||||すこし|
Kassim acted kind of strange that day.
なあ 俺 ら 友達 だ よ な
|おれ||ともだち|||
Hey, we're friends right?
ああ 当ったり 前 だ ろ
|あたったり|ぜん||
Yeah!
そんな ある 日 バル バッド の 国王 が スラム に やって き た
||ひ||||こくおう||すらむ||||
That day, the king of Balbadd came down to the slums.
お前 は 私 の 息子 だ
おまえ||わたくし||むすこ|
You're my son.
これ から 王宮 で 暮らす の だ
||おうきゅう||くらす||
You are to come and live at the palace.
そんな わけない だ ろ
No way!
おふくろ は 娼婦 で 俺 は 誰 の 子 かも 分か ん ない ん だ ぞ
||しょうふ||おれ||だれ||こ||わか|||||
お前 の 母親 アニス は 昔 王宮 に 仕える 下 女 だった
おまえ||ははおや|||むかし|おうきゅう||つかえる|した|おんな|
Your mother, Anise, was once a maid at the royal palace.
そこ で 私 は 彼女 を 見初め た
||わたくし||かのじょ||みそめ|
That is where I met her and fell in love with her at first sight.
そして お前 が 生まれ た の だ
|おまえ||うまれ|||
And that is where you come from.
やっぱり な
I knew it.
前 から 不思議 だった ん だ よ
ぜん||ふしぎ||||
I always thought it was weird.
なんで お前 み たい な ヤツ が ここ に いる ん だ って
|おまえ||||やつ|||||||
Why was someone like you here in this dump?
ど … どう いう 意味 だ よ
|||いみ||
どう いう 意味 も クソ も ねぇ よ
||いみ||くそ|||
I don't mean anything.
お前 と 俺 と は 生まれながら に し て 違う 人間 な ん だ
おまえ||おれ|||うまれながら||||ちがう|にんげん|||
とっとと どこ へ でも 行 っち まえ
||||ぎょう||
Get out of here.
カシム なら 引き止め て くれる と 思った
||ひきとめ||||おもった
I thought Kassim would stop me.
だって カシム は 家族 だった から な のに …
|||かぞく||||
He... was my family!
結局 そのまま 俺 は スラム を 後 に し た
けっきょく||おれ||すらむ||あと|||
In the end, I left the slums.
で っか い
It's huge...
こちら です 王子 様
||おうじ|さま
This way please, my prince.
お … 王子 様
|おうじ|さま
P-Prince?
俺 の 暮らし は 一変 し た
おれ||くらし||いっぺん||
My life was turned upside down.
身 の 回り の 世話 は すべて 下 女 が やって くれ
み||まわり||せわ|||した|おんな|||
I had maids to attend to my every need.
話し 方 や 歩き 方 学問 剣 術 に 至る まで
はなし|かた||あるき|かた|がくもん|けん|じゅつ||いたる|
I was put through harsh lessons everyday.
毎日 厳しい 訓練 が 課 せ られ た
まいにち|きびしい|くんれん||か|||
to my studies and my swordplay.
そして 3 年 の 月日 が 流れ
|とし||つきひ||ながれ
And just like that, three years time went by.
スラム で の 日々 が 遠い 記憶 に なって いった ん だ
すらむ|||ひび||とおい|きおく|||||
My days in the slums had faded into a distant memory.
ある 日 スラム を ひと目 見 たく なった 俺 は
|ひ|すらむ||ひとめ|み|||おれ|
One day, I felt a desire to see the slums once again and secretly snuck out of the palace.
こっそり 王宮 を 抜け出し た
|おうきゅう||ぬけだし|
でも そこ に は 何も なかった
||||なにも|
But there was nothing there.
ゴミ 溜 め の 街 は きれい に 整備 さ れ
ごみ|たま|||がい||||せいび||
スラム の 住人 は 一 人 も い なかった
すらむ||じゅうにん||ひと|じん|||
but not a single person from the slums was to be found.
なんで あの とき カシム に 会 っち まっ た ん だ ろ う
|||||かい|||||||
Why did I have to run into him then?
あの とき 俺 が 王宮 を 抜け出 さ なけ れ ば
||おれ||おうきゅう||ぬけで||||
If only I hadn't snuck out of the palace that night!
あんな 事件 は 起こら なかった ん だ
|じけん||おこら|||
Then nothing would've happened.
あんな 事件 ?
|じけん
What happened?
カシム … カ … カシム だ ろ
Kassim?
久しぶり だ な
ひさしぶり||
I haven't seen you in forever!
よう アリババ じゃ ない か
Hey!
久しぶり だ なぁ
ひさしぶり||
It's really been forever!
再会 に
さいかい|
Cheers to our reunion!
カシム 今 何 してん だ よ
|いま|なん|||
Kassim, what are you up to now?
マリアム や スラム の みんな は どこ へ
||すらむ|||||
みんな 無事 さ
|ぶじ|
They're all fine.
だが スラム は もう ねぇ
|すらむ|||
But the slums are no more.
国 に 追い出さ れ た ん だ よ
くに||おいださ|||||
The country drove us out.
再 開発 が どうのこうの って …
さい|かいはつ|||
Said a bunch of garbage about redevelopment.
お前 なん も 知ら ねぇ の な
おまえ|||しら|||
You really don't know anything, do you?
俺 ほとんど 王宮 に 閉じ込め られ てる から
おれ||おうきゅう||とじこめ|||
I've pretty much been locked in the palace the whole time.
まっ 今日 は そんな しけ た 話 は いい じゃ ねぇ か
|きょう|||||はなし|||||
Let's leave those gloomy topics for another time.
飲 も う ぜ
いん|||
Drink up!
あれ ひと 口 も 飲 ん で ねぇ じゃ ねぇ か
||くち||いん||||||
What's wrong?
もし かして 飲 め ねぇ の
||いん|||
Could it be that you can't drink?
の … 飲 め る よ
|いん|||
I-I can too!
いい 飲み っぷり
|のみ|
Wow, that was impressive!
俺 たち は あっという間 に 昔 に 戻った
おれ|||あっというま||むかし||もどった
でも 今 思い返す と 気付く ん だ
|いま|おもいかえす||きづく||
I didn't see it then,
あいつ が 一瞬 暗い 目 を し て い た こと に
||いっしゅん|くらい|め|||||||
but looking back on it now, I remember how his eyes darkened for just a second.
カシム は あの 日 俺 と 出会った とき から 決意 し て いた ん だ …
|||ひ|おれ||であった|||けつい|||||
Kassim had made a decision that day, from the moment he saw me.
あの 事件 を 起こす こと を
|じけん||おこす||
そう いや さっき 王宮 に 閉じ込め られ てる って 言って たよ な
|||おうきゅう||とじこめ||||いって||
Oh yeah, you said you were locked in the palace, didn't you?
じゃあ どう やって ここ まで 来 た ん だ
|||||らい|||
Then how'd you get out here?
それ は な トンネル さ
|||とんねる|
Through the tunnels!
トンネル ?
とんねる
Tunnels?
覚え てる だ ろ 俺 が トンネル 作り の 名人 だった って こと を よ
おぼえ||||おれ||とんねる|つくり||めいじん|||||
You remember how I was the master of tunneling?
なあ カシム …
Kassim, you remember how I punched you when I left for the palace?
俺 が 王宮 に 入る 日 さ
おれ||おうきゅう||はいる|ひ|
その … 殴って 悪かった な
|なぐって|わるかった|
I'm sorry about that.
でも どこ へ でも 行け って 言った けど
||||いけ||いった|
When you said to get out of there...
あれ …
あれ 俺 の ため に 言って くれ た ん だ ろ
|おれ||||いって|||||
当然 じゃ ねぇ か 俺 たち 親友 だ ろ
とうぜん||||おれ||しんゆう||
Of course!
俺 は うれしかった カシム が 俺 の ため を 思って い て くれ た こと を
おれ|||||おれ||||おもって||||||
I was so happy.
だから 気付か なかった ん だ
|きづか|||
That's why I didn't realize
あいつ の 部下 に つけ られ て い た こと に
||ぶか||||||||
that he had his guys follow me back.
ほんと バカ だ よ な 俺 …
|ばか||||おれ
I'm such an idiot.
アリババ くん …
Alibaba...
それ から しばらく たった ある 日 俺 は 病床 の 国王 に 呼ば れ た
|||||ひ|おれ||びょうしょう||こくおう||よば||
A little while after that,
わし は もう 長く ない
|||ながく|
I don't have much longer.
アブ マド は 怠け者 で 他国 の 言いなり だ
あぶ|||なまけもの||たこく||いいなり|
Ahbmad is lazy and quick to fall under the influence of other nations.
アリババ この 国 を お前 に 任せ たい
||くに||おまえ||まかせ|
Alibaba, I want to leave this country to you.
私 に は そんな …
わたくし|||
だが お前 に 頼む しか ない
|おまえ||たのむ||
陛下 一 つ だけ お 聞き し たい こと が あり ます
へいか|ひと||||きき||||||
Your Majesty, there is one thing I would like to ask.
なんだ
What is it?
陛下 は 母 さん … いえ 私 の 母 の こと を どう 思って い まし た か
へいか||はは|||わたくし||はは|||||おもって||||
How did you feel about Mom... er, my mother?
アニス
Anise?
たくさん の し がらみ が あって 一緒に は なれ なかった なぁ …
||||||いっしょに||||
We couldn't be together...
しかし …
But...
愛し て い た よ
あいし||||
I loved her.
陛下 ありがとう ございます
へいか||
その お 言葉 が あれ ば 私 は ここ で やって い け ます
||ことば||||わたくし|||||||
With that knowledge, I know I can make it here.
私 が 見 て き ま しょ う
わたくし||み|||||
I will go see what is happening.
アリババ
Alibaba.
大丈夫 です 陛下 は ここ に
だいじょうぶ||へいか|||
Don't worry.
身 の 引き締まる 思い だった
み||ひきしまる|おもい|
My body still tenses at the memory.
カシム
Kassim?
どう し ます お 頭
||||あたま
What should we do with him, chief?
カシム …
Kassim...
殺す こ た ぁ ねぇ
ころす||||
Don't kill him.
縛って 放っておけ
しばって|ほうっておけ
そう さ カシム が 財宝 を 盗み出す のに
||||ざいほう||ぬすみだす|
Kassim used the tunnels that I had told him about that one night to steal the treasures from the palace.
使った の は 俺 が 店 で 話し た トンネル だった ん だ
つかった|||おれ||てん||はなし||とんねる|||
カシム アリババ が 拉致 られ た
|||らち||
Kassim, Alibaba's been kidnapped!
団員 を 集めろ 奪還 だ
だんいん||あつめろ|だっかん|
Gather the men.
大将 同士 決着 を つけよ う じゃ ない か
たいしょう|どうし|けっちゃく||||||
怪 傑 アリババ 君
かい|すぐる||きみ
厳しい です が 反逆 者 の 末路 は 処刑 台 です
きびしい|||はんぎゃく|もの||まつろ||しょけい|だい|
That's rather harsh.
考え て くれ 兄さん
かんがえ|||にいさん
国民 は 死ぬ ほど 苦し ん でる ん だ
こくみん||しぬ||にがし||||