Sakurasou no Pet na Kanojo (The Pet Girl of Sakurasou ) Episode 12
sakurasou||pet||kanojo|the|pet|girl||sakurasou|episode
Sakurasou no Pet na Kanojo (Das Tiermädchen von Sakurasou) Episode 12
Sakurasou no Pet na Kanojo (The Pet Girl of Sakurasou) Episode 12
사쿠라소우노 펫 나 카노죠(사쿠라소의 애완 동물 소녀) 12화
Sakurasou no Pet na Kanojo(樱花庄的宠物女孩)第 12 集
文化 祭 が 終われ ば 椎名 は
ぶんか|さい||おわれ||しいな|
Once the festival's over, Shiina will...
何 だ よ
なん||
What?
お前
おまえ
You...
寝る まで 一緒 に いって ほしい
ねる||いっしょ|||
I want you to stay with me until I fall asleep.
静か に し とけ わ
しずか||||
Keep it down.
青山 や リタ に ばれ たら 大変 だ から な
あおやま||||||たいへん|||
We'll get in trouble if Aoyama or Rita find out.
うん
Okay.
じゃ 、 お やすみ
Good night, then.
私 も 床 に ねる
わたくし||とこ||
I'll sleep on the floor, too.
何 だ よ 、 それ じゃ 意味 ない ぞ
なん|||||いみ||
Why? There's no point if you—
空 田 \
から|た
Sorata...
私
空 田 の こと も 傷つけ って た
わたくし|から|た||||きずつけ||
I was also hurt by Sorada
なのに 、 どうして デビュー する ん です か
||でびゅー||||
But why did you have to make your debut?
ずっと 自分 を 椎名 と 比べ て
|じぶん||しいな||くらべ|
For a long time, I compared myself to Shiina,
勝手 に 落ち込 ん で
かって||おちこ||
Don't be depressed
だけど 、 それ が な っか たら
But if it wasn't for that,
自分 の 本当 の 気持ち と 向き合え ない まま だった
じぶん||ほんとう||きもち||むきあえ|||
I would never have confronted my own feelings.
そう だ 、 椎名 が イギリス に 帰 っち まっ たら 、 俺
||しいな||いぎりす||かえ||||おれ
That's right.
ニャボロン 、 最高 の 思い出 作ら なきゃ
|さいこう||おもいで|つくら|
We have to make Nyapollon one of our best memories...
ま しろ 、 や ば り 俺
|||||おれ
Mashiro, I...
まだ この ぱ たんか よ
It ends like this again, huh?
最高 の 思い出 か
さいこう||おもいで|
One of our best memories, you say?
へ ー こんなに 人 が
|-||じん|
What?! We attracted this many people?!
開発 スタッフ の 豪華 さ を 考慮 すれ ば \
かいはつ|すたっふ||ごうか|||こうりょ||
It's only natural considering the talent of the development team.
当然 だ ろ う
とうぜん|||
Naturally
自分 で 言う か
じぶん||いう|
Is it your place to say that?
盛 業 の よう だ な
さかり|ぎょう||||
It looks like you've got quite a crowd.
お 、 生徒 会長
|せいと|かいちょう
Oh, Student Council President...
それなり の 結果 を だし って もらわ なけ れ ば
||けっか|||||||
It would be unfortunate if you failed to live up to their expectations.
困る ぞ
こまる|
I'm in trouble
何 しろ 今回 は 特例 で
なん||こんかい||とくれい|
After all, this is an exception...
シアター ルーム に 入れ なかった 人 達 は
しあたー|るーむ||いれ||じん|さとる|
Those of you who couldn't get into the theater room,
この 生徒 会 の 腕章 を つけ た
|せいと|かい||わんしょう|||
please follow the directions of this guy...
係り の 指示 に 従って ください
かかわり||しじ||したがって|
Please follow the instructions of the person in charge
三鷹
みたか
なぜ 俺 だ
|おれ|
Why me?!
押さ ない で
おさ||
Don't press
一 列 に
ひと|れつ|
Stop pushing! Form a line!
仁 さん は 鬼 です ね
しとし|||おに||
Jin-san, you're evil.
文化 祭 の 円滑 な 運営 こそ
ぶんか|さい||えんかつ||うんえい|
Isn't ensuring that the festival runs smoothly...
生徒 会 の 大切 な お 仕事 だ ろ う
せいと|かい||たいせつ|||しごと|||
仁 さん を みる
しとし|||
I have a feeling I understand why...
あの 生徒 会長 の 目 の 理由 が 分かった 気 が し ます
|せいと|かいちょう||め||りゆう||わかった|き|||
I feel like I understand the reason for that student council president's eyes.
男 に 好か れ でも
おとこ||すか||
Even if it is liked by men
嬉しく ない ん だ けど ね
うれしく|||||
I'm not exactly thrilled to have guys fall for me.
嫌わ れ て い ます 、 完全 に
きらわ|||||かんぜん|
He hates you with every fiber of his being!
楽しい
たのしい
はい はい 、 関係 者 先 通り ます
||かんけい|もの|さき|とおり|
Okay, okay, member of staff coming through.
何 これ
なん|
What's this?
シンクロ 操作 に 使う ん じゃ ない か
|そうさ||つかう||||
Maybe it's used for synchronization controls.
久しぶり
ひさしぶり
It's good to see you again.
ど 、 どうして あんた は
Wh-What are you doing here?
どうして って 見 に 来 た だけ だ よ
||み||らい||||
Why am I here? I just came to see...
さくら 荘 の 後輩 の 努力 の 成果 を ね
|そう||こうはい||どりょく||せいか||
the fruits of my Sakura Hall kouhai's labors.
猫 介 さん
ねこ|かい|
Nekosuke-san!
あか ん 、 心臓 口 から 飛び出す
||しんぞう|くち||とびだす
Oh, crap. My heart's going to jump out of my mouth.
そう したら むりやり 口 から やり 直し て やる よ
|||くち|||なおし|||
If that happens, I'll just cram it back down your throat.
神田 君
しんでん|きみ
Kanda-kun.
うん 、 猫 娘 って 言ったら 普通 は こう だ よ な
|ねこ|むすめ||いったら|ふつう|||||
Yeah.
似合って る
にあって|
やっと 言 っ て くれ た
|げん||||
You finally complimented me...
機材 の 調整 は 終了 し た
きざい||ちょうせい||しゅうりょう||
Huh?
客 入れ も 完了 だ
きゃく|いれ||かんりょう|
The audience have taken their seats.
じゃ 、 皆 集合 だ
|みな|しゅうごう|
Then, gather 'round, everyone!
愉快 の 仲間 大 集合 だ
ゆかい||なかま|だい|しゅうごう|
Gather 'round, friends!
もう 集まって ます よ
|あつまって||
We're already all here.
はい 、 ここ で 後輩 君 から 素晴らしい 一言 が あり ます
|||こうはい|きみ||すばらしい|いちげん|||
Okay, kouhai-kun has some wonderful words for us!
え 、 俺 ?
|おれ
What? I do?!
ディレクター だ 、 当然 だ ろ う
でぃれくたー||とうぜん|||
You're the director. Of course you do.
バランス 調整 は
ばらんす|ちょうせい|
I adjusted the balance to your preferences.
神田 の 感覚 に 合わせ た
しんでん||かんかく||あわせ|
According to Kanda's senses
クソゲー と 評価 さ れ たら 、
||ひょうか|||
If they say it sucks, it'll be all your fault.
全部 神田 の せい だ
ぜんぶ|しんでん|||
It's all because of Kanda
この タイミング で それ 言う か
|たいみんぐ|||いう|
Did you have to say that now?
いい から 、 ほれ 、 神田 君
|||しんでん|きみ
Ignore him. Come on, Kanda-kun.
この 三十 分 間 、 全員 で とことん 楽し も う
|さんじゅう|ぶん|あいだ|ぜんいん|||たのし||
Let's enjoy ourselves for the next thirty minutes!
楽し も う って 、 お前
たのし||||おまえ
Enjoy ourselves? What are you...
うん 、 楽しむ
|たのしむ
っ だ ね
Right.
よし 、 楽しむ ぞ
|たのしむ|
All right!
おう
Yeah!
銀河 猫 、 ニャン ボロン
ぎんが|ねこ||
Milky Way Cat, Nyapollon!
これ は 、 宇宙 侵略 者 ニャン ゴロ 星 人 から
||うちゅう|しんりゃく|もの|||ほし|じん|
This is the story of the love and courage...
地球 を 守る ため に 立ち上がった 者 達 の
ちきゅう||まもる|||たちあがった|もの|さとる|
of the people who confronted the invaders...
愛 と 勇気 の 物語 で ある
あい||ゆうき||ものがたり||
from the planet Nyangoro to protect mankind and Earth!
すごい 愛 と 勇気 の 物語 で ある
|あい||ゆうき||ものがたり||
Amazing... from the planet Nyangoro to protect mankind and Earth!
愛 と 勇気 の 物語 で ある
あい||ゆうき||ものがたり||
Sakura Hall's crazy... from the planet Nyangoro to protect mankind and Earth!
さくら 荘 や ばい よ 愛 と 勇気 の 物語 で ある
|そう||||あい||ゆうき||ものがたり||
Sakuraso Yabaiyo is a story of love and courage.
さくら 荘 や ばい よ
|そう|||
こちら は 猫 子
||ねこ|こ
Nekoko here!
今 交流 地点 に 到着 し まし た
いま|こうりゅう|ちてん||とうちゃく|||
We've just arrived at the rendezvous point!
あなた たち が ニャン ボロン の パイロット ね
||||||ぱいろっと|
You're Nyapollon's pilots, right?
これ から あなた たち に は 私 と 一緒 に
||||||わたくし||いっしょ|
You'll be piloting the armed cat robot Nyapollon with me.
猫 形 兵器 ニャン ボロン を 操作 し て もらう こと に なる わ
ねこ|かた|へいき||||そうさ|||||||
You will be asked to operate the cat-shaped weapon Nyan Boron.
さあ 、 座席 に おか れ た さ いりゅう の を 手 に 取って
|ざせき|||||||||て||とって
Come!
ニャン ボロン を 動かす の ポイント で は
|||うごかす||ぽいんと||
When piloting Nyapollon, an icon will appear on screen.
画面 に アイコン が でる の
がめん|||||
An icon appears on the screen
そこ に 出さ れる 指示 通り に 動 い て ほう しい の
||ださ||しじ|とおり||どう|||||
Move according to the instructions.
右手 を 上げろ
みぎて||あげろ
Raise your right hand.
右手 を 上げ て
みぎて||あげ|
Raise your right hand!
せい の
Ready and...
いい 感じ お
|かんじ|
That's it!
それでは 、 一緒 に 戦う の 銀河 、 出発 し ま しょ う
|いっしょ||たたかう||ぎんが|しゅっぱつ||||
Now, let's move out to the galactic battlefield!
いい ぞ 青山 、 落ち着 い て
||あおやま|おちつ||
That's it, Aoyama. Stay calm.
ひら い し た 宇宙 怪人 の 身長 は 五千 メートル
||||うちゅう|かいじん||しんちょう||ごせん|めーとる
The height of the open space monster is 5,000 meters
ドラマ の ヒロイン で ある 猫 子
どらま||ひろいん|||ねこ|こ
Aoyama plays the part of heroine, Nekoko,
国連 軍 の 戦闘 機 部隊 は 一瞬 に 全滅 し まし た ドラマ の ヒロイン で ある 猫 子
こくれん|ぐん||せんとう|き|ぶたい||いっしゅん||ぜんめつ||||どらま||ひろいん|||ねこ|こ
They destroyed the entire UN peacekeeping force with one blow! Aoyama plays the part of heroine, Nekoko,
国連 軍 の 戦闘 機 部隊 は 一瞬 に 全滅 し まし た
こくれん|ぐん||せんとう|き|ぶたい||いっしゅん||ぜんめつ|||
青山 が 舞台 で そのまま 演じ て 国連 軍 の 戦闘 機 部隊 は 一瞬 に 全滅 し まし た
あおやま||ぶたい|||えんじ||こくれん|ぐん||せんとう|き|ぶたい||いっしゅん||ぜんめつ|||
onstage and keeps the crowd excited. They destroyed the entire UN peacekeeping force with one blow!
青山 が 舞台 で そのまま 演じ て
あおやま||ぶたい|||えんじ|
onstage and keeps the crowd excited.
観客 の 皆 を 煽って いく
かんきゃく||みな||あおって|
Fan the audience
青山 は 語り 別途 演者
あおやま||かたり|べっと|えんじゃ
Don't be ridiculous!
ニャン ゴロ 星 人 め 青山 は 語り 別途 演者
||ほし|じん||あおやま||かたり|べっと|えんじゃ
Quit meowing! Aoyama is a storyteller, a performer, and the game's guide.
ニャン ゴロ 星 人 め
||ほし|じん|
そして ゲーム の 概略 を き ます こと に ニャン ゴロ 星 人 め
|げーむ||がいりゃく||||||||ほし|じん|
And to get an overview of the game, Nyan Goro Alien
そして ゲーム の 概略 を き ます こと に
|げーむ||がいりゃく|||||
Aoyama is a storyteller, a performer, and the game's guide.
そろそろ 一 回 目 の シンクロ 操作 だ
|ひと|かい|め|||そうさ|
一 人 残ら ず 地獄 に 突き落とし て やる
ひと|じん|のこら||じごく||つきおとし||
Nyangoro aliens...
両手 を 上げろ
りょうて||あげろ
Raise both hands.
皆 、 行 こ う よ 、 せい の
みな|ぎょう|||||
Let's go, everyone!
うし ゃ 、 成功 だ
||せいこう|
All right! It's a success!
今回 の 地球 侵略 の 背後 に いる の は
こんかい||ちきゅう|しんりゃく||はいご||||
The alien behind this invasion of Earth is...
ニャン ゴロ 星 人 の 大 幹部
||ほし|じん||だい|かんぶ
Nyangoro's commander, Ein the Hunchback.
猫背 の アイン
ねこぜ||
Kyphosis Ain
過去
かこ
In the past, Ein killed Nekoko's lover, Nekosuke.
猫 子 は 恋人 猫 介 を アイン に 殺さ れ て い た
ねこ|こ||こいびと|ねこ|かい||||ころさ||||
Nekosuke had his lover Nekosuke killed by Ein.
猫 介 さん
ねこ|かい|
猫 介 さん 、 あなた い ない 世界 何で
ねこ|かい|||||せかい|なんで
Nekosuke-san...
これ を 持ち の 意味 は ない のに
||もち||いみ|||
It doesn't make sense to have this
それ でも 、 私 を 守り 続け なけ れ ば いけない の
||わたくし||まもり|つづけ|||||
回想 シーン など の ドラマ を はさみ
かいそう|しーん|||どらま||
Interspersed with dramatic scenes,
観客 の 感情 を 打った え
かんきゃく||かんじょう||うった|
we appeal to the audience's emotions...
そうして 、 雑魚 敵 と の 戦う に よって
|ざこ|てき|||たたかう||
and using battles against minor enemies,
Last 敵 の 期待 値 を 盛り上げる
last|てき||きたい|あたい||もりあげる
さ さ 、 皆 、 立ち上がって \
||みな|たちあがって
Come on, everyone! Stand up!
行く わ よ
いく||
Here we go.
せい の 飛ぶ
||とぶ
Lower your hands.
そうして いよいよ
It's finally time for...
ニャン ボロン 敵 の 大 幹部
||てき||だい|かんぶ
猫背 の アイン と 最終 決戦 だ
ねこぜ||||さいしゅう|けっせん|
the enemy commander, Ein the Hunchback.
アイン の 奇襲 攻撃 !
||きしゅう|こうげき
Ein's surprise attack!
アイン から 奇襲 攻撃 を 打って
||きしゅう|こうげき||うって
The audience receives Ein's surprise attack,
だい た め じ ょ ん を 消さ せ
|||||||けさ|
and takes significant damage.
これ は 観客 の ミス じゃ なく
||かんきゃく||みす||
This isn't a result of the audience's mistake,
物語 の 演出
ものがたり||えんしゅつ
but rather, is part of the story.
利け 者 め 、 もっと あつく
きけ|もの|||
That coward!
もっと もっと もっと \
Burn hotter and hotter and hotter and hotter!
ニャン ボロン の エナジー ゲジ は ほぼ 空 に なる
|||||||から||
Nyapollon's energy gauge is almost empty.
このまま じ や 負け て しまう
|||まけ||
At this rate, we're going to lose...
どう し たら いい の
What should I do, Nekosuke-san?
猫 介 さん
ねこ|かい|
おい 、 どう なる ん だ
Hey, what's going to happen?
やら れ ちゃ た ぞ
He got us...
そう だ わ 、 皆 お 願い
|||みな||ねがい
That's it!
ニャン ボロン に 愛 を 分けて 頂 だい
|||あい||わけて|いただ|
Share your love with Nyapollon!
愛 を 叫ぶ
あい||さけぶ
Shout your love!! Shout your love!
あなた の 中 に 眠る
||なか||ねむる
The most powerful feeling you've got inside you right now.
今 一 番 大きな 思い
いま|ひと|ばん|おおきな|おもい
The biggest thought now
何でも いい の
なんでも||
Anything is fine
それ を 叫 ん で
||さけ||
I need you to shout it out!
あなた の 情熱 が ニャン ボロン の 力 に なる
||じょうねつ|||||ちから||
Your passion will fuel Nyapollon's power!
頼む 、 うまく いって くれ
たのむ|||
Please, let this work...
皆 、 一斉に
みな|いっせいに
Come on! All together!
さあ 、 叫 ん で 、 あなた の 、 皆 の 愛 を
|さけ|||||みな||あい|
Come on, scream, your love, everyone
愛 を 叫ぶ って 言わ れ て も
あい||さけぶ||いわ|||
Shout out our love? But...
さあ 、 どう する
Yeah...
やる わけな い ん だ ろ う
There's no way I'm doing that.
どうして
Why?
ダメ だ 、 観客 が 戸惑って いる
だめ||かんきゃく||とまどって|
This isn't good. The audience is confused.
お 願い 、 皆 の 愛 を
|ねがい|みな||あい|
Please! Shout out your love!
愛 だって \
あい|
Love, huh?
お前 叫べ か
おまえ|さけべ|
Do you scream
これ は 余計 な こと を 言って しまった かな
||よけい||||いって||
Maybe they shouldn't have done this...
いくら でき が よく でも
Shout your love!!
この 展開 は 観客 に 強いる ハドル が 高 すぎる
|てんかい||かんきゃく||しいる|||たか|
this development is too high a hurdle to force on an audience. Shout your love!!
作り手 の 主導 は 絶対 に 必要 だ
つくりて||しゅどう||ぜったい||ひつよう|
It requires the impulse of a creator...
しかし 、 それ が 個人 的 な 感情 の 押し 付 と なれ ば
|||こじん|てき||かんじょう||おし|つき|||
But when that becomes...
反感 を 買い
はんかん||かい
観客 を おい て 手 盛り に する
かんきゃく||||て|さかり||
and it leaves the audience behind.
俺 の せい だ
おれ|||
空 田
から|た
Sorata.
最高 の 思い出 を
さいこう||おもいで|
The best memories...
椎名 の 望む 最高 の 思い出 を
しいな||のぞむ|さいこう||おもいで|
The best memories Shiina wanted...
皆 で つくり たかった のに
みな||||
I wanted to make memories with everyone...
椎名
しいな
Shiina?
いろいろ 、 いっぱい ありがとう
Thank you for everything!
ま しろ
Mashiro?
今 の って 、 ありがとう
いま|||
What was that?
今 の 声 、 ま しろ ちゃん か
いま||こえ||||
The current voice, Mashiro-chan?
よし 、 私 も
|わたくし|
I'm going to do it, too!
仁 、 風 香 ちゃん じゃ なく て 私 を 見 て お
しとし|かぜ|かおり|||||わたくし||み||
Jin! Look at me instead of Fuuka-chan!
私 も 叫び ます
わたくし||さけび|
I'll do it, too!
龍 之介 、 メール アドレス を 教え って ください
りゅう|ゆきすけ|めーる|あどれす||おしえ||
Ryunosuke! Give me your email address!
そんな くだらない こと は
Don't shout something so stupid!
わざわざ 叫ば ん で いい
|さけば|||
You don't have to bother to scream
何 だ よ 、 何 か 楽しい そう だ な
なん|||なん||たのしい|||
What's that, it sounds like fun
せっかく 文化 祭 な ん だ し
|ぶんか|さい||||
It's a festival. Let's shout, too!
私 達 も 叫 ん ちゃ う よ
わたくし|さとる||さけ||||
We will scream too
ニャン ボロン 、 FIGHT です
||fight|
龍 之介 くん 大好き
りゅう|ゆきすけ||だいすき
Yosuke-kun, I love you!
痛い
いたい
That hurt.
もう 少し もう 少し
|すこし||すこし
Shout your love!!
皆 の 愛 が に ゃ ん ぼろ ん に 集まって き た わ
みな||あい||||||||あつまって|||
Your love is gathering inside Nyapollon! Shout your love!!
ま しろ
Mashiro
うん
Mashiro.
本当 は もっと 言い たかった こと が
ほんとう|||いい|||
The truth is,
いっぱい ある ん だ
there's a lot more I want to say to you.
でも ま しろ
But...
俺 の ほう こそ ありがとう ん なあ
おれ||||||
Thank you for me
love energy max
Love energy: Max!
行く わ よ 皆
いく|||みな
Let's go, everyone!
( 叫べ ミート ボール ビール )
さけべ||ぼーる|びーる
(Scream meatball beer)
セーノー ミート ボール ビール
||ぼーる|びーる
Ready and...
に ゃ ん う ー ー ー
||||-|-|-
こうして 地球 は ニャン ゴロ 星 人 の
|ちきゅう||||ほし|じん|
And so, Earth was saved from the evil Nyangoro aliens.
悪 の 手 から 守ら れ た
あく||て||まもら||
Protected from evil hands
ありがとう 皆
|みな
Thank you, everyone. Thank you, Nyapollon.
ありがとう に ゃ ん ぼろ ん
美しい 愛 の 星 を 永遠 に
うつくしい|あい||ほし||えいえん|
May this beautiful planet of love endure forever...
こういう 時
|じ
The staff's supposed to go greet the audience onstage now!
スタッフ は 登場 挨拶 する ん だ よ
すたっふ||とうじょう|あいさつ||||
俺 は 忘れ ない
おれ||わすれ|
I'll never forget.
この 日 を 忘れ ない
|ひ||わすれ|
I'll never forget this day.
さすが お 君 の 教え子 たち だ な
||きみ||おしえご|||
I wouldn't expect any less from your students.
ありがとう
Thanks.
今度 俺 も 桜 荘 に 遊び に 行って も いい か
こんど|おれ||さくら|そう||あそび||おこなって|||
May I go to Sakuraso next time?
勿論 お 断り する わ
もちろん||ことわり||
Of course it wouldn't.
仲間 と 一 つ の もの を 作り上げ て
なかま||ひと|||||つくりあげ|
I made something with my friends...
最後 まで 走り き た この 日 を
さいご||はしり||||ひ|
and saw it through to the end.
絶対 に 忘れ ない
ぜったい||わすれ|
I'll never forget this day.
大 興奮 の 宴 だった ね
だい|こうふん||えん||
That was super exciting!
まだ 体 の しん の じん じん を うすい てるよ
|からだ||||||||
I'm still throbbing to the very core!
この リビドー を 眠ら せ て おけ ない よ
|||ねむら|||||
I can't quell this libido!
だったら その リビドー を
Then that libido
片付け に 回せ
かたづけ||まわせ
Turn it to clean up
ところで お前 は さ
|おまえ||
By the way, that thing you said during Nyapollon...
に ゃ ぼろ ん の 時 の
|||||じ|
At the time of Nyaboro
風 香 は 元 彼女
かぜ|かおり||もと|かのじょ
Fuuka's my ex-girlfriend.
現在 進行 形 で は ほとんど
げんざい|しんこう|かた|||
Most of the present progressive tense
連絡 も 取って なかった 幼馴染 で
れんらく||とって||おさななじみ|
who I've had almost no contact with,
お前 の 姉 貴
おまえ||あね|とうと
and she's your older sister.
それ だけ だ
That's all.
この ネックレス
|ねっくれす
This necklace...
ま しろ に 買って あげ た ん じゃ なかった ん だ
|||かって|||||||
You weren't buying it for Mashiro...
え
うん ん これ どう し た の
What?
あ 隣 の クラス の 店 で
|となり||くらす||てん|
At the store next door
なんか 買え って 押し付け られ た ん だ
|かえ||おしつけ||||
I was forced to buy something
仁 つけ て つけ て
しとし||||
Jin, put it on me!
自分 で やれ よ まったく
じぶん||||
Do it yourself.
オイ 美咲
おい|みさき
あれ は
居 た 居 た 神田 君
い||い||しんでん|きみ
There you are, Kanda-kun!
どう し た 青山
|||あおやま
ま しろ が 見当たら ない ん だ けど
|||みあたら||||
I can't find Mashiro anywhere... Rita-san, either...
リター さん も
ま しろ は ま しろ を 待つ 人 は 居る
||||||まつ|じん||いる
Mashiro has people waiting for her.
ま しろ が 居る べき 場所 に 帰り ます
|||いる||ばしょ||かえり|
Mashiro will return to the place she belongs.
あいつ もう イギリス に
||いぎりす|
She's already heading back to England?
イギリス
いぎりす
England?
だって あれ は リ た ー さん が
|||||-||
Isn't that just something Rita said without...
勝手 に 言い出し て
かって||いいだし|
Tell me without permission
うそ どうして
You're kidding! Why?
何で 神田 君
なんで|しんでん|きみ
Kanda-kun, why didn't you stop her?!
止め へん かった
とどめ||
It was hard to stop
どうして 何 も
|なん|
Because if that's Shiina's decision,
椎名 が 決め た ん なら
しいな||きめ|||
If Shiina decides
俺 が 口出し する こと じゃ ない
おれ||くちだし||||
I'm not in any position to speak my mind.
それ に 俺
||おれ
Besides,
もう 言い たい こと 言え た から
|いい|||いえ||
I already got to say what I wanted to...
いい たい こと って ありがとう
You wanted to thank her?
聞こえ て たんか
きこえ||
Did you hear it?
そんな こと が 言い たかった
|||いい|
That's all you wanted to say?!
違う やろう
ちがう|
That can't be all!
今 の 神田 君 は どう し たら いい
いま||しんでん|きみ|||||
What should Kanda do now?
そんな の 引き止め たい の に
||ひきとめ|||
Of course I want to stop her!
決まって ん だ ろ う
きまって||||
It's decided
神田 君
しんでん|きみ
漫画 家 に なる と か に 言って た くせ に
まんが|いえ||||||いって|||
She said she was going to become a manga artist...
あんなに 頑張って
|がんばって
She worked so hard and even got her work serialized...
連載 まで 舵 取った くせ に
れんさい||かじ|とった||
Even though I want to steer until the serialization
何 な ん だ よ
なん||||
What is she doing?!
ふざけ ん な よ
Don't be ridiculous...
半年 も 一緒 に 居 た のに
はんとし||いっしょ||い||
We spent six months together.
何で そんな 間 単に 捨て られる ん だ よ
なんで||あいだ|たんに|すて||||
How can she throw it away so easily?
漫画 の こと も
まんが|||
Her manga and us...
俺 たち の こと も
おれ||||
About us too
神田 君 ほん ま は
しんでん|きみ|||
Kanda-kun, isn't that what you...
に ゃ ぼろ ん で それ を 伝え たかった やろう
|||||||つたえ||
I wanted to convey that with Nyaboro
だったら ちゃんと 伝え なきゃ
||つたえ|
Then, you have to tell her.
ま しろ 探 そ う
||さが||
Let's find Mashiro!
私 校舎 の 中 見 て くる
わたくし|こうしゃ||なか|み||
I'll go check inside the school!
駄目 だ 出 ない
だめ||だ|
It's no use. She's not answering.
七海
ななうみ
Nanami.
宮原 君
みやはら|きみ
Miyahara-kun!
スゲ - よかった よ に ゃ ぼろ ん
七海 の 演技 俺 感動 し た
ななうみ||えんぎ|おれ|かんどう||
I was really moved by your performance!
ありがとう
Th-Thanks... So, um...
( その 私 は 今 )
|わたくし||いま
俺 も 叫 ん だ の
おれ||さけ|||
I was screaming too
聞こえ た
きこえ|
the Meatball Beam part?
何 って \
なん|
七海 が 好き だって
ななうみ||すき|
That I...
あの ご ごめん
私 宮原 君 の こと
わたくし|みやはら|きみ||
そんな ふう に 見 た こと なく て
|||み||||
I've never seen it like that
その あの
So, um... I'm...
ほん ま ごめんなさい
I'm really sorry!
あけ ん だって うち
I can't... I...
ま しろ 俺 やっぱり \
||おれ|
Mashiro, I...
後輩 君
こうはい|きみ
Kouhai-kun! Mashiron and Rittan left!
ま しろ と リター が 行っちゃ っ た よ
|||||おこなっちゃ|||
え もう 空港 に
||くうこう|
What? They're already going to the airport?!
青山 さん から 話 を 聞い た
あおやま|||はなし||ききい|
Aoyama-san told us what's happening! Get in!
乗れ
のれ
Ride
それでは ま しろ
Well then
うん
Yeah.
ま しろ 行く な
||いく|
Don't go
空 太
から|ふと
Sorata.
行く な 行く な 行く な よ
いく||いく||いく||
Don't go...
何 処 に も 行く な
なん|しょ|||いく|
Not anywhere! Don't go anywhere!
何 処 に も 行く な よ
なん|しょ|||いく||
空 太 それ ばか \
から|ふと||
Sorata, you're repeating yourself.
桜 荘 に いろ う
さくら|そう|||
Stay at Sakura Hall!
何 処 に も 行か ない わ
なん|しょ|||いか||
I'm not going anywhere.
うん
Yeah!
リター を 見送り に き た だけ な もの
||みおくり||||||
うん
Yeah!
え ー ちょ ー え ー ー
|-||-||-|-
What?! Wait, what?!
空港 で こい う なん で
くうこう|||||
Why come at the airport
地味 顔 の 男性 ほど
じみ|かお||だんせい|
The more sober a man is
やる こと は 派手 だ と 言う の わ
|||はで|||いう||
I say it's flashy to do
本当 です ね 空 太
ほんとう|||から|ふと
the more flamboyant his actions, huh, Sorata?
リター 騙し た の は お前
|だまし||||おまえ
R-Rita! You tricked me!
あら 、 人 引き の 悪い
|じん|ひき||わるい
That's not a nice thing to say.
だって 言った じゃ ない か
|いった|||
You said Mashiro would return to where she belongs.
ま しろ が 居る べき 場所 へ 帰る って
|||いる||ばしょ||かえる|
真 白 が 居る べき 場所
まこと|しろ||いる||ばしょ
Don't you think Mashiro belongs in Sakura Hall?
それ は 桜 荘 な ん じゃ あり ませ ん
||さくら|そう||||||
It's Sakuraso, isn't it?
リター さん それ って
Rita-san, are you saying...
日本 へ 来 て 本当 に 良かった です
にっぽん||らい||ほんとう||よかった|
I'm really glad I came to Japan
私 は イギリス へ 帰り ます
わたくし||いぎりす||かえり|
I'm going back to England.
皆さん 真 白 を よろしく お 願い し ます
みなさん|まこと|しろ||||ねがい||
Please take care of Mashiro for me.
リター 水臭い よ
|みずくさい|
Rittan, why didn't you tell us?
お 別れ の パーティー も し て ない のに
|わかれ||ぱーてぃー|||||
We didn't even throw a farewell hotpot party!
これ を 持っていけ 元 居 候 う 娘
||もっていけ|もと|い|こう||むすめ
Take this with you, former freeloader.
は ー 神田 の アドレス だ
|-|しんでん||あどれす|
何で 俺 の
なんで|おれ|
Why mine?!
つれない です ね
I can't get it
人 の 恋心 何 だ と 思って いる ん です か
じん||こいごころ|なん|||おもって||||
What do you even think love is?
恋 等
こい|とう
Love is a bug in the brain's electrical functions.
脳 の 電気 的 な 活動 が もたらす
のう||でんき|てき||かつどう||
バグ の 一種 に 過ぎ ない
||いっしゅ||すぎ|
無用 な 感情 は
むよう||かんじょう|
You should throw your unnecessary emotions in that garbage can.
そこ の ゴミ 箱 に 捨て て いけ
||ごみ|はこ||すて||
あなた に 教え を 気 が 必要 みたい です ね
||おしえ||き||ひつよう|||
Looks like you need to be punished!
僕 に その 攻撃 は 通用 し 。 。 。
ぼく|||こうげき||つうよう|
It's futile. That attack won't work against...
では 皆さん
|みなさん
Goodbye, everyone.
御機嫌よう
ごきげんよう
Take care!
わ ー リター
|-|
Rittan! Exploding with Youth!
リター さん 絶対 に
||ぜったい|
Rita-san, we'll see you again, won't we?
また 会え る よ ね
|あえ|||
You can meet again
あんな 笑顔 できる ん じゃ ない か
|えがお|||||
You can smile like that
どう し た
What's wrong?
この 変化 おかしい な
|へんか||
It feels weird, right here.
トクントクン いって る 先 から 先 って
|||さき||さき|
It's been throbbing for a while.
空 太 に 「 行く な 」 って 言わ れ て
から|ふと||いく|||いわ||
A while?
それ は
空 太 に ギュッと さ れ て
から|ふと||ぎゅっと|||
And you held me...
それ 忘れ て
|わすれ|
Forget about that!
無理 よ まだ 残って る もの
むり|||のこって||
That's impossible.
空 太 の 声 が 耳元 に
から|ふと||こえ||みみもと|
空 太 の 体 の 感触 も
から|ふと||からだ||かんしょく|
I can still feel your body.
物々しい 言い 方 する な
ものものしい|いい|かた||
Don't be so graphic!
私 どう し ちゃ った ん だ ろ う
わたくし||||||||
What happened to me?
これ って 恋
||こい
Is this...
過ぎる だけ の 時間 が 悔しい
すぎる|||じかん||くやしい
刻ま なく ちゃ
きざま||
ここ に いる と 心 叫ぶ 瞬間
||||こころ|さけぶ|しゅんかん
I believe
i|
迷い ながら 涙 を 飲み込 ん だ
まよい||なみだ||のみこ||
不器用 だ ね 夢 も 遠回り
ぶきよう|||ゆめ||とおまわり
大空 を 見上げ 何も 見え ず
おおぞら||みあげ|なにも|みえ|
胸 が 痛む 訳 考え て い た
むね||いたむ|やく|かんがえ|||
Days of dash !
days||
風 を 走り抜け て
かぜ||はしりぬけ|
君 と 僕 の 中 で
きみ||ぼく||なか|
何 が 始まった の だ ろ う
なん||はじまった||||
分から ない けど
わから||
キラキラ 光る 太陽 が 照らす
きらきら|ひかる|たいよう||てらす
場所 を ずっと 進 も う
ばしょ|||すすむ||
永遠 など 知ら ない けれど
えいえん||しら||
に ゃ ぼろ ん の 上演 が 成功 し て
|||||じょうえん||せいこう||
Hikari is happy Nyapollon's show went well.
光り も 喜 ん でる わ
ひかり||よろこ|||
#13 One Step Before Winter Hikari is happy Nyapollon's show went well.
ところで ひかり 、 こい って 何
||||なん
By the way, Hikari... What is love? #13 One Step Before Winter