K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 12
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Season 2) Episode 12
明日 から の 夏 休み 皆さん 有意義 に 過ごし て ください ね
あした|||なつ|やすみ|みなさん|ゆういぎ||すごし|||
Summer break starts tomorrow.
ただし 3 年生 の 皆さん は 夏期 講習 も あり ます ので 夏 は …
|ねんせい||みなさん||かき|こうしゅう|||||なつ|
However, as seniors, you will have summer classes, so...
夏 休み
なつ|やすみ
Summer break...
1 2 1 2 1 2 …
One, two!
合宿 を しよ う !
がっしゅく|||
Let's have training camp!
え ッ ?
合宿 です よ
がっしゅく||
You know, training camp!
し たい し たい
I want to go!
いい な ー
||-
Sounds good!
ちょっと 待て 受験 勉強 …
|まて|じゅけん|べんきょう
Wait a minute! What about studying for—
合宿 に 賛成 の 人 ?
がっしゅく||さんせい||じん
Who seconds having camp?
は ー い
|-|
Me!
おい ッ
Hey!
そういう こと は 梓 に も 聞い て み ない と …
|||あずさ|||ききい||||
We should ask Azusa about this too...
メール し て あ ず に ゃん に も 聞い とい た ん だ よ
めーる|||||||||ききい|||||
I texted her about it earlier.
4 対 1 だ な
たい||
The vote is four to one.
お ー し 今年 も 合宿 やる ぞ ー ッ !
|-||ことし||がっしゅく|||-|
All right!
お ー ッ !
|-|
Yeah!
お お ~…
Y-Yeah...
や ばい 止まれ ない 止まら ない
||とどまれ||とまら|
yabai tomarenai tomaranai
昼 に 夜 に 朝 に singing so loud
ひる||よ||あさ||||
みんな 一緒 に ね Chance Chance 願い を
|いっしょ|||chance|chance|ねがい|
Everyone together,
Jump Jump 掲げ て
jump|jump|かかげ|
Fun Fun 想い を Shout Shout 伝えよ う
fun|fun|おもい||shout|shout|つたえよ|
ミス ったら リハ って ことに し て 、 もっか い !
みす||||||||
misuttara rihatte koto ni shite mokkai
誰 も 持って る ハート って いう 名 の 小 宇宙
だれ||もって||はーと|||な||しょう|うちゅう
ギュッと 詰まって いる よ 喜怒哀楽 や 愛
ぎゅっと|つまって|||きどあいらく||あい
シュン って なったり ワクワク し たり busy
しゅん|||わくわく|||
It's busy feeling sad and getting excited
カオス 満載 な 日々 歌 に し ちゃ お う
かおす|まんさい||ひび|うた|||||
Let's make a song out of those chaotic days
ぶちまけ 合っちゃ お う
|あっちゃ||
Let's throw one together!
授業 中 も 無意識 に 研究 する musicianship
じゅぎょう|なか||むいしき||けんきゅう||
Musicianship is the unconscious study of musicianship, even in the classroom.
エア で OK 雰囲気 大事 不意 に 刻む リズム
えあ||ok|ふんいき|だいじ|ふい||きざむ|りずむ
エアでOK 雰囲気大事 不意に刻むリズム
通じ合っちゃ う ビート マインド 自由 に エンジョイ
つうじあっちゃ||びーと|まいんど|じゆう||えんじょい
tsuujiacchau biito maindo jiyuu ni enjoi
楽し ん だ もん が 勝ち
たのし|||||かち
Whoever has fun wins!
ごめん ゆずれ ない ゆずら ない
gomen yuzurenai yuzuranai
縦 * 横 * 斜め swinging around
たて|よこ|ななめ||
tate yoko naname swinging around
好き な 音 出し てる だけ だ よ Girls Go Maniac
すき||おと|だし|||||girls|go|maniac
We're just making our favorite sounds. Girls Go Maniac
あんな グルーヴ こんな リバーヴ
試し て いき たい ん だ ずっと ずっと
ためし|||||||
tameshite ikitai nda zutto zutto
息 合わせ て ね Chase Chase 明日 を
いき|あわせ|||chase|chase|あした|
息合わせてね
Break Break 夢見 て
break|break|ゆめみ|
Faith Faith 強気 で Shake Shake 盛り 上 が ろ う
faith|faith|つよき||shake|shake|さかり|うえ|||
faith faith tsuyoki de shake shake moriagarou
浴び たら 忘 らん な いっしょ 、 喝采 !
あび||ぼう||||かっさい
You won't forget it if you're exposed to it, right?
皆さん いらっしゃい
みなさん|
Welcome, everyone.
お邪魔 し ま ー す
おじゃま|||-|
Hello!
お 姉 ちゃ ー ん 皆さん 来 た よ ー
|あね||-||みなさん|らい|||-
Sis, they're here.
み ん な ー
|||-
Hi there!
入って 入って ー
はいって|はいって|-
Come on up.
だらけ とる のう …
Slacking as usual.
いら っし ゃ ー い
|||-|
Welcome!
ゲーム し よ ー
げーむ|||-
お ー
|-
Yeah!
やる やる ー
||-
唯 格 ゲー する ん だ
ただ|かく||||
What are we meeting about again?
今日 何 の 集まり で し た っけ ?
きょう|なん||あつまり||||
What kind of gathering did you have today?
春子 さん が 貸し て くれ た ん だ よ
はるこ|||かし||||||
Haruko-san lent me it.
合宿 の 打ち合わせ の はず …
がっしゅく||うちあわせ||
We're supposed to talk about the training camp.
ほら さっさと 始める ぞ
||はじめる|
Come on, let's get started.
え ー ッ ちょっと くらい いい じゃ ん
|-||||||
Let us play a bit.
そ ー だ そ ー だ
|-|||-|
あの … ホント に い い ん です か ? 合宿
|ほんと|||||||がっしゅく
can you really go to training camp?
へ ? 何で ?
|なんで
Why?
皆さん 3 年生 です し …
みなさん|ねんせい||
ま ー ちょっと 息抜き 息抜き
|-||いきぬき|いきぬき
It's just a short break.
そう そう
Yup.
ちょっと で 済む か どう か …
||すむ|||
I don't know if it'll be that short...
去年 と その 前 は 海 行った から
きょねん|||ぜん||うみ|おこなった|
Because I went to the sea last year and before that
今年 は 山 かな
ことし||やま|
so should we go to a mountain this year?
え ー ッ 今年 も 海 が いい ー
|-||ことし||うみ|||-
I want to go to the beach again.
川 で 魚 捕って バーベキュー できる ぞ
かわ||ぎょ|とって|ばーべきゅー||
We can catch fish from streams, and grill them on the spot!
ほう …
おいし そうだ ねえ …
|そう だ|
That sounds yummy.
だ ろ ー
||-
See?
やっぱり 遊ぶ 気 満々 です ね
|あそぶ|き|まんまん||
After all it is full of play
ところで 梓 は どこ が いい ?
|あずさ||||
By the way, where do you want to go, Azusa?
あの 山 は 山 でも 夏 フェス と か
|やま||やま||なつ|||
I want to go to the mountains and see Summer Fest.
夏 ヘス ?
なつ|
Summer Fes?
夏 ヘソ ?
なつ|
Summer what?
あ ッ いえ 違い ます
|||ちがい|
No, no!
夏 フェス !
なつ|
I mean, the Summer Festival!
いろんな バンド が 大きな 野外 の 会場 で 演奏 する ん だ
|ばんど||おおきな|やがい||かいじょう||えんそう|||
A lot of bands are going to be performing at huge outdoor stages.
何 万 人 も の 人 が 集まる ん だ ぜ
なん|よろず|じん|||じん||あつまる|||
There's going to be thousands of people there.
夏 フェス 一 度 行って み た い と 思って た ん だ
なつ||ひと|たび|おこなって|||||おもって|||
I've always wanted to go to Summer Fest!
私 も です
わたくし||
Me too!
プロ の バンド の 演奏 を 聴く の も 勉強 に なる と 思う ん です
ぷろ||ばんど||えんそう||きく|||べんきょう||||おもう||
I think hearing pro musicians will be a good learning experience for us.
ん じゃ 決定 だ な
||けってい||
That settles it.
夏 フェス って 山 ?
なつ|||やま
Summer Fest is a mountain thing?
会場 は 山 の 中 です
かいじょう||やま||なか|
It's held on a mountain.
山 の 中 …
やま||なか
On a mountain...
食べ られ ちゃ ったり … しな いよ ね ?
たべ||||||
You can't eat it ... right?
何 考え てる か 知ら ん が
なん|かんがえ|||しら||
I don't know what you're thinking, but you definitely have the wrong idea.
絶対 違う から な
ぜったい|ちがう||
でも チケット と か どう す ん の ?
|ちけっと||||||
But what about tickets?
今 から 取れ ん の か ?
いま||とれ|||
Are they still available?
あー
仕方ない わ ね
しかたない||
Well, fine, I'll give you mine just this once.
今回 は 特別 よ
こんかい||とくべつ|
凄い です
すごい|
Amazing!
さ っす が さわ ちゃん
Good job, Sawa-chan!
て 神出鬼没 だ な !
|しんしゅつきぼつ||
Wait, you showed up out of nowhere!
私 も 麦茶 もらえ る かしら
わたくし||むぎちゃ|||
Can I have some barley tea too?
あ ッ は い
O-Okay.
夏 フェス デビュー か …
なつ||でびゅー|
My first time at Summer Fest...
私 も 野外 ライブ 初めて です
わたくし||やがい|らいぶ|はじめて|
It'll be my first outdoor concert too.
気持ち いい だ ろ う な
きもち|||||
そんな のんき に 構え てる と 負ける わ よ
|||かまえ|||まける||
You'll lose if you're too relaxed.
何 に です か ?
なん|||
Lose to what?
夏 に よ !
なつ||
See, there's the glaring sun, festering heat,
いい ?
ギラギラ 燃える 太陽 ムンムン し た 熱気
ぎらぎら|もえる|たいよう|むんむん|||ねっき
Glittering burning sun munmun hot air
そして 今 か と 獲物 を 待ち構える 夏 の 虫 たち
|いま|||えもの||まちかまえる|なつ||ちゅう|
and the summer bugs awaiting their prey!
夏 フェス に 参戦 する 者 は ね その すべて と 戦う の
なつ|||さんせん||もの||||||たたかう|
Anyone going to Summer Fest will be fighting all of those!
覚悟 な さ い
かくご|||
Don't be prepared
はい !
Yes!
あ ッ
Mio-senpai is pumped up!
澪 先輩 は やる 気 だ !
みお|せんぱい|||き|
Mio is motivated!
あれ まだ 誰 も 来 て ない …
||だれ||らい||
Nobody's here yet...
梓 ちゃ ー ん
あずさ||-|
Azusa-chan!
あ ッ おはよう ございます
Good morning!
おはよう
Good morning.
あれ ? まだ 梓 ちゃん だけ ?
||あずさ||
Oh, are you the first one here?
はい
Morning!
は よ ー ッ
||-|
やっぱり 時間 どおり 来 て た の は ムギ と 梓 だけ か
|じかん||らい|||||||あずさ||
Just as I thought. Only Mugi and Azusa are here on time.
澪 先輩 あまり 眠れ なかった ん です か ?
みお|せんぱい||ねむれ||||
Mio-senpai, didn't you sleep much?
一晩 中 どこ の バンド 聴く か 検討 し て た ん だ と さ
ひとばん|なか|||ばんど|きく||けんとう|||||||
She was up all night thinking about which bands she wanted to see.
見 たい バンド ばっかり な ん だ よ
み||ばんど|||||
There are so many bands I want to see!
会場 幾 つ も ある みたい です もん ね …
かいじょう|いく|||||||
It seems that there are many venues ...
バス 来 た けど …
ばす|らい||
The bus is here...
唯 先輩 に 電話 し て み ます ッ !
ただ|せんぱい||でんわ|||||
I'll call Yui-senpai!
私 なら ここ に いる よ ー ッ !
わたくし||||||-|
I'm right here!
お は よ ー
|||-
Yui-senpai!
唯
唯 先輩
ただ|ただ|せんぱい
いる なら 声 掛け て ください よ ー
||こえ|かけ||||-
Tell us if you're here!
い や ー いつ 気付く か な ー と 思って
||-||きづく|||-||おもって
I was wondering when you'd notice me.
すみません 唯 先輩 が 先 に 来 てる って 発想 が なかった んで …
|ただ|せんぱい||さき||らい|||はっそう|||
Sorry, but I never thought you'd be here first.
でも これ で 残る は あと 一 人 …
|||のこる|||ひと|じん
But this leaves one more person ...
み ー ん ー な ー
|-||-||-
Hey guys.
さわ ちゃん どう し た の ?
What's wrong, Sawa-chan?
昨日 の 夜 ライブ 行って 朝 まで 飲 ん で
きのう||よ|らいぶ|おこなって|あさ||いん||
I went to a concert last night, and then stayed up all night drinking.
そのまま 寝 ない で 来 ちゃ った ~
|ね|||らい||
Then I came here without any sleep.
先生 きつい です
せんせい||
That's not cute.
何で 今日 行く って わかって ん の に そんな こと して ん の さ …
なんで|きょう|いく|||||||||||
Why did you do that if you knew we are leaving today?
とにかく 出発
|しゅっぱつ
Anyway, we're leaving.
気合 を 入れろ って 言った のに
きあい||いれろ||いった|
You were the one who told us to...
酔った …
よった
I feel sick.
あら 気 が 合う じゃ ない
|き||あう||
Oh, I don't feel like it
さわ ちゃん は 二日酔い でしょ
|||ふつかよい|
But you're just hungover.
私 って ば ROCK だ から …
わたくし|||rock||
I'm ROCK ...
何 ソレ わかん ない
なん|||
What? I don't get it.
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you all right?
唯 先輩 乗り物 弱い です ね …
ただ|せんぱい|のりもの|よわい||
Yui-senpai's vehicle is weak, isn't it?
この バンド と この バンド は 絶対 見る
|ばんど|||ばんど||ぜったい|みる
I'll definitely see this one and this one!
無理 だって
むり|
How's that possible?
同じ 時間 で 違う 会場 じゃ ん
おなじ|じかん||ちがう|かいじょう||
They play at the same time on different stages.
体 が 2 つ 欲しい !
からだ|||ほしい
I want two bodies!
どっち か 選べ
||えらべ
Pick one.
で なかったら 半分 ずつ 聴く か …
||はんぶん||きく|
Or else see half of each.
瞬間 移動 し たい
しゅんかん|いどう||
I want to teleport!
無理 言う な よ …
むり|いう||
Don't ask for the impossible.
澪 先輩 が ワガママ 言って る …
みお|せんぱい|||いって|
Mio-senpai says selfishly ...
私 焼きそば 焼きそば !
わたくし|やきそば|やきそば
I want yakisoba! Yakisoba!
焼きそば だけ は 絶対 食べ たい
やきそば|||ぜったい|たべ|
I definitely want to eat yakisoba!
ムギ 先輩 も ちっちゃ い ワガママ を
|せんぱい|||||
Wheat senior is also a small selfish
なあ 律
|りつ
お前 ら …
おまえ|
Guys...
ダメ かも …
だめ|
I can't make it...
朝 から 夜中 まで ずっと 演奏 聴け る なんて …
あさ||よなか|||えんそう|きけ||
I can see concerts from dawn to dusk...
ずっと テンション 上がり っぱなし …
|てんしょん|あがり|
The tension keeps rising ...
上がる よ ね ー
あがる|||-
It sure is exciting!
あ ッ アイス 食べ てる !
||あいす|たべ|
You're eating ice cream!
おいし そう な も の いっぱい ある し
There's a lot of yummy-looking food, and they even have a souvenir shop!
お土産 も 売って る し
おみやげ||うって||
We also sell souvenirs
すごい 何でも ある よ ね ドライブイン
|なんでも||||
This service area has everything!
気分 悪かった ん じゃ ない ん です か ?
きぶん|わるかった||||||
I thought you were feeling sick.
治った
なおった
I got better!
あ ず に ゃん も 食べ て みな よ
|||||たべ|||
You should try this too.
高原 濃厚 牛乳 ソフト
こうげん|のうこう|ぎゅうにゅう|そふと
It's soft-served ice cream with Highland concentrated milk.
いただき ます
そろそろ 休憩 終わり よ
|きゅうけい|おわり|
It's about time for the break to end
え ー ッ まだ お土産 買って ない よ
|-|||おみやげ|かって||
But I haven't bought any souvenirs yet.
ここ が 目的 地 じゃ ない です から
||もくてき|ち||||
Because this is not the destination
そう よ ここ で 焼きそば 食べる ん じゃ ない ん だ から !
||||やきそば|たべる||||||
She's right.
ムギ 先輩 も 微妙 に ズレ てる …
|せんぱい||びみょう||ずれ|
Mugi-senpai is a little off too.
もう すぐ 着く ?
||つく
Are we there yet?
唯 ちゃん あぶ な … い …
ただ||||
Yui-chan, please be careful...
オープニング 間に合う よ な ?
|まにあう||
Is it in time for the opening?
大丈夫 だって
だいじょうぶ|
会場 に も おいしい もの ある よ ね
かいじょう|||||||
There's going to be yummy food there too, right?
ああ ッ … 音楽 まみれ の 2 日間
||おんがく|||にち かん
Two days filled with music!
唯 ちゃん 焼きそば 焼きそば 食べよ う !
ただ||やきそば|やきそば|たべよ|
Yui-chan, yakisoba!
いい ね 合宿 は
||がっしゅく|
Let's just enjoy ourselves.
とにかく 楽し も う ぜ ー
|たのし||||-
Anyway, let's have fun
よし 気合い 入れ て いく ぞ
|きあい|いれ|||
I'll put in a good spirit
いい ん です か ね この ズレ
||||||ずれ
What's with the discrepancy?
大きい 声 … 出し ちゃ ダメ …
おおきい|こえ|だし||だめ
Please keep your voices down.
ひ … 人 … いっぱい …
|じん|
S-So many people...
既に こんなに 人 が …
すでに||じん|
There's already so many people...
大丈夫 か ? 始まる 前 から
だいじょうぶ||はじまる|ぜん|
Are you okay? It hasn't started yet.
ホント に すごい です ね
ほんと||||
There sure are a lot.
3 億 人 ぐらい いる ?
おく|じん||
Do you think there's more than 300,000,000 people here?
それ 日本 の 人口 超え て ます
|にっぽん||じんこう|こえ||
That's more than the entire population of Japan.
さあ みんな !
Okay, guys!
うん ?
No more being slow from here on!
のんびり ムード は ここ まで よ
|むーど||||
This is the end of the leisurely mood
さわ ちゃん 一 番 のんびり し て た じゃ ん
||ひと|ばん||||||
You were the slowest one around!
つ う か 二日酔い で グダグダ だった じゃ ん
|||ふつかよい|||||
You were totally useless with your hangover.
昨日 の 私 は 脱ぎ捨て た わ
きのう||わたくし||ぬぎすて||
I've gotten rid of my old self from yesterday.
会場 入り口 !
かいじょう|いりぐち
There's the entrance!
ここ から 先 は 戦場 よ
||さき||せんじょう|
It's a war zone beyond that point!
そんな 大げさ な …
|おおげさ|
You're exaggerating.
さっき チケット と 引き換え た リスト バンド が
|ちけっと||ひきかえ||りすと|ばんど|
The wristband we exchanged the tickets for earlier is the passport to this music festival.
ロック の 祭典 へ の パスポート よ
ろっく||さいてん|||ぱすぽーと|
Passport to the Rock Festival
なくす と 再 入場 でき なく なる から 気 を つけ て ね
||さい|にゅうじょう|||||き||||
You can't re-enter if you lose it, so be careful.
さあ 入る 前 に キャンプ エリア に 行く わ よ
|はいる|ぜん||きゃんぷ|えりあ||いく||
Let's go to the campground before we enter.
今夜 の 寝 場所 を 確保 し なきゃ
こんや||ね|ばしょ||かくほ||
We need to go save a sleeping spot for tonight.
しまった 出遅れ た
|でおくれ|
Crap, we were too late!
もう 平ら な 所 は 埋まって る
|たいら||しょ||うずまって|
All the flat ground's been taken.
仕方ない … 斜面 で 我慢 し て
しかたない|しゃめん||がまん||
We've got no choice but to use the sloped ground.
え ~ 寝る とき 頭 に 血 が 上ら ない ?
|ねる||あたま||ち||のぼら|
Eh ~ When I go to bed, don't I get blood on my head?
頭 上 に すれ ば いい だ ろ
あたま|うえ||||||
You can sleep with your head uphill.
手慣れ てる な ー さわ ちゃん
てなれ|||-||
I'm used to it-Sawa-chan
さあ 荷物 を この 中 に 置 い て
|にもつ|||なか||お||
Now put your luggage in this
ムギ ちゃん ?
ヤッホー !
Yoo hoo!
ちょっと 暑苦しい けど ステキー
|あつくるしい||
It's a bit stuffy, but it's wonderful!
でも 背中 イターイ
|せなか|
But back itai
いい から 出 て こい
||だ||
Come out already.
必要 な もの は 持った わ ね ?
ひつよう||||もった||
Did you have what you needed?
はい !
Did you apply sunscreen?
日焼け 止め は 塗った かしら !
ひやけ|とどめ||ぬった|
I wonder if I applied sunscreen!
は はい ッ !
Y-Yes!
飲み物 は 買って ある ?
のみもの||かって|
Do we have things to drink?
大丈夫 だ よ
だいじょうぶ||
熱中 症 対策 は バッチリ
ねっちゅう|しょう|たいさく||
We're prepared to combat heatstroke.
それ じゃ ダメ よ
||だめ|
That's not good enough!
スポーツ ドリンク に し なさい !
すぽーつ||||
Go get sports drinks!
じゃ これ 要ら ない ?
||いら|
Then should we leave these here?
持ってき なさい
もってき|
Take it with you.
手 洗ったり 暑く なったら 体 に かけ た り
て|あらったり|あつく||からだ||||
Wash your hands or put it on your body when it gets hot
水 は 役 に 立つ から
すい||やく||たつ|
Water is useful.
いる よ な ー こんな ふう に 仕切る の が 好き な 人 …
|||-||||しきる|||すき||じん
I'm a person who likes to partition like this ...
何で スニーカー じゃ ない の ! ?
なんで|すにーかー|||
Why aren't you wearing sneakers?!
ほか の 靴 持ってき て ない ん です …
||くつ|もってき||||
I didn't bring any other shoes.
あ ッ 私 の ビーチ サンダル 貸し た げ る
||わたくし||びーち|さんだる|かし|||
You can use my beach sandals.
川 で 遊 ぼ う と 思って 持って き た ん だ
かわ||あそ||||おもって|もって||||
I brought them so I can play in streams.
お前 何 し に 来 た ん だ …
おまえ|なん|||らい|||
What did you come to ...
唯 ちゃん あり が と ー
ただ|||||-
Thank you, Yui-chan.
いえいえ ~
You're welcome.
そう だ 虫 よけ は し た ?
||ちゅう||||
Oh yeah, did you use bug spray?
虫 よけ スプレー 入り ま ~ す !
ちゅう||すぷれー|はいり||
Bug spray, incoming!
はい
Here.
ムギ ちゃん あり が と ー
|||||-
Thanks, Mugi-chan.
はい 澪 ちゃん も
|みお||
Mio-chan too.
何 か 小学校 の 遠足 思い出す な
なん||しょうがっこう||えんそく|おもいだす|
This reminds me of field day in elementary school.
それ じゃ 今度 は 私 が ムギ ちゃん に スプレー し た げ る よ
||こんど||わたくし|||||すぷれー|||||
Then I'll spray Wheat-chan this time.
自分 で できる から 大丈夫 よ
じぶん||||だいじょうぶ|
I can do it myself.
え ー 私 も プシュー って やり たい
|-|わたくし|||||
Eh, I also want to push
じゃあ お 願い
||ねがい
Then please.
本当 に 小学生 だ な
ほんとう||しょうがくせい||
You're like a real grade schooler.
律 ちゃん と あ ず に ゃん も やった げ る ね !
りつ|||||||||||
I'll spray it on you too, Ricchan and Azunyan.
あんた たち いつ まで やって る の !
How long does it take to do that?
さわ ちゃん いつの間に !
||いつのまに
When did she get out there?
さあ 行く わ よ
|いく||
Let's go
どうぞ
Here you go.
ゴミ ゼロ 運動 に ご 協力 くだ さ ー い
ごみ||うんどう|||きょうりょく|||-|
Please help us keep the area clean!
ゴミ 袋 配 収 です
ごみ|ふくろ|はい|おさむ|
We're handing out trash bags!
よろしく お 願い し ま ー す
||ねがい|||-|
Nice to meet you.
始まる ぞ 夏 フェス !
はじまる||なつ|
Summer Fest is underway!
けい おん ! !
じゃあ 会場 内 の 説明 を する わ よ
|かいじょう|うち||せつめい||||
Let me show you the map.
はい
The main stage is the Fire Stage.
まずは メイン の ファイヤー ステージ
||||すてーじ
First of all, the main fire stage
ここ は 約 4 万人 収容 できる メイン 会場 の 一 つ
||やく|まん り|しゅうよう|||かいじょう||ひと|
This is one of the main performance areas, capable of hosting 40,000 people.
なだらか な 斜面 に なって い て 後ろ の 方 も 見やすい わ
||しゃめん|||||うしろ||かた||みやすい|
It's on a gradual slope, and is easy to see even from the back.
こっち は 裏 メイン と 言わ れ て いる サンダー ステージ
||うら|||いわ|||||すてーじ
This is the sub-main, Thunder Stage.
1 万人 収容 でき て
まん り|しゅうよう||
It can host 10,000 people, and most of the cutting edge bands with zealous fans perform here.
音楽 シーン の 最 先端 を 行く 通 好み の バンド が 多く 出演 する わ
おんがく|しーん||さい|せんたん||いく|つう|よしみ||ばんど||おおく|しゅつえん||
Many favorite bands will appear at the forefront of the music scene.
この 2 つ を 往復 する こと が 多い ん です よ ね
|||おうふく||||おおい||||
And we'll be traveling between these two areas most of the time, right?
そう ね その 距離 約 700 メートル
|||きょり|やく|めーとる
Yes, and they're about 700 meters apart.
100 メートル を 10 秒 で 走って も 約 70 秒 かかる
めーとる||びょう||はしって||やく|びょう|
It takes 70 seconds even if we run 100 meters in 10 seconds!
落ち着け
おちつけ
Settle down.
あと は 若手 バンド が 多い 屋内 ステージ
||わかて|ばんど||おおい|おくない|すてーじ
Also, an indoor stage with many young bands
一 番 奥 に は ジャズ バンド や 変わった バンド が 多い ステージ
ひと|ばん|おく|||じゃず|ばんど||かわった|ばんど||おおい|すてーじ
There are many jazz bands and strange bands in the back of the stage
アコースティック な ミュージシャン が 多い 小さ め の ステージ も ある わ
||みゅーじしゃん||おおい|ちいさ|||すてーじ|||
and there's also a small stage where many acoustic bands gather.
まさに 音楽 の フェスティバル
|おんがく||ふぇすてぃばる
It's a music festival
ごはん ごはん は どこ で 売って る ?
|||||うって|
Food!
唯 ちゃん 私 は 焼きそば だ から ね
ただ||わたくし||やきそば|||
Yui-chan, I'm yakisoba
何 か が ズレ とる なあ この 二 人 …
なん|||ずれ||||ふた|じん
Something is out of place, these two ...
はい
Yeah...
え ッ ?
Anyway, I'm surprised that you had tickets.
それにしても さわ ちゃん よく チケット 持って た な
||||ちけっと|もって||
Anyway, Sawa-chan often had a ticket
この フェス に は 毎年 来 てる の よ
||||まいとし|らい|||
I come to this festival every year.
でも 何で 6 枚 も ?
|なんで|まい|
But why did you have six tickets?
一緒 に 来る はず だった 友達 が 直前 に なって 急に キャンセル し て …
いっしょ||くる|||ともだち||ちょくぜん|||きゅうに|きゃんせる||
A friend who was supposed to come with me suddenly canceled just before ...
さわ ちゃん 嫌わ れ てる ?
||きらわ||
Are they avoiding you?
そんな こと な ー い !
|||-|
No they're not!
たぶん …
perhaps …
どう 反応 すりゃ い い ん だ よ
|はんのう||||||
How are we supposed to react to that?
澪 ちゃん 大丈夫 ?
みお||だいじょうぶ
Are you okay, Mio-chan?
いや 実際 に 来 て みる と
|じっさい||らい|||
The real thing is really hot, and there are a lot of people...
暑い し 人 多く て …
あつい||じん|おおく|
It's hot and there are many people ...
始まる ぞ ー !
はじまる||-
Let's get started!
準備 は いい か ー !
じゅんび||||-
Are you guys ready?!
OK 盛り上がって く ぜ ー
ok|もりあがって|||-
OK, let's rock the place!
う お ー ッ す ご ー い !
||-||||-|
Wow!
音 お っ きい です ね
おと|||||
It's so loud!
これ が 夏 フェス …
||なつ|
This is Summer Fest...
これ が …
This is...
夏 フェス !
なつ|
Summer Fest!
お ー ッ !
|-|
お お ッ 澪 ちゃん が 夏 フェス デビュー し た !
|||みお|||なつ||でびゅー||
Mio-chan finally got into Summer Fest!
この バンド いい 感じ だ な ー
|ばんど||かんじ|||-
I like this band!
ああ ボーカル の 声 渋い な
|ぼーかる||こえ|しぶい|
Yeah, I like the singer's voice!
さあ みんな 移動 する わ よ
||いどう|||
Guys, let's move on to next one!
え ッ ?
I want to hear more of this band.
もっと この バンド 聴き た ー い
||ばんど|きき||-|
私 の イチオシ バンド が 屋内 ステージ で やる の よ
わたくし|||ばんど||おくない|すてーじ||||
The band I recommend will be playing at the indoor stage.
ちょっと 遠い から ダッシュ する わ よ
|とおい||だっしゅ|||
It's kind of far, so we'll be running!
もう 先生 一 人 で 行って く だ さ ー い
|せんせい|ひと|じん||おこなって||||-|
You can go by yourself.
律 律 ! 私 も サンダー ステージ に 移動 する
りつ|りつ|わたくし|||すてーじ||いどう|
Ritsu! Ritsu!
そう ? じゃ 私 行 くわ ね
||わたくし|ぎょう||
ええ ッ ! ?
Hurry!
早く ! 急が ない と 始まる
はやく|いそが|||はじまる
quickly ! It starts if you don't hurry
じゃあ 私 たち は ここ に いる ね
|わたくし||||||
Then we are here
あ ッ 私 も
||わたくし|
Oh, me too.
うん じゃあ ちょっと 行って くる
|||おこなって|
Okay, then I'll be going!
あと で 連絡 取り合って 合流 しよ う
||れんらく|とりあって|ごうりゅう||
Let's call each other and meet up later.
早く 早く
はやく|はやく
Hurry! Hurry!
はい は ー い
||-|
Okay, okay!
じゃ あと で な
Anyway, later!
澪 待て よ ー
みお|まて||-
Mio! Wait up!
いい ん です か ?
Is this all right?
うん あ ず に ゃん も この バンド もう ちょっと 聴き たい でしょ ?
|||||||ばんど|||きき||
Yeah.
ムギ 先輩 は ?
|せんぱい|
What about you, Mugi-senpai?
私 ビーチ サンダル だ と 走れ ない …
わたくし|びーち|さんだる|||はしれ|
この 夏 ロック の ステージ に 俺 たち が 3 年 ぶり に 帰って 来 た ぜ !
|なつ|ろっく||すてーじ||おれ|||とし|||かえって|らい||
We're back here at the mountain-side stage!
律 律 !
りつ|りつ
Ritsu! Ritsu!
え ッ 何 ?
||なん
Huh? What is it?
この バンド の ギター 左利き だ
|ばんど||ぎたー|ひだりきき|
This band's guitarist is left handed!
あ ッ ホント だ
||ほんと|
Oh yeah.
やっぱり 左利き って 変 な 感じ だ な
|ひだりきき||へん||かんじ||
Lefties sure look weird!
私 が 言う の も 何 だ けど
わたくし||いう|||なん||
I know it's weird coming from me.
仲間 が い て うれしい の は わかった から
なかま||||||||
I know you're excited to see your kind,
ちょっと 黙って
|だまって
Shut up for a moment
唯 先輩 が 真剣 に ステージ を 見て いる
ただ|せんぱい||しんけん||すてーじ||みて|
Yui is watching the stage seriously
これ に 触発 さ れ て
||しょくはつ|||
I hope this will inspire her to practice guitar more.
もっと もっと まじめ に 練習 する よう に なって くれ れ ば …
||||れんしゅう|||||||
If you can practice more and more seriously ...
あ ず に ゃん 聞き たい こと が ある ん だ けど
||||きき|||||||
Azunya, I have a question.
はい 何 です か ?
|なん||
Yes, what is it?
あの ベース 弾 い てる 人 の 髪 型 どう やって セット し てる ん だ ろ う ね ?
|べーす|たま|||じん||かみ|かた|||せっと|||||||
How does that bassist's hair stay up?
あれ は 天然 パーマ よ ね
||てんねん|ぱーま||
It's a natural perm, isn't it?
ムギ 先輩 まで !
|せんぱい|
Mugi-senpai too?!
大 人気 …
だい|にんき
It's so popular...
大丈夫 一緒 に 並ぶ よ
だいじょうぶ|いっしょ||ならぶ|
Don't worry, we'll get in line with you.
行き ま しょ う
いき|||
Let's go.
うん
Yeah!
すみ ませ ー ん 残り 10 食 で 売り切れ で ー す
||-||のこり|しょく||うりきれ||-|
I'm sorry, but we only have 10 servings left!
え ッ !
ム ムギ 先輩 …
||せんぱい
Mu-Mugi-senpai!
気 を 確かに めげ ちゃ ダメ だ よ
き||たしかに|||だめ||
Don't lose focus!
あ ッ うん !
じゃ 唯 ちゃん の 食べ たい もの 買 お う
|ただ|||たべ|||か||
Then, let's go get what you want to eat.
唯 ちゃん …
ただ|
Yui-chan...
や だ ー もう 帰る ー
||-||かえる|-
I hate this.
ダダ こね ない で ください
Please stop complaining.
あ ッ メール
||めーる
Oh, I got a text.
立ち直り は や ッ !
たちなおり|||
Recovery is fast!
り っちゃ ん から だ
It's from Ricchan.
14 時 から ファイヤー ステージ で
じ|||すてーじ|
Fire Stage at 2:00 PM, then Thunder Stage at 3:00 PM.
15 時 から サンダー ステージ
じ|||すてーじ
また 16 時 から ファイヤー ステージ …
|じ|||すてーじ
Then back to Fire Stage at 4:00 PM...
ハード です ね
はーど||
The schedule's packed.
よし 私 走る !
|わたくし|はしる
Then I'll run!
ムギ 先輩
|せんぱい
Mugi-chan!
ムギ ちゃん
あー ッ サイコー !
サンキュー
さんきゅー
Thank you!
雨 小 降り に なって き た ね
あめ|しょう|ふり|||||
It's raining a little
次 の 見 たい バンド まで 時間 ある な
つぎ||み||ばんど||じかん||
We have some time until the next band we want to see.
おなか すい て ない ?
Are you guys hungry?
お 昼 食べ 損ね ちゃ った し
|ひる|たべ|そこね|||
We missed lunch.
クレープ と か アイス と か 食べ た じゃ ない です か
|||あいす|||たべ|||||
But you had a crepe and ice cream.
それ は ごはん じゃ ない …
Those aren't meals.
それ じゃ 私 晩 ごはん 買って くる よ
||わたくし|ばん||かって||
Then I'll go buy dinner.
あ ッ 私 も 行く よ
||わたくし||いく|
Oh, I'll come too!
大丈夫 大丈夫
だいじょうぶ|だいじょうぶ
Don't worry about it.
それ より 場所 取り 頼む
||ばしょ|とり|たのむ
Just go save a space for us.
じゃあ ボード ウォーク の 真ん中 辺 に 川 が あった ろ
|ぼーど|||まんなか|ほとり||かわ|||
Then, remember the creek around the boardwalk?
そこ で 待って る
||まって|
Waiting there
とりあえず この 辺 に 敷く か
||ほとり||しく|
I guess we'll set up around here.
そう です ね
Sounds good.
ど ー ん
|-|
Don
あ ッ 澪 ちゃん
||みお|
Mio-chan.
お かえり ~
Welcome back.
あり が と ね
And thanks.
Tシャツ 売って た
t しゃつ|うって|
They're selling T-shirts of that band with the left-handed guitarist!
さっき の 左利き の ギター が いる バンド
||ひだりきき||ぎたー|||ばんど
A band with a left-handed guitar
メシ は ?
めし|
Where's the food?
着 て み た !
ちゃく|||
I put it on too!
いい な ー 私 も 欲しく なって き た
||-|わたくし||ほしく|||
I like it. - I'm starting to want one.
みんな も 買 お う よ
||か|||
You should buy one too!
私 も 欲し ー い
わたくし||ほし|-|
I want one too!
見せ て 見せ て
みせ||みせ|
Let me see it.
ほら これ どう ?
What do you think?
あ ッ さわ ちゃん から だ
たこ焼き 買った から
たこやき|かった|
I bought takoyaki
持って き て くれる って
もって||||
Will bring you
たこ焼き ー !
たこやき|-
Takoyaki!
あー サッパリ し た ー
|さっぱり|||-
Ah, it was refreshing
お 風呂 も 入れる ん だ ね ー
|ふろ||いれる||||-
You can also take a bath
すごい ね ー
||-
It's great.
ヒリヒリ し ます …
ひりひり||
It hurts so much.
梓 は 今年 も 真っ黒 だ な …
あずさ||ことし||まっくろ||
You got really burnt again.
日焼け 止め 塗った ん です けど 効き ませ ん で し た
ひやけ|とどめ|ぬった||||きき|||||
I put on sunscreen, but it didn't work.
カワイイ から いい じゃ ん
It's cute, so it's okay!
じゃあ 私 は 寝る わ ね
|わたくし||ねる||
Then I'm going to sleep
え ッ もう ?
What? Already?
ヘドバン し すぎ て 首 が …
||||くび|
I was headbanging too much, and my neck...
私 の こと 年 だ と 思った でしょ ?
わたくし|||とし|||おもった|
You just thought, "She's old," didn't you?
思って ない 思って ない !
おもって||おもって|
Absolutely not!
先輩
せんぱい
Senpai.
あ ッ あ ず に ゃん
Hey Azunyan.
こんな 所 で 何 し てる ん です か ?
|しょ||なん|||||
What were you doing here?
遠く から 聞こえる 曲 聴 い て た の
とおく||きこえる|きょく|き||||
I was listening to the music from a distance.
ホント に 一晩 中 やって る ん だ ねえ
ほんと||ひとばん|なか|||||
So it's really going on all night.
まあ 座り ん さい
|すわり||
Come have a seat.
はい
じっと し て たら 蚊 に 刺さ れ ませ ん か ?
||||か||ささ||||
Did you get bitten by a mosquito if you stayed still?
大丈夫
だいじょうぶ
I'm fine, since I have bug repellent wristbands on both arms.
虫 よけ バンド 両手 に し てる から
ちゅう||ばんど|りょうて||||
I have an insect repellent band in both hands
おお …
1 個 あげよ う
こ||
I'll give you one.
どうも
Thanks.
あら お 二 人 さん
||ふた|じん|
Hey you two.
こんな 所 で 内証 の お 話 ?
|しょ||ないしょ|||はなし
Are you having a secret talk?
みんな も おいで よ
You should come sit here too.
ちょっと ここ で 曲 聴 こ う よ
|||きょく|き|||
Let's listen to the music from here.
何 か 夢み たい だ な
なん||ゆめみ|||
This feels like a dream.
はい 不思議 な 感じ です
|ふしぎ||かんじ|
Yes it feels strange
こんな 広 いとこ で ずっと 音楽 が 流れ てる なんて ね
|ひろ||||おんがく||ながれ|||
It's a super big place, and music is constantly being performed.
今日 見 た バンド みんな カッコ よかった な …
きょう|み||ばんど||かっこ||
All the bands we saw were so cool.
うん 音 の 勢い って いう か 迫力 が すごかった
|おと||いきおい||||はくりょく||
Yup.
でも 私 たち の 演奏 の 方 が すごい よ ね …
|わたくし|||えんそう||かた||||
But our performance is amazing ...
プロ 相手 に 何 だ その 自信 は ?
ぷろ|あいて||なん|||じしん|
How can you compare us to the pros?!
え ッ ?
Learn to play the guitar without any mistakes before you talk like that.
そんな 口 きく よう に なる 前 に
|くち|||||ぜん|
Before you can talk like that
まず ギター 間違え ず に 弾ける よう に なれ って !
|ぎたー|まちがえ|||はじける||||
First of all, be able to play the guitar without making a mistake!
あう … 痛い ところ を …
|いたい||
Ah ... where it hurts ...
でも やっぱり 私 たち の 方 が すごい よ !
||わたくし|||かた|||
But we're still better.
一体 感 と いう か 何 と いう か …
いったい|かん||||なん|||
Our closeness or... what is it...
そう オーラ が !
That's it!
オーラ って 意味 わかって る の か ?
||いみ||||
Do you know what "aura" means?
さあ ?
Dunno.
そう だ よ な
Yeah...
「 放課後 ティー タイム 」 も すごい バンド だ よ
ほうかご||たいむ|||ばんど||
After School Tea Time is an awesome band too!
澪 ?
みお
Mio?
なあ 唯 !
|ただ
Right, Yui?
そう だ よ 澪 ちゃん
|||みお|
Yes, Mio-chan!
そう です 私 たち は プロ に も 負け ませ ん
||わたくし|||ぷろ|||まけ||
They're right!
梓 まで
あずさ|
You too?!
今度 は 聴く 方 じゃ なく て
こんど||きく|かた|||
We'll attend the next Summer Fest not as audience members, but as performers.
演奏 する 方 で 夏 フェス に 参加 する
えんそう||かた||なつ|||さんか|
Participate in summer festivals as a performer
え ッ そこ まで ! ?
You're going that far?!
する する ー
||-
Yes, we will!
お ー ッ !
|-|
Yeah!
そう だ よ な …
Yeah.
ここ で 演奏 でき たら すごい よ な
||えんそう|||||
It would be so cool if we could play here.
うん !
Yeah!
これ から も ずっと みんな で バンド 出来 たら いい ね
||||||ばんど|でき|||
I wish we could stay as a band for a long time.
そう だ な
I agree.
うん
Yup.
そう です ね
So do I.
ああ ずっと … ずっと な …
Yeah.
It ' s deep deep 心 の 奥深く
it||||こころ||おくふかく
It's deep deep in my heart
何にも 響か なかった サンクチュアリ に
なんにも|ひびか|||
In the soundless sanctuary,
heat heat 火 が つい ちゃ った から 戻れ ない
||ひ||||||もどれ|
heat heat 火がついちゃったから戻れない
It ' s shock shock 衝撃 発信 し て
it||||しょうげき|はっしん||
It's shock shock. I send out a shock...
どこまでも ねえ 一緒 に 行 こ う よって
||いっしょ||ぎょう|||
rock rock 音 の 嵐 津波 誘い 合う
||おと||あらし|つなみ|さそい|あう
rock rock oto no arashi tsunami sasoiau
落とし た ピック 折れ た スティック
おとし|||おれ||
otoshita pikku oreta sutikku
全然 問題 ない
ぜんぜん|もんだい|
zenzen mondai nai
同じ サウンド の 中 に いる それ が 実は 奇跡
おなじ|さうんど||なか|||||じつは|きせき
同じサウンドの中にいる それが実は奇跡
We ' ll sing 歌う よ 感じる そのまま
we|||うたう||かんじる|
We'll sing 歌うよ 感じる そのまま
どんなに 小さく て も 世界 で ひと つ の 歌
|ちいさく|||せかい|||||うた
どんなに小さくても 世界でひとつの歌
今日 死 ん でも 悔やま ない って くらい
きょう|し|||くやま|||
今日死んでも悔やまないってくらい
全力 で 生き たい ん だ
ぜんりょく||いき|||
全力で生きたいんだ
放て passionate
はなて|
hanate passionate
私 たち の 、 これ が PRECIOUS Heart Beat
わたくし|||||precious|heart|beat
This is our PRECIOUS heart beat!
歌う よ TREASURE Heart Beat
うたう||treasure|heart|beat
We'll sing our TREASURED heart beat!
Listen ! !
listen
Listen!!
こういう ところ で 食べる 焼きそば って おいしい よ ね
|||たべる|やきそば||||
Doesn't yakisoba taste better at places like this?
うん わかる わかる
Yeah, I know that feeling.
そう いえ ば 夏 フェス でも ムギ 先輩 が 楽しみ に し て た けど
|||なつ||||せんぱい||たのしみ|||||
Speaking of which, Mugi-senpai was looking for yakisoba at Summer Fest too.
売り切れ で 結局 食べ られ なかった ん だ よ ね
うりきれ||けっきょく|たべ||||||
But it was sold out, and she couldn't have any.
私 別荘 持って る の
わたくし|べっそう|もって||
I have a vacation home.
フィンランド 行ける ん だ よ
ふぃんらんど|いける|||
You can go to Finland!
私 が 連れ て って あげる わ
わたくし||つれ||||
I'll take you there!
誰 ?
だれ
Who are you?
な ~ んだ
#13 Post-Summer Greeting Card!
お 昼 の 残り 発見 ~
|ひる||のこり|はっけん
Discover the rest of the day ~