K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 17
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Season 2) Episode 17
ほ ~ ら 唯 練習 行く ぞ ~
||ただ|れんしゅう|いく|
Yui, let's go practice.
あ ッ 待って ~
||まって
Oh, wait up!
みんな 張り切って る わ ね
|はりきって|||
You sound pumped.
うん 文化 祭 近い し
|ぶんか|さい|ちかい|
That's because it's almost time for the school festival.
張り切り すぎ て 去年 み たい に 風邪 ひか ない よう に ね
はりきり|||きょねん||||かぜ|||||
Don't get too excited and catch a cold like last year.
だから 毎日 みかん 食べ てる ん だ
|まいにち||たべ|||
That's why I eat oranges every day
手 が 黄色く なった けど
て||きいろく||
It turned my hands yellow.
じゃあ ね 和 ちゃん
||わ|
See ya, Nodoka-chan.
頑張って
がんばって
Good luck.
お 待た せ ー
|また||-
I'm ready.
じゃ 部室 行く か
|ぶしつ|いく|
Then let's head to the clubroom.
その 部室 な ん だ けど
|ぶしつ||||
It's that club room
さわ ちゃん ?
Sawa-chan?
しばらく 使え ない の
|つかえ||
You can't use it for a while.
何 が ?
なん|
Use what?
部室
ぶしつ
The clubroom.
へ ッ ?
What?
みんな が 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
minna ga daisuki
延々 続行 ルララ Miracle Sing Time
えんえん|ぞっこう||miracle|sing|time
延々続行 ルララ Miracle Sing Time
歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段
うたって|うたって|あい|つたえる|さいきょう|しゅだん
utatte utatte ai tsutaeru saikyou judan
つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも
|きょく||びみょう||かし|
つたない曲でも 微妙な歌詞でも
届け たい 精一杯 の soul を
とどけ||せいいっぱい|||
We want to deliver our soul as best we can.
どう しよ う オートマティック に 決め られ てる
|||||きめ||
どうしよう オートマティックに決められてる
時間割 じゃ 追 っつ か ない の
じかんわり||つい||||
jikan wari ja ottsukanai no
夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ
ゆめ|むげん||||どとう|ろうか||だっしゅ||あつまる|
My dreams are endless, and I have so much I want to do
お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に
|ぎょうぎ|わるかったら|||||かまわ||
どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春
|はま||||きらり|||||せいしゅん
I'm so immersed in playing, I'm sparkling. Is this what youth is like?
ever ever … Forever Shine
||forever|shine
ever ever... Forever Shine
ほんと に 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
honto ni daisuki
テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time
てんしょん|じょうしょう||powerful|gig|time
tenshon joushou rurara powerful gig time
ハート って ハート って ワクワク 探す 天才
はーと||はーと||わくわく|さがす|てんさい
ハートって ハートって ワクワク探す天才
アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も
あれっ||いわ||||みす|れんぱつ|||
Even if they say, "Huh!?" Even if we keep messing up...
放ち たい 湧 い て くる brave を
はなち||わ|||||
hanachitai waite kuru brave o
しかける トレモロ 応える フラム
||こたえる|
shikakeru toremoro kotaeru furamu
いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない
||||||のり|のり||||
It's great. It's great. Isn't it great to be so energetic?
ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの
はっぴー|||||いま|かんじる|
happii wa itsu datte ne ima kanjiru mono
生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の
いきろ|おとめ|ほんのう||はだか|
ikiro otome honnou de hadaka no
大好き 大好き 大好き を ありがとう
だいすき|だいすき|だいすき||
大好き 大好き
歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ
うたう||うたう||あい|||||うたう|
We'll sing, We'll sing
ホント だ
ほんと|
It's true.
音楽 室 も 使え ない
おんがく|しつ||つかえ|
The music room is unavailable too.
ウソ な ん か つか な いわ よ
うそ|||||||
I wouldn't lie to you.
一体 何 が ! ?
いったい|なん|
What on earth ! ??
実は ね
じつは|
Well actually,
夜中 誰 も い ない 教室 から ポタリ ポタリ と 音 が し て …
よなか|だれ||||きょうしつ||ぽたり|ぽたり||おと|||
late at night, the sound of something dripping is heard from an empty classroom...
… 大丈夫 です 続け て ください
だいじょうぶ||つづけ||
I'm fine.
何 だ ろ う と 思って 調べ て み たら …
なん|||||おもって|しらべ|||
I wondered what it was and looked it up ...
天井 から 水漏れ し て た ん だって ッ
てんじょう||みずもれ||||||
And found water leaking from the ceiling!
それ が 部室 の 下 の 教室 で ね
||ぶしつ||した||きょうしつ||
That was the classroom directly below us.
配水 管 を 取り替える そう な ん だ けど
はいすい|かん||とりかえる|||||
They're going to redo the plumbing,
それ って 部室 に も 通って る から 立入 禁止 に なっちゃ う ん です って
||ぶしつ|||かよって|||たちいり|きんし||||||
but the pipes are below the clubroom, so it's off limits to us.
この タイミング で か …
|たいみんぐ||
To happen now, of all times...
文化 祭 まで あと 1 ヵ 月 も ない のに
ぶんか|さい||||つき|||
The school festival is less than a month away.
とりあえず 楽器 は 外 に 出し て おい た から
|がっき||がい||だし||||
For the time being, I left the instrument outside
あと カメ も
|かめ|
And the turtle too.
スッポン モドキ だ よ さわ ちゃん
It's pig-nosed turtle, Sawa-chan.
おう 梓
|あずさ
何 か あった ん です か ?
なん|||||
What's going on?
トン ちゃん
とん|
Ton-chan!
部室 が ね 水道 の 工事 で 使え ない の
ぶしつ|||すいどう||こうじ||つかえ||
We can't use our clubroom because they're redoing the plumbing.
え ッ
We can't have our tea time!
お茶 が 飲め ない ん だ よ
おちゃ||のめ||||
そっち じゃ ない だ ろ ッ
Not that!
予定 だ と 工事 は 10 日間 だ そう よ
よてい|||こうじ||にち かん|||
According to the schedule, it'll take ten days.
その 間 部室 で は 練習 でき ない って こと か
|あいだ|ぶしつ|||れんしゅう|||||
We won't be able to practice in the clubroom that whole time?
じゃあ どこ か 他 で 練習 し よ う よ
|||た||れんしゅう||||
Let's find somewhere else to practice then.
吹奏 楽部 と コーラス 部 が 使って る 第 2 音楽 室
すいそう|がくぶ||こーらす|ぶ||つかって||だい|おんがく|しつ
Do you want me to ask if we can use the second music room,
使わ せ て もらえ ない か 交渉 し て みよ う か ?
つかわ||||||こうしょう|||||
which is used by the Wind Ensemble Club and Chorus?
忘れ てる かも しれ ない けど
わすれ|||||
You probably forgot, but I'm also the faculty supervisor for the Wind Ensemble Club.
私 吹奏 楽部 の 顧問 だ し
わたくし|すいそう|がくぶ||こもん||
I'm an advisor to the brass band
お 願い し ます ッ
|ねがい|||
Thank you!
立入 禁止 って 中 どう なって ん だ ろ
たちいり|きんし||なか|||||
I wonder what the inside looks like while it's off limits?
見 て みる ? 見 て みる ?
み|||み||
Do you wanna peek inside?
やめ とけ って
Don't do it.
あ ッ 先生
||せんせい
Oh, Sensei.
どう だった さわ ちゃん ?
How'd it go, Sawa-chan?
ごめん ダメ だった
|だめ|
Sorry, I couldn't get it.
え ~ ッ さっき の 自信 は 何 だ よ
||||じしん||なん||
What's your self-confidence?
ごめん ごめん
Sorry, sorry.
じゃあ 私 達 どこ で 練習 すれ ば …
|わたくし|さとる|||れんしゅう||
Then where should we practice?
そう ねえ …
Let's see...
教室 と か ?
きょうしつ||
How about your classroom?
お お ッ ここ で 練習 する ん だ !
|||||れんしゅう|||
Wow, you're practicing here?
どうも どうも
We sure are.
すいません お邪魔 し ます
|おじゃま||
Please excuse us.
あんまり 大きい 音 出す と 迷惑 だ から
|おおきい|おと|だす||めいわく||
Too much noise will bother other people, so take it easy.
軽く やって ね
かるく||
Do it lightly
ハーイ
Okay.
じゃあ そういう こと で
Have fun.
あ ず に ゃん 私 達 の 教室 だ から
||||わたくし|さとる||きょうしつ||
Azunyan, this is our classroom, so don't worry and relax.
遠慮 せ ず に くつろ い で
えんりょ||||||
Don't hesitate to relax
そう 言わ れ て も
|いわ|||
But still...
よい こらせ ~
Don't take your shoes off.
それ は 靴 脱 い だ
||くつ|だつ||
セン キュー !
Right on!
よ ー し やる か ~
|-|||
Let's do it!
うん っす
Yes, sir.
じゃ 「 カレー 」 から な
|かれー||
Let's start with "Curry."
了解
りょうかい
All right.
ワン ツー ワンツー
わん||
One, two, one two!
す っ ごい 迫力
|||はくりょく
That's so powerful!
かっこいい
And so cool!
いや あ それほど でも ~
Well, thank you.
あの ~ すみません
Excuse me...
はい ?
Yes?
今 私 達 文化 祭 の 話し合い し て て …
いま|わたくし|さとる|ぶんか|さい||はなしあい|||
We're trying to discuss our plan for the school festival.
ちょっと 音 が …
|おと|
あ … ごめんなさい ッ
We're sorry!
うるさかった ?
Were we too loud?
ごめんなさい
We're sorry.
いえ こちら こそ すみ ませ ん
No, we're sorry.
どう しよ う
場所 変える か
ばしょ|かえる|
Let's find another place.
あ ず に ゃん
Azunyan.
はい
Yes?
トン ちゃん は 教室 に 置 い た まま で いい ん じゃ ない ?
とん|||きょうしつ||お||||||||
Shouldn't we leave Ton-chan in the classroom?
あ ッ そうです ね
||そう です|
Oh, that's true.
ボウヤ は よい 子 だ ねん ね し な ー
|||こ||||||-
Rock-a-bye baby, rock-a-bye baby...
ここ ら 辺 使わ せ て もらって も いい かな ?
||ほとり|つかわ||||||
Can we use this area?
うん 大丈夫 だ と 思う よ
|だいじょうぶ|||おもう|
ちょっと 狭い かも しれ ない けど
|せまい||||
You might be a little cramped though.
あり が と ~
Thanks.
やれやれ 楽器 持って 移動 する だけ で つかり た
|がっき|もって|いどう|||||
Geez.
私 平気
わたくし|へいき
I'm still fine.
じゃ やる か
Let's get started.
うん
Yeah.
なんか …
You know...
浮 い て ます よ ね 私 達
うか||||||わたくし|さとる
We're sort of out of place.
ここ に いる の 運動 部 ばかり だ もん ね
||||うんどう|ぶ||||
It ’s just the athletic club here.
ま とりあえず いく ぞ
Anyway, let's do it.
ワン ツー ワンツー
わん||
One, two, one two!
おり ょ
me
澪 ちゃん
みお|
O-Oh, sorry!
あ … ごめん つい
Sorry, it just happened.
澪 意外 と スポーツ 見る の 好き だ から な
みお|いがい||すぽーつ|みる||すき|||
Mio likes watching sports.
じゃ もう 一 回
||ひと|かい
ファイト ファイト !
ふぁいと|ふぁいと
Fight, fight!
なんか ノリ が 違い ます ね
|のり||ちがい||
They're really pumped up.
こっち も 熱血 で 根性 な 感じ で 演奏 し よ う よ
||ねっけつ||こんじょう||かんじ||えんそう||||
We should play with more blood-pumping energy like that!
おお …
What?
軽 音 ファイトーッ
けい|おと|
Like, "Keion, fight-o!"
み たい な !
うん わかった
All right!
軽 音 ファ イトー オー !
けい|おと|||おー
Keion, fight-o!
よ ー し その ノリ で
|-|||のり|
Yeah! That's the spirit!
ワン ツー …
わん|
One, two!
そろって ない よ ー
|||-
You're not together.
なんか ここ 集中 でき ない ね
||しゅうちゅう|||
It's hard to focus here.
講堂 は 演劇 部 が 練習 し てる し
こうどう||えんげき|ぶ||れんしゅう|||
The Drama Club is using the auditorium,
屋上 は 詩吟 部 が い て
おくじょう||しぎん|ぶ|||
There is a poetry department on the roof
また 戻って き た と …
|もどって|||
So you came back here?
あ ず に ゃん や
Azunyan.
はい
Yes?
ここ 和 ちゃん の 席 だ から 座る が いい さ
|わ|||せき|||すわる|||
This is Nodoka-chan's seat, so you can use it.
あ … どうも …
Oh, thanks.
軽 音 部 と かけ て すごろく と 解く
けい|おと|ぶ||||||とく
Sugoroku and solve by playing with the light part
その 心 は ?
|こころ|
How so?
ふり そで に 戻って しまい まし た
|||もどって|||
I have returned to the furisode
「 ふり だ し 」 です か ?
You mean the start?
あ ッ それ 「 ふり だ し 」
Ah, it's pretending
わかり にくい ところ で 間違わ ない で ください よ
||||まちがわ||||
Don't make such a confusing mistake.
私 達 流浪 の 民 だった ね
わたくし|さとる|るろう||たみ||
We were wanderers for a while.
しょうがない わ ねえ
じゃあ どこ か 練習 できる 場所 探し て おく から
|||れんしゅう||ばしょ|さがし|||
I'll see if I can find a place for you to practice.
今日 は もう 下校 時間 だ し
きょう|||げこう|じかん||
It's time to go home, so let's talk more tomorrow.
また 明日 に し ま しょ う
|あした|||||
は ー い
|-|
Okay.
明日 は どこ か で 落ち着ける と いい けど
あした|||||おちつける|||
I hope we'll be able to settle somewhere tomorrow.
そう だ な
Yeah.
今日 は まったく …
きょう||
We couldn't...
お 菓子 食べ れ なかった もん ね
|かし|たべ||||
We couldn't eat any sweets today.
やっぱり そっち です か ッ
You care more about that?!
冗談 だ よ あ ず に ゃん
じょうだん||||||
I'm just kidding, Azunyan.
そう だ 澪
||みお
Oh hey, Mio, did you finish the lyrics yet?
歌詞 は でき た の か ?
かし|||||
Did you get the lyrics?
お 菓子 が ! ?
|かし|
The sweets?!
違う
ちがう
No.
曲 の 歌詞 だ
きょく||かし|
Lyrics for a song.
新曲 で きたん です か ?
しんきょく||||
Do we have a new song?
いや ムギ の 曲 は でき て ん だ けど …
|||きょく||||||
No, we have Mugi's song, but...
歌詞 も 書 い た だ ろ
かし||しょ||||
And I wrote the lyrics for it.
なのに 律 が ダメ だって …
|りつ||だめ|
But Ritsu rejected them.
え ッ ?
Because...
だって さあ …
「 甘い 匂い の する お 菓子 の 森 で 小鳥 さん と おしゃべり 」
あまい|におい||||かし||しげる||ことり|||
"In a sweet smelling forest,
いい じゃ ん おいし そう
It sounds delicious!
まだまだ ある よ
I have more.
どんな ん だ よ
Like what?
「 わたし の 恋 に 白黒 つけ て よ パンダ み たい に 」 と か
||こい||しろくろ||||ぱんだ|||||
"Color my love in black and white, like a panda bear."
「 ペンギン さん と ダンス ダンス ダンス 」 と か …
ぺんぎん|||だんす|だんす|だんす||
"Dance, dance, dance with lil' penguins."
何 ? その 動物 シリーズ
なん||どうぶつ|しりーず
What's with the animal theme?
澪 が 動物 ネタ に 走った とき は 不調 な ん だ
みお||どうぶつ|ねた||はしった|||ふちょう|||
They all suck when Mio starts using animals in them.
「 たぬき み たい に 化かさ れ たい … 」
||||ばかさ||
"I want to be transformed into a raccoon dog ..."
「 私 を さらって マン ドリル … 」
わたくし|||まん|どりる
Abduct me, mandrill..."
じゃ みんな で それぞれ 歌詞 作って みる ?
||||かし|つくって|
Then, why don't we all make the lyrics for each?
ああ いい な
Oh, that sounds good.
私 の 詞 は ボツ ?
わたくし||し||ぼつ
Mine are totally rejected?
あ ~ 候補 の 一 つ な
|こうほ||ひと||
Ah, one of the candidates
じゃあ 各 自作 って 明日 発表 な
|かく|じさく||あした|はっぴょう|
Everyone write some, and we'll share them tomorrow.
ラジャー !
Roger!
私 も 作る って こと です か ?
わたくし||つくる||||
I need to write lyrics too?
梓 ちゃん の 歌詞 楽しみ
あずさ|||かし|たのしみ
I'm looking forward to yours.
何だか 私 ワクワク し て き た
なんだか|わたくし|わくわく||||
I'm getting excited!
私 も ~
わたくし|
Me too!
やる ぞ ー
||-
I'll do it!
あ ッ どんな タイトル が いい か な ー
|||たいとる|||||-
What kind of title would you like?
タイトル から 入る ん です か ! ?
たいとる||はいる|||
Do you enter from the title! ??
「 ドキドキ ☆ 分度器 」 に し よっ と
どきどき|ぶんどき||||
I'll call it "Attractive Protractor"!
「 カバン の バカーン 」 は ?
かばん|||
How about "Bags Go Bang"!?
ダジャレ じゃ ない です か
They're all puns...
まじめ に 考え ま しょ う よ ッ
||かんがえ|||||
Let's be serious!
いろいろ 検討 し て み た ん だ けど …
|けんとう|||||||
I considered all the different options...
ない わ ね 軽 音 部 が 練習 でき そう な 場所
|||けい|おと|ぶ||れんしゅう||||ばしょ
but I couldn't find anywhere for you guys to practice.
さわ ちゃん そんな あっさり …
So easy for you to say...
これ でも 頑張った の よ お
||がんばった|||
I did my part too!
ジャズ 研 の 部室 借り られ ない か 聞い て
じゃず|けん||ぶしつ|かり||||ききい|
I asked if you could use the Jazz Club's room,
理科 室 や 調理 室 会議 室 や 校長 室 まで お 願い に 回った の
りか|しつ||ちょうり|しつ|かいぎ|しつ||こうちょう|しつ|||ねがい||まわった|
the science room, the home ec room,
1 日 で ヒール が すり減った わ
ひ||||すりへった|
My heels wore out so much in one day.
苦労 かけ た のう
くろう|||
You did so much for us.
ありがとう ござい まし た
Thank you for all your hard work.
部室 が 使える よう に なる まで みんな で の 練習 は 休み に する か ?
ぶしつ||つかえる||||||||れんしゅう||やすみ|||
Should we just hold off on rehearsing together until we can use the clubroom again?
文化 祭 前 に それ は ちょっと きつい な
ぶんか|さい|ぜん||||||
It's not a good idea with the school festival so close.
貸し スタジオ でも 借り て みる ?
かし|すたじお||かり||
Should we try a rental studio?
貸し スタジオ ! ?
かし|すたじお
Rental studio?
行って み た ~ い
おこなって|||
I wanna go!
でも 結構 お 金 かかる ん じゃ ない です か ?
|けっこう||きむ||||||
But doesn't it cost a lot?
大丈夫 まだ 部 費 は 残って る !
だいじょうぶ||ぶ|ひ||のこって|
No worries!
り っちゃ ん
Ricchan...
り っちゃ ん が がめつく て よかった よ お
I'm glad that Ricchan was clinging to me.
あの な …
けい おん ! !
こんな 近く に 貸し スタジオ が あった ん だ ね
|ちかく||かし|すたじお|||||
I never knew there was a rental studio this nearby.
あ あれ じゃ ない です か ?
Is that it?
あ ず に ゃん あ ず に ゃん
ピック と か シールド 売って る よ
||||うって||
They sell picks and cables too!
売って ます ねえ
うって||
They sure do...
そちら に 代表 の 方 の お 名前 と 住所 を お 願い し ます
||だいひょう||かた|||なまえ||じゅうしょ|||ねがい||
Please give the name and address of the representative there.
澪 書 い て ~
みお|しょ||
Mio, write yours.
お前 部長 だ ろ
おまえ|ぶちょう||
You're our president.
ち ぇ ー ッ
||-|
Damn.
あと 初回 ご 利用 時 に は 身分 証明 書 を 拝見 し て おり まし て
|しょかい||りよう|じ|||みぶん|しょうめい|しょ||はいけん|||||
Also, we ask our first-time customers to show identification.
証明 書 ! ?
しょうめい|しょ
Identification?
証明 し ます ッ
しょうめい|||
Let me identify her!
この 人 確かに 桜 高 軽 音 部 の 人 です ッ
|じん|たしかに|さくら|たか|けい|おと|ぶ||じん||
She is a Sakura High Light Music Club member!
いや 生徒 手帳 と か で いい ん じゃ ない か ?
|せいと|てちょう||||||||
I think your student ID will work.
そう か
Oh yeah.
メンバー 募集 し てる とこ 結構 ある ね
めんばー|ぼしゅう||||けっこう||
There are quite a few groups looking for members...
ある ね ー
||-
Yeah.
そう だ うち も 部員 募集 の 貼り 紙 し とく ?
||||ぶいん|ぼしゅう||はり|かみ||
Oh yeah, should we post a flyer for new members too?
それ いい かも
That's a good idea!
ほれ 面白い こと 言って ない で
|おもしろい||いって||
Stop joking around.
行く ぞ
いく|
お邪魔 し ま ~ す お お ッ
おじゃま||||||
Excuse us...
これ は これ は …
This is...
思った より 狭い ね
おもった||せまい|
It's smaller than I thought.
ぜいたく 言う な ッ
|いう||
Don't be so picky!
鏡 かな 鏡 じゃ ない か な 鏡 だ よ
きよう||きよう|||||きよう||
We have a mirror?
ねえ 私 の ギー 太 の 背負い 方 って ちょっと マヌケ かな ?
|わたくし|||ふと||せおい|かた||||
Hey, does the way I carry my guitar on my back make me look like an idiot?
うん ちょっと
Yeah, kinda.
やっと わかった か
You finally noticed?
う ~ ん そう だった の か
Hmmm was that so
大きな 鏡 が ある と つい ね ~
おおきな|きよう|||||
We can't help it when we have such a large mirror, can we?
女の子 です もの ね ~
おんなのこ|||
Because we're girls, right?
演奏 中 の 自分 達 も チェック でき ます し ね ッ
えんそう|なか||じぶん|さとる||ちぇっく|||||
And we can see how we look as we perform.
うん
Yeah.
お茶 入った わ よ
おちゃ|はいった||
The tea's ready.
なに ー ッ
|-|
それ で コンセント 探し て た の か
||こんせんと|さがし||||
That's why you were looking for an extra plug?
うん
Yeah.
すみ ませ ー ん
||-|
I'm sorry,
スタジオ 内 は 飲食 禁止 な ん で
すたじお|うち||いんしょく|きんし|||
but we don't allow food and drink inside the studio.
すみません わかり まし た
I'm sorry, we'll bring it outside.
ごめん な さ ー い
|||-|
We're sorry.
びっくり まるで 見て い た か の よう に ッ
||みて|||||||
What a surprise!
見 て た ん だ よ
み|||||
He was.
お お ッ ホント だ やっ ほ ー
|||ほんと||||-
Oh yeah!
これ どう しよ う
What should I do with these?
せっかく だ から 外 で 飲 もっか
|||がい||いん|
Should we drink outside?
あー やっと 落ち着ける
||おちつける
I'm finally relaxed.
こら ッ 落ち着く ため に スタジオ 借り た ん じゃ ない だ ろ
||おちつく|||すたじお|かり||||||
Hey now.
お茶 1 杯 飲 ん だ ら 練習 する よ
おちゃ|さかずき|いん||||れんしゅう||
I'll practice after this cup of tea.
じゃあ この 時間 を 利用 し て 書 い て き た 歌詞 発表 する か
||じかん||りよう|||しょ|||||かし|はっぴょう||
In the meantime, we can showcase our new lyrics.
え ッ
そう だ な じゃあ まず 誰 から …
|||||だれ|
Hmm, who should start...
はい ッ
Me!
唯 先輩 ちゃん と 書 い て き た ん です ね
ただ|せんぱい|||しょ|||||||
You really brought lyrics?
へえ ~
じゃあ 読む よ
|よむ|
Ready?
「 ごはん は すごい よ 何でも 合う よ 」
||||なんでも|あう|
"Rice is great.
「 ラーメン うどん に お好み焼き 」
らーめん|||おこのみやき
Ramen, udon, or okonomiyaki.
「 炭水化物 と 炭水化物 の 夢 の コラボレーション 」
たんすいかぶつ||たんすいかぶつ||ゆめ||
It's the dream collabo between carbs and car..."
わかった
Stop! That's enough.
もう いい
え ッ サビ の とこ の 歌詞 が いい のに
||さび||||かし|||
Eh, I like the lyrics of the chorus
「 いち に さん し ー ご は ー ん ! 」
||||-|||-|
"Ichi, ni, san, shi, gohan!"
ちなみに タイトル は 「 ごはん は おか ず 」 だ よ
|たいとる|||||||
And the title is "Rice as a Side Dish."
じゃ ムギ は ?
You have any, Mugi?
あれ ッ ! ?
Huh?
唯 ちゃん 任せ て
ただ||まかせ|
Check it out, Yui-chan!
「 吹きすさぶ 冷たい 風 が 肌 を 差す 」
ふきすさぶ|つめたい|かぜ||はだ||さす
"The piercing cold wind is blowing.
お ッ
「 よしゑ は 犯人 を 断崖 絶壁 に 追いつめ た 」
よしえ||はんにん||だんがい|ぜっぺき||おいつめ|
Yoshie cornered the criminal against a cliff.
ああ ?
「 ケンイチ さん あなた が … 」
'Kenichi-san, you are...
「 あなた が … 」
「 犯人 だった ん です ね 」
はんにん||||
You are the culprit!'"
はい 却下
|きゃっか
Yes rejected
ええ ~ ッ
Awww!
ムギ それ 歌詞 ?
||かし
Mugi, are those really lyrics?
うん 今 まで に ない 路線 が いい か な って
|いま||||ろせん|||||
Yeah.
なさ すぎ だ ろ う
な さ||||
You went too far.
次 梓
つぎ|あずさ
Azusa, you go next.
あ ッ は い
O-Okay.
あの … やっぱり 読ま なきゃ ダメ です か ?
||よま||だめ||
Um, do I really have to read this?
あんまり 自信 なく て …
|じしん||
I'm not very confident about this one...
読 ん で 読 ん で ー
よ|||よ|||-
Let us hear it!
「 いつも ゆらゆら 揺れ てる あなた の 視線 を 感じる の … 」
||ゆれ||||しせん||かんじる|
"I always feel your gaze swaying and swaying ..."
あ いい 感じ
||かんじ
Sounds good!
「 見つめ て 見つめ ない で 」
みつめ||みつめ||
"Look at me.
き たき た ー
|||-
Right on!
「 もう すぐ あげる から 」
"It'll be very soon...
おお ~ ッ
「 ちょっと 待って て ね 」
|まって||
"Wait a minute."
「 トン ちゃん 」
とん|
トン ちゃん に 餌 を あげる 歌 ?
とん|||えさ|||うた
A song that feeds Ton-chan?
書き 直し
かき|なおし
Rewrite
ダメ です か
だめ||
It's no good?
そういう 律 は どんな の 書 い て き た ん だ よ
|りつ||||しょ|||||||
And what did you write, Ritsu?
え ッ ?
「 いくら は いくら ? 」
"How much is the salmon roe..."
「 電話 に でんわ 」
でんわ||
"Not answering the phone..."
「 ネコ が 寝 こ ん だ 」 …
ねこ||ね|||
"Cat got sick..."
どれ も イマイチ 笑え ない ん だ けど さ ー
|||わらえ||||||-
None of those are really funny...
歌詞 作れ よ 歌詞 ッ
かし|つくれ||かし|
Write lyrics!
澪 ちゃん は でき た の ?
みお|||||
Did you make Mio-chan?
「 アライグマ が 洗った 恋 」 と 「 きり ん リンリン 」 どっち が 見 たい ?
||あらった|こい|||||||み|
Do you want "Raccoon's Newly Washed Love", or "Giraffe Rin Rin+."
まだ スランプ ! ?
|すらんぷ
She's still in a slump?
って いつまで こんな こと やって ん だ ! ?
Wait, how long are we gonna do this?!
練習 し ま しょ う 練習 ッ
れんしゅう|||||れんしゅう|
あれ ッ 何 か 光って る よ
||なん||ひかって||
Hey, that light's flashing.
何 か の 演出 か ! ? サービス か ?
なん|||えんしゅつ||さーびす|
Is it a part of the lighting?
踊る ?
おどる
終了 間近 の 合図 だった と は …
しゅうりょう|まぢか||あいず|||
So it was a notice that our time was ending...
ムギ ちゃん が お 茶 なんか 入れる から だ よ
||||ちゃ||いれる|||
It's because you prepared tea, Mugi-chan.
一 番 おかわり し た の 唯 ちゃん です う
ひと|ばん|||||ただ|||
But you wanted it more than anyone else.
あんまり スタジオ 借り た 意味 なかった です ね
|すたじお|かり||いみ|||
Renting the studio didn't help us any.
部室 どう なって る かな ~
ぶしつ||||
I wonder how our clubroom is doing.
え ッ
いつも 行って る と ありがた み が わかん ない もん だ よ ね …
|おこなって|||||||||||
It's easy to take it for granted when we're there every day.
あ ッ さわ ちゃん !
や ほ ー
||-
先生 ー
せんせい|-
Sensei!
部室 の 工事 終わった わ よ
ぶしつ||こうじ|おわった||
They finished the plumbing.
え ッ
予定 より だいぶ 早かった わ ね
よてい|||はやかった||
They finished way ahead of schedule.
よかった ~
Great!
やっと 部室 に 戻れ る ん だ ね
|ぶしつ||もどれ||||
We can finally use our clubroom again!
旅 は 終わった
たび||おわった
Our wandering journey is over!
大げさ ねえ
おおげさ|
You're being a little melodramatic.
楽器 乗せ て いい わ よ
がっき|のせ||||
You can put your instruments in the car.
明日 学校 に 運 ん ど い て あげる
あした|がっこう||うん|||||
I'll take them to school tomorrow.
だったら うち まで 乗っけ て って よ う
|||のっけ||||
Then let's get on to us
乗せ て ~
のせ|
Give us!
だから 5 人 は 無理 だって 言って る でしょ
|じん||むり||いって||
I told you, I can't carry five.
ち ぇ ー ケチッ
||-|
No fun.
帰って き た ー !
かえって|||-
We're back!
帰って き まし た よ ー
かえって|||||-
We are back!
生還 し た よ ー
せいかん||||-
I survived
や っぱ いい なあ
I like it here.
なんか ホッと し ます
|ほっと||
It's soothing here.
うん ここ で 練習 できる なんて ありがたい よ ね
|||れんしゅう|||||
Yeah!
改めて 実感 する な
あらためて|じっかん||
It really feels good now.
うん うん
もう あちこち ウロウロ し なく て いい の ね ー
||うろうろ|||||||-
We don't need to wander about anymore.
いい ん だ よ 毎日 ここ に 来 て い い ん だ よ
||||まいにち|||らい||||||
Nope!
よっ しゃ ー
||-
Awright!
お茶 入れよ う っか
おちゃ|いれよ||
Should I get the tea ready?
その 前 に 1 曲 やろ う
|ぜん||きょく||
Let's play a song before that.
おお
All right!
あと は 歌詞 だけ だ ~
||かし||
Now, we just need some lyrics...
お 姉ちゃん 梨 むけ た よ ~
|ねえちゃん|なし|||
Sis, I peeled some pears.
何 し てる の ?
なん|||
What are you doing?
軽 音 部 で 一人一人 歌詞 を 書く こと に なっちゃ っ て さ
けい|おと|ぶ||ひとりひとり|かし||かく||||||
We decided that we'll each contribute some lyrics.
お 姉ちゃん も 書く の ? すごい ね ー
|ねえちゃん||かく||||-
You're writing some too?
ちょっと 見て い い ?
|みて||
Can I take a look?
いい よ ー
||-
Sure.
「 ごはん は おか ず 」 …
"Rice as a Side Dish"...
私 は 気 に 入って る ん だ けど
わたくし||き||はいって||||
I like it, but nobody else was really interested.
みんな の リアクション が イマイチ で さ
Everyone's reaction is not good
憂 は どう 思う ?
ゆう|||おもう
What do you think?
私 は すごく 独創 的 だ と 思う よ
わたくし|||どくそう|てき|||おもう|
I think it's really creative!
すごい でしょ ー
||-
梨 うま …
なし|
The pear's yummy.
よ ー し 今日 は 徹夜 し て 頑張る ぞ ー
|-||きょう||てつや|||がんばる||-
Awright! I'll stay up all night and work on this!
大丈夫 ? あんまり 無理 し ない 方 が …
だいじょうぶ||むり|||かた|
Are you sure?
大丈夫 大丈夫
だいじょうぶ|だいじょうぶ
I'll be totally fine.
お 姉ちゃん 私 も 手伝 お っか ?
|ねえちゃん|わたくし||てつだ||
Sis, do you want my help too?
ホント ! ? あり が と ー 憂 ~
ほんと||||-|ゆう
Really?
な ー ん も 思いつか ん
|-|||おもいつか|
I can't think of anything.
案外 難しい です ね 詞 を 書く の って
あんがい|むずかしい|||し||かく||
It ’s unexpectedly difficult, is n’t it?
唯 は 余裕 だ な
ただ||よゆう||
You look confident, Yui.
うん もう 三 つ も 作った
||みっ|||つくった
Yeah, I already wrote three songs.
ま ー た また
|-||
Sure you did.
はい ッ
Here.
すごい ちゃんと 韻 を 踏 ん だ りし てる
||いん||ふ||||
Wow, you used rhymes too.
これ 本当 に 唯 が 書 い た の か ?
|ほんとう||ただ||しょ||||
Did you really write these?
ちょ こ ~ っと だけ 憂 に 手伝って もらった
||||ゆう||てつだって|
I had Ui help me a little, tiny bit.
絶対 に …
ぜったい|
Definitely not...
ちょこっと じゃ …
a little...
… ない な
tiny bit.
唯 ちゃん 随分 眠 そう ね
ただ||ずいぶん|ねむ||
Yui-chan looks very sleepy
歌詞 書く の に 夢中 で あんまり 寝 て ない ん だ
かし|かく|||むちゅう|||ね||||
I was so into writing lyrics that I didn't get much sleep.
去年 み たい に 風邪 ひ い たり し ない で くれよ
きょねん||||かぜ|||||||
Don't catch a cold like last year.
大丈夫 だ よ お みかん 様 が ついて る から
だいじょうぶ|||||さま||||
Don't worry, I have the Great Orange on my side.
みかん パワー を 分けて あげよ う
|ぱわー||わけて||
Let's divide the mandarin orange power
お みかん !
O-range!
はい もしもし
Hello?
澪 ちゃん …
みお|
どう し た 唯 ?
|||ただ
What's wrong, Yui?
風邪 ひ い た …
かぜ|||
...caught a cold...
な ~
What?!
何 ~ ッ ! ?
なん|
風邪 ひ い た の は 憂 ちゃん ! ?
かぜ||||||ゆう|
I had a cold, Yuu-chan! ??
焦ら せる な よ ー
あせら||||-
Don't rush
って 憂 ちゃん でも 大 問題 だ けど
|ゆう|||だい|もんだい||
But yeah, her being sick is a problem too.
私 どう すれ ば …
わたくし|||
What should I do?
落ち着け 唯
おちつけ|ただ
それ で 憂 ちゃん は ?
||ゆう||
Where's Ui-chan?
皆さん いらっしゃい …
みなさん|
お茶 … よかったら …
おちゃ|
Would you like some tea?
ほら ちゃんと 横 に なって なきゃ
||よこ|||
You need to be in bed.
ごめん ね 梓 ちゃん
||あずさ|
I'm sorry, Azusa-chan.
熱 は そんなに 高く ない わ
ねつ|||たかく||
Her fever isn't very high.
よかった
That's good.
それ じゃ 唯 私 達 帰る な
||ただ|わたくし|さとる|かえる|
Then just we don't go home
え ー 帰っちゃ う の ?
|-|かえっちゃ||
Eh, are you going home?
みんな が い たら 憂 ちゃん も ゆっくり 眠れ ない だ ろ ?
||||ゆう||||ねむれ|||
If everyone were there, Yuu-chan wouldn't be able to sleep slowly, right?
私 一 人 で ちゃんと できる かな ?
わたくし|ひと|じん||||
Will I be able to take care of her by myself?
私 が いる から 大丈夫 だ よ お 姉ちゃん !
わたくし||||だいじょうぶ||||ねえちゃん
I'm here too, so you'll be fine, Sis.
憂 は 看病 さ れる 側 でしょ
ゆう||かんびょう|||がわ|
You're the one she'll be taking care of!
ごめん 憂 私 なら 平気
|ゆう|わたくし||へいき
Sorry, Ui!
何 か あったら いつ でも 連絡 し て ね
なん|||||れんらく|||
If anything happens, please contact me anytime
また すぐに 来る から
||くる|
We'll come by any time.
お 姉ちゃん 私 もう 一 人 で 大丈夫 だ から
|ねえちゃん|わたくし||ひと|じん||だいじょうぶ||
Sis...
でも …
But...
お 姉ちゃん が いる と
|ねえちゃん|||
I'm more worried about getting you sick if you're near me.
風邪 うつし ちゃ わ ない か な って かえって 心配 だ から
かぜ|||||||||しんぱい||
I'm worried that I'll catch a cold
憂 …
ゆう
So go back to your room.
部屋 に 戻って て …
へや||もどって|
I went back to my room and...
じゃ 何 か あったら 呼 ん で ね
|なん|||よ|||
Shout if you need anything.
うん
Yeah.
よ ー し おかゆ 作る ぞ ー
|-|||つくる||-
I'm gonna make rice porridge!
あー 卵 落とし ちゃ った !
|たまご|おとし||
Aw, I dropped the eggs!
う う … 心配 で 眠れ ない けど … 寝 ない と 治ら ない
||しんぱい||ねむれ|||ね|||なおら|
Uh ... I can't sleep because I'm worried, but ... I can't heal if I don't sleep
大切 な … 大事 な もの …
たいせつ||だいじ||
An important, precious something...
いつも そば に い て くれる …
Always staying by me...
でも それ が 当たり前 に なって いる と 気づか ない
|||あたりまえ|||||きづか|
By when I take that for granted, I don't notice...
あ … だいぶ 楽 に …
||がく|
I feel much better.
おかゆ の 上 に 目玉焼き ?
||うえ||めだまやき
Sunny side up on porridge?
「 U & I 」 ?
u|i
"U & I"?
「 キミ が い ない と 何も でき ない よ 」
きみ|||||なにも|||
"I can't do anything without U.
「 キミ の ごはん が 食べ たい よ 」
きみ||||たべ||
I want to eat the food U prepare.
「 キミ が い ない と 謝れ ない よ 」
きみ|||||あやまれ||
I can't apologize if U are not around.
「 キミ の 声 が 聞き たい よ 」
きみ||こえ||きき||
I want to hear Ur voice."
と いう わけ で 投票 の 結果
||||とうひょう||けっか
According to the vote,
唯 の 歌詞 に 決まり まし た ~
ただ||かし||きまり||
we'll use Yui's lyrics.
ども ども
Thank you.
すごい わ 唯 ちゃん
||ただ|
That's incredible, Yui-chan.
私 感動 し ちゃ った
わたくし|かんどう|||
I'm very impressed.
い なく なって み て 初めて 大切 な もの の ありがた さ が わかる
|||||はじめて|たいせつ|||||||
"I realized the importance of a truly valuable thing only after I lost it."
って 気持ち を 込め て み まし た !
|きもち||こめ||||
That's the feeling I wanted to convey.
これ 本当 に 唯 先輩 が 作った ん です か ?
|ほんとう||ただ|せんぱい||つくった|||
Did you really write this?
と いう か 憂 ちゃん と 部室 が 作ら せ た ん だ な
|||ゆう|||ぶしつ||つくら|||||
Actually, it was because of Ui-chan and this clubroom that she could write it.
いや ~ 才能 が 開花 し ちゃ った って いう か ~
|さいのう||かいか||||||
Yeah, my talent just blossomed.
自分 で 言う な 自分 で
じぶん||いう||じぶん|
Don't say that yourself.
私 の 詞 …
わたくし||し
My lyrics...
わかった よ 2 曲 作 ろ う な 2 曲
||きょく|さく||||きょく
I understand 2 songs
いや 2 曲 と 言わ ず 3 曲 でも 4 曲 でも …
|きょく||いわ||きょく||きょく|
No, not just 2 songs, 3 songs or 4 songs ...
ホワイト ボード で ひしめき 合う
ほわいと|ぼーど|||あう
ホワイトボードでひしめき合う
落書き 自由 な 願い 事
らくがき|じゆう||ねがい|こと
落書き 自由な願い事
放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も
ほうかご||ちゃいむ|ゆうひ||ひび|||
夢見る パワー ディス れ な いね 生憎
ゆめみる|ぱわー|||||あいにく
You can't diss the power of dreams. Too bad!
Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く
let||||||こえ|たかく
let's sing motto motto motto koe takaku
くちびる に 希望 携え て
||きぼう|たずさえ|
kuchibiru ni kibou tazusaete
ワード 放つ その たび 光 に なる
|はなつ|||ひかり||
waado hanatsu sono tabi hikari ni naru
ワタシタチノカケラ
They are fragments of our heart
思い出 なんて いら ない よ
おもいで||||
We don't need any memories
だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から
|いま|つよく|ふかく|あいし||
Because I'm so strongly and deeply in love with the present
思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢
おもいで|ひたる|おとな||||かんび||ぜいたく
The sweet luxury of being an adult immersed in my dreams...
まだ ちょっと … 遠慮 し たい の
||えんりょ|||
まだちょっと…遠慮したいの
秋山 さん
あきやま|
Akiyama-san.
すまない 実 は 私 … 転校 する こと に なった ん だ
|み||わたくし|てんこう||||||
I'm sorry, I ... I was supposed to change school
は ッ ?
パパ の 仕事 の 都合 で イルクーツク に 移住 する こと に なって さ
ぱぱ||しごと||つごう||||いじゅう|||||
Our family is moving to Irkutsk because of Daddy's job.
そう まあ どうして もって 言う なら 考える けど
||||いう||かんがえる|
Okay, I'll consider it if you really insist.
ほんと ?
Really?
よかった な 澪
||みお
I'm glad for you, Mio.
いく ぞ
Let's go.
イヤ イヤ だ ー !
いや|いや||-
No!
もう ダメ …
|だめ
Leading Role!
う う う …