K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 24
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Staffel 2) Episode 24
K-On !! (K-On! Season 2) Episode 24
¡K-On! (K-On! Temporada 2) Episodio 24
K-On ! (K-On ! Saison 2) Episode 24
K-On! (K-On! Stagione 2) Episodio 24
K-On! (K-On! Seizoen 2) Aflevering 24
K-On!!! (K-On! Season 2) Episódio 24
K-On! (K-On! Сезон 2) Эпизод 24
轻音! (轻音!第 2 季) 第 24 集
K-On! (K-On!第二季)第24集
ムギーッ
schwül
Mugi!
麥
お っ は よ ー
||||-
Guten Morgen.
Morning!
お は よ ー
|||-
Morning.
ごめん ごめん
Entschuldigung. Entschuldigung.
Sorry Sorry
途中 で 律 が ハンカチ 忘れ て さ
とちゅう||りつ||はんかち|わすれ||
Ritsu realized she'd forgotten her handkerchief on the way here.
あれ 唯 は まだ ?
|ただ||
Hey, Yui isn't here yet?
うん
No.
一緒 に 登校 しよ う って 言いだし た の 唯 な の に
いっしょ||とうこう||||いいだし|||ただ|||
And she's the one who wanted to walk to school together.
うん
Today's not the best day to be late.
さすが に 今日 遅刻 する の は …
||きょう|ちこく|||
As expected, I'm late today ...
メール 打って みよ う
めーる|うって||
I'll text her.
あ ッ 返信 き た
||へんしん||
I got a reply
はや
That was fast.
「 鮭 に 痛 て て 。 」 ?
さけ||つう||
"Go it out me"?
何 が あった ん だ ?
なん||||
I think she means "Go without me."
それ 「 先 に 行って て 」 じゃ ない ?
|さき||おこなって|||
Isn't it "go ahead"?
それ だ
That's it!
電話 し て みる
でんわ|||
I'll call her.
出 ない
だ|
What should we do?
どう する ? 先 に 行く か ?
||さき||いく|
Go without her?
もう ちょっと 待 と う
||ま||
Let's wait a bit longer.
そう だ な
Yeah.
あ ッ
She's here.
来 た
らい|
Yui-chan!
唯 ちゃ ー ん ッ
ただ||-||
Yui Chan
ご め ~ ん ッ
I'm sorry
早く 起き て ギー 太 触って たら こんな こと に …
はやく|おき|||ふと|さわって||||
I got up early and started playing with Giita, and then this happened.
大丈夫 大丈夫
だいじょうぶ|だいじょうぶ
Don't worry.
ほら 行く ぞ ッ
|いく||
Come on, let's go.
うん
Yeah!
みんな が 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
みんなが大好きっ!!
延々 続行 ルララ Miracle Sing Time
えんえん|ぞっこう||miracle|sing|time
enen zokkou rurara miracle sing time
歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段
うたって|うたって|あい|つたえる|さいきょう|しゅだん
I sing, and sing! It's the best way to spread our love
A maneira mais forte de cantar, cantar e transmitir amor
つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも
|きょく||びみょう||かし|
Mesmo que seja uma música sem graça ou uma letra sutil
届け たい 精一杯 の soul を
とどけ||せいいっぱい|||
どう しよ う オートマティック に 決め られ てる
|||||きめ||
doushiyo ootomatikku ni kimerareteru
O que devo fazer? Decidiu ser automático
時間割 じゃ 追 っつ か ない の
じかんわり||つい||||
I can't keep up with the schedule like this
夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ
ゆめ|むげん||||どとう|ろうか||だっしゅ||あつまる|
夢無限 したいこと怒濤
お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に
|ぎょうぎ|わるかったら|||||かまわ||
どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春
|はま||||きらり|||||せいしゅん
I'm so immersed in playing, I'm sparkling. Is this what youth is like?
ever ever … Forever Shine
||forever|shine
ever ever... Forever Shine
ほんと に 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
honto ni daisuki
テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time
てんしょん|じょうしょう||powerful|gig|time
the rising tension of this lu la la Powerful Gig Time
ハート って ハート って ワクワク 探す 天才
はーと||はーと||わくわく|さがす|てんさい
The heart is a genius in searching for excitement
アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も
あれっ||いわ||||みす|れんぱつ|||
are tte iwarete mo misu renpatsu de mo
放ち たい 湧 い て くる brave を
はなち||わ|||||
hanachitai waite kuru brave o
しかける トレモロ 応える フラム
||こたえる|
shikakeru toremoro kotaeru furamu
いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない
||||||のり|のり||||
いいじゃん いいじゃん ノリノリでいんじゃない
ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの
はっぴー|||||いま|かんじる|
ハッピーはいつだってね “今”感じるもの
生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の
いきろ|おとめ|ほんのう||はだか|
生きろ乙女 本能で、裸の
大好き 大好き 大好き を ありがとう
だいすき|だいすき|だいすき||
大好き 大好き
歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ
うたう||うたう||あい|||||うたう|
おはよう
Good morning.
bom Dia
みんな そろって る かしら ?
Is everyone here?
Eu me pergunto se todo mundo está lá?
そろって ませ ー ん
||-|
Not everyone's here.
Todos juntos
秋山 さん と 琴 吹 さ ん と 田 井 中 さん と 平沢 さん が まだ です
あきやま|||こと|ふ||||た|い|なか|||ひらさわ||||
Mr. Akiyama, Mr. Kotobuki, Mr. Tainaka, and Mr. Hirasawa are not yet
卒業 生 に つける 花 を 持ったら 講堂 に 移動 し て く だ さ ー い
そつぎょう|せい|||か||もったら|こうどう||いどう||||||-|
If you have a flower to attach to the graduate, move to the auditorium.
はい
Here.
梓 行く よ
あずさ|いく|
Azusa, let's go.
うん
Yeah.
とうとう 卒業 式 だ ね
|そつぎょう|しき||
It's finally graduation.
うん
Yeah.
う う … 先輩 と も お 別れ だ よ ー
||せんぱい||||わかれ|||-
My senpais are going bye-bye.
うん
Yeah.
早 く ー
はや||-
Hurry!
何とか 間に合う ね
なんとか|まにあう|
We can still make it!
ギー 太 重い ~
|ふと|おもい
Giita is so heavy!
お 姉ちゃん
|ねえちゃん
Sis!
さ っす が 軽 音 部 だ ね ギリギリ で 生き てる 感じ
|||けい|おと|ぶ|||ぎりぎり||いき||かんじ
Always living on the edge, like a true Light Music Club...
あい た ッ
何 ! ?
なん
What?
う う … ぶつけ た ~
Uh ... I hit it ~
すみません で し た ~
もう 何 やって る の よ
|なん||||
ごめん ね さわ ちゃん
Sorry, Sawa-chan!
も う ~
ああ ッ 平沢 さん ッ
||ひらさわ||
へ ッ ?
あ ッ
Yui, you have a hole!
唯 穴 穴 ッ
ただ|あな|あな|
Yui hole hole
お ッ 朝 来る とき に 転 ん じゃ って
||あさ|くる|||てん|||
I tripped on my way here!
どう しよ う …
Now what?
大丈夫 です
だいじょうぶ|
憂 から 替え の タイツ 預かって る から
ゆう||かえ|||あずかって||
Ui gave me your spare tights.
すごい エスパー ! ?
早く 着替え てき なさい
はやく|きがえ||
Hurry and go change.
はい
I'll go with her.
私 も 付き合い ます
わたくし||つきあい|
I also go out
走っちゃ ダメ よ ー
はしっちゃ|だめ||-
Don't run!
もう バタバタ …
あ ッ
You haven't signed this yet, have you?
これ まだ 書 い て なかった でしょ
||しょ||||
I haven't written this yet
山中 先生 へ の 寄せ書き
さんちゅう|せんせい|||よせがき
Miss Yamanaka's thank you card.
うん わかった
あと り っちゃ ん 達 だけ だ から
||||さとる|||
Your group's the last one.
ごめん な ー
||-
Sorry about that.
お かえり
Welcome back.
卒業 式 の 日 に こんな …
そつぎょう|しき||ひ||
I have to look like this on graduation day...
大丈夫 前髪 に 隠れ て 見え ない よ
だいじょうぶ|まえがみ||かくれ||みえ||
Don't worry.
本当 ?
ほんとう
Are you sure?
うん ッ
Yeah.
いや ~ 無事 に 終わる と いい ね 卒業 式
|ぶじ||おわる||||そつぎょう|しき
I hope the graduation ceremony goes without a hitch.
平気 平気 もう 何も ない から ッ
へいき|へいき||なにも|||
I'm fine I don't have anything anymore
それでは 在校 生 は 卒業 生 に 花 を つけ て ください
|ざいこう|せい||そつぎょう|せい||か||||
Then, if you are a current student, please give flowers to the graduates.
おめでとう ございます
Congratulations.
おめでとう ございます
失礼 し ます
しつれい||
Thank you.
ありがとう
失礼 し ます
しつれい||
すみ ませ ー ん
||-|
Sorry!
来 た
らい|
There they are.
お 待た せ し まし た ー ッ
|また|||||-|
Sorry about the wait!
よ かった ー
||-
Just in time!
ほら 花 つけ て もらって
|か|||
Have them pin corsages on you.
はい
Okay.
おめでとう ございます
Congratulations.
ありがとう
Thank you.
唯 ッ
ただ|
Yui.
でき た ?
Are you ready?
おめでとう ございます
Congratulations.
ありがとう
Thank you.
あ ッ そうだ
||そう だ
Oh yeah,
唯 これ 書 い て
ただ||しょ||
Yui, sign this.
何 ?
なん
It's a surprise present for Sawa-chan.
さわ ちゃん へ の サプライズ プレゼント
|||||ぷれぜんと
クラス 全員 の 寄せ書き
くらす|ぜんいん||よせがき
Everyone's already signed it.
持ってき ちゃ った の ?
もってき|||
You brought it here?
え つい …
I did.
田 井 中 さん 達 早く 中 に 入り な さ ー い ッ
た|い|なか||さとる|はやく|なか||はいり|||-||
Tainaka-san and everyone else!
は ー い
|-|
Okay!
何 し てる の ?
なん|||
What are you doing?
何でも ッ
なんでも|
Nothing!
何でもない よ … さわ ちゃん
なんでもない|||
It's nothing really, Sawa-chan.
これ 式 の 間 どう しよ う
|しき||あいだ|||
What should I do with this during the ceremony?
え ー と
|-|
Well...
うちわ に し ちゃ う と か
Use it as a fan?
いや そういう の 要ら ない から 卒業 式 に
|||いら|||そつぎょう|しき|
No, we don't need one at graduation.
さわ ちゃん に 預かって もらう か
|||あずかって||
Do you want Sawa-chan to take care of you?
ダメ だ ろ それ は
だめ||||
That won't work.
そ だ ね ー
|||-
True.
あ ッ
ずっと こう やって 持って れ ば
|||もって||
I can hold it like this the whole time.
式 の 最中 ずっと ?
しき||さい なか|
Through the whole ceremony?
ごめん よ
Sorry.
まあ それ しか ない か
I guess that's about all we can do.
ねえ なんか 講堂 が いつも と 違う
||こうどう||||ちがう
Hey, the auditorium looks different from usual.
卒業 式 … なんだ ねえ
そつぎょう|しき||
It's the graduation ceremony...
それでは 第 85 回 桜が丘 女子 高等 学校 卒業 式 を 執り行い ます
|だい|かい|さくらがおか|じょし|こうとう|がっこう|そつぎょう|しき||とりおこない|
We are commencing the 85th Annual Graduation Ceremony of Sakuragaoka Girls High School.
学校 長 式辞 起立 !
がっこう|ちょう|しきじ|きりつ
A word from the principal.
え ー 卒業 生 の 皆さん
|-|そつぎょう|せい||みなさん
To all the graduates and their families,
ご 家族 の 皆様
|かぞく||みなさま
本日 は まことに おめでとう ございます
ほんじつ||||
congratulations to every one of you.
どうぞ お 座り ください
||すわり|
You may have a seat.
卒業 生 の 皆さん に は この 3 年間 多く の 出会い と 出来事 が あり
そつぎょう|せい||みなさん||||ねんかん|おおく||であい||できごと||
I'm sure all the graduates have experienced many meetings and events,
沢山 の 思い出 が でき た と 思い ます
たくさん||おもいで|||||おもい|
I'm so worried I can't concentrate on the speech.
気 に なって 卒業 式 に 集中 でき ない
き|||そつぎょう|しき||しゅうちゅう||
I can't concentrate on the graduation ceremony
これ から の 皆さん の 活躍 と 健康 を 職員 一同 心から 祈って おり ます
|||みなさん||かつやく||けんこう||しょくいん|いちどう|こころから|いのって||
On behalf of all the faculty and staff, I wish you the best in your future.
みんな 唯 ちゃん を 気 に し てる
|ただ|||き|||
Everyone's worrying over Yui-chan...
一体 何 が あった の … ?
いったい|なん|||
What's going on?
一同 起立
いちどう|きりつ
All rise.
もし かして お なか が 痛い と か … ! ?
|||||いたい||
いや さっき 何 か を 隠し て た
||なん|||かくし||
No.
何 を … あ ッ
なん|||
What ...
お 菓子 …
|かし
Snacks?
ギター … ! ?
ぎたー
Her guitar?
まさか トン ちゃん … ! ?
|とん|
Or could it be Ton-chan?!
違う か
ちがう|
That can't be it.
着席
ちゃくせき
Please be seated.
何 だ ろ う …
なん|||
What could it be?
卒業 証書 授与
そつぎょう|しょうしょ|じゅよ
And now, the presentation of diplomas.
クラス の 代表 は 壇上 に 上がって ください
くらす||だいひょう||だんじょう||あがって|
Class representatives, please come up to the podium.
唯 の こと 気 に し てる ?
ただ|||き|||
Is she worried about Yui?
すごく 気 に し てる ッ
|き||||
She totally is!
卒業 生 起立
そつぎょう|せい|きりつ
All graduates, please rise.
唯 に 伝え て くれる ?
ただ||つたえ||
Can you just tell me?
さわ子 先生 が 心配 し てる って
さわこ|せんせい||しんぱい|||
Sawako-sensei is worried
唯 ね
ただ|
To Yui?
ムギ ちゃん …
田 井 中 さん …
た|い|なか|
何 ッ ! ?
なん|
What?
澪 ちゃん から 伝言 さわ子 先生 が 失敗 し てる って
みお|||でんごん|さわこ|せんせい||しっぱい|||
A message from Mio-chan.
ええ ?
さわ ちゃん が 失敗 ? 何 を … どうして 私 に ! ?
|||しっぱい|なん|||わたくし|
Sawa-chan is corn sized?
着席
ちゃくせき
澪 ちゃん 何 を 伝え たい ん だ ろ …
みお||なん||つたえ||||
What is Mio-chan trying to tell me?
卒業 生 答辞
そつぎょう|せい|とうじ
Presentation of valedictory.
はい
Yes.
和 ちゃん の 挨拶 ッ
わ|||あいさつ|
It's Nodoka-chan's speech!
答辞
とうじ
Answer
本日 は 私 達 の 卒業 式 の ため に お 集まり いただき まし て
ほんじつ||わたくし|さとる||そつぎょう|しき|||||あつまり|||
Thank you to everyone who has come to celebrate our graduation.
ありがとう ござい ます
振り返って み ます と この 学校 で 過ごし た 3 年間 は
ふりかえって|||||がっこう||すごし||ねんかん|
Looking back, these three years have been very meaningful.
とても 充実 し て い まし た
|じゅうじつ|||||
It was very fulfilling
けい おん ! !
守り抜 い た よ
まもりぬ|||
I kept it hidden!
よかった あ
式 の 間 気 に なって 仕方なかった よ
しき||あいだ|き|||しかたなかった|
I was so worried during the ceremony.
私 も 気 に なって 仕方なかった よ
わたくし||き|||しかたなかった|
I was bothered too.
澪 ちゃん さわ ちゃん の 失敗 って 何 ?
みお|||||しっぱい||なん
Mio-chan, what was that thing about Sawa-chan being corn sized?
え ッ 私 は さわ子 先生 が 心配 し てる って …
||わたくし||さわこ|せんせい||しんぱい|||
Eh, I'm worried about Dr. Sawako ...
そう な の ?
Really?
私 の ところ まで は 「 心配 」 だった よ
わたくし|||||しんぱい||
It was still "concerned" when I got it.
まあ いい じゃ ん ッ
Who cares anymore?
間違え た の お前 か ッ
まちがえ|||おまえ||
Are you the one who got it wrong?
で 唯 は 書 い た の か ? 色紙
|ただ||しょ|||||しきし
So, did you sign the card?
まだ だ よ
Not yet.
早く 書き な ちゃ い ね ~
はやく|かき||||
Do it soon.
はい ペン
|ぺん
Here's a pen.
あり が と ~
Thanks.
「 さわ ちゃん お 幸せ に 」 っと
|||しあわせ||
"Sawa-chan, best happiness to you."
それ 何 か 違う ぞ
|なん||ちがう|
That doesn't really work.
結婚 する なら ともかく …
けっこん|||
It's fine for a wedding...
もう 書 い ちゃ った よ
|しょ||||
I already wrote it though.
でも これ グサッ と くる だ ろ グサッ と
I bet that's really gonna hurt her.
ん じゃ 修正 …
||しゅうせい
あなた 達 一 度 教室 に 戻って
|さとる|ひと|たび|きょうしつ||もどって
Please head back to the classroom.
卒業 証書 渡す から
そつぎょう|しょうしょ|わたす|
I need to hand out diplomas to everyone.
は ー い
|-|
Oh Yui-chan, what were you doing during the ceremony?
そう だ 唯 ちゃん
||ただ|
式 の 最中 何 し て た の ?
しき||さい なか|なん||||
What were you doing during the ceremony?
別に …
べつに
Nothing.
ウソ
うそ
Tell me.
気 に なって 卒業 式 に 集中 でき なかった じゃ ない
き|||そつぎょう|しき||しゅうちゅう||||
It bothered me so much that I couldn't focus on the ceremony.
守って まし た
まもって||
I was protecting it!
何 を ?
なん|
Protecting what?
あー と で わかる よ ー ん
|||||-|
You'll see later!
今 言い なさい 今 ッ
いま|いい||いま|
Tell me right now.
教室 行 こ う さわ子 先生
きょうしつ|ぎょう|||さわこ|せんせい
Classroom Go Sawako-sensei
早く 早く ッ
はやく|はやく|
Hurry! Hurry!
ちょっと …
Hey now!
唯 も 卒業 ね
ただ||そつぎょう|
You're graduating too.
おかげ さま で
All thanks to you.
みんな 卒業 証書 に 名前 の 間違い は ない わ ね
|そつぎょう|しょうしょ||なまえ||まちがい||||
Please make sure that your name is spelled correctly on your diploma.
各自 確認 し たら 大事 に しまって 持って 帰って ね
かくじ|かくにん|||だいじ|||もって|かえって|
After you've checked, please put it away and take it home carefully.
この 音 好き
|おと|すき
I like this sound.
それでは …
So...
皆さん の 高校 生 と して の 生活 は 以上 を もって 終了 と なり ます
みなさん||こうこう|せい||||せいかつ||いじょう|||しゅうりょう|||
That concludes your time at this high school.
え ー と …
|-|
私 に とって は 初めて 受け持った 担任 クラス で し た が
わたくし||||はじめて|うけもった|たんにん|くらす||||
It was the first time I was in charge of my homeroom class,
みんな 元気 で この 日 を 迎える こと が でき て よかった です
|げんき|||ひ||むかえる||||||
I'm glad that everyone was able to celebrate this day in good spirits.
卒業 し て も み ん な …
そつぎょう||||||
Even if I graduate ...
元気 で ね
げんき||
please take care.
じゃあ … 解散
|かいさん
Dismissed.
先生 ! あの …
せんせい|
Teacher! That ...
私 達 から 先生 に 感謝 を 込め て 渡し たい もの が あり ます
わたくし|さとる||せんせい||かんしゃ||こめ||わたし|||||
We would like to thank the teacher for something to give.
え …
今 持って る の 誰 だ っけ ?
いま|もって|||だれ||
Who has it now?
はい ッ 私 私
||わたくし|わたくし
Me!
じゃあ 唯 ちゃん 贈呈 お 願い し ます
|ただ||ぞうてい||ねがい||
Then, Yui-chan, please present it to her.
それ 優勝 旗 返還 …
|ゆうしょう|き|へんかん
That's for award ceremonies.
山中 先生 お 世話 に なり まし た ッ
さんちゅう|せんせい||せわ|||||
Miss Yamanaka, thank you for everything!
もし かして 式 の 間 持って た の は …
||しき||あいだ|もって|||
Was this what you were hiding during the ceremony?
これ です ッ
It was!
ありがとう
Thank you.
大切 に する ね
たいせつ|||
I'll cherish it.
さわ ちゃ ー ん
||-|
ありがとう
私 … 私 こそ …
わたくし|わたくし|
I too
本当 に ありがとう
ほんとう||
want to thank all of you.
初めて の 担任 が この クラス で よかった …
はじめて||たんにん|||くらす||
I'm glad this was my first homeroom class.
卒業 し て も また
そつぎょう||||
Come visit me after you leave school.
遊び に き て ね
あそび||||
Come to play
お前 ら が 来る の を 待って る ぜ ー !
おまえ|||くる|||まって|||-
You better get your ass back here!
よ ッ さわ ちゃん !
Good one, Sawa-chan.
さわ ちゃん カッコいい
||かっこいい
また ね
Bye.
また ね
さよなら
Bye-bye.
あー ず さ
Azusa.
梓 ッ
あずさ|
Azusa!
日本 人形 …
にっぽん|にんぎょう
Japanese doll.
あ ッ
Oh, Jun.
ああ 純
|じゅん
大丈夫 ?
だいじょうぶ
You okay?
うん
Yeah.
私 ジャズ 研 の 部室 行って くる から
わたくし|じゃず|けん||ぶしつ|おこなって||
I'm heading to the Jazz Club's clubroom.
しっかり し な よ ッ
Don't be firm
お 先
|さき
Yeah.
うん
梓 ちゃん も 音楽 室 でしょ ?
あずさ|||おんがく|しつ|
You're going to the music room, right?
憂 は ?
ゆう|
What about you?
家族 で お 姉ちゃん の 卒業 お 祝い する から
かぞく|||ねえちゃん||そつぎょう||いわい||
We have a family celebration for my sister's graduation, so I need to go home and get ready.
帰って 支度 し ない と
かえって|したく|||
I have to go home and get ready
お 祝い … か あ
|いわい||
Celebrate, huh...
そう だ よ
Yes, it's a celebration!
お 祝い だ よ
|いわい||
お 姉ちゃん と 一緒 の 制服 着る こと が なくなる の は
|ねえちゃん||いっしょ||せいふく|きる|||||
It's a bummer that I don't get to wear the same uniform as her...
ちょっと 寂しい けど
|さびしい|
I'm a little lonely
いつも いつも お 姉ちゃん は ちょっと だけ 私 の 先 を 行っちゃ う
|||ねえちゃん||||わたくし||さき||おこなっちゃ|
She's always slightly ahead of me.
お 姉ちゃん だ から 仕方ない けど
|ねえちゃん|||しかたない|
I can't help it because I'm an older sister
憂 …
ゆう
Ui...
ごめん 私 も ちゃんと お 祝い する
|わたくし||||いわい|
Sorry.
うん ッ
うん
ありがとう
Thanks.
あの …
Um...
うん ?
私 も 軽 音 部 と 一緒 に いい ?
わたくし||けい|おと|ぶ||いっしょ||
Can I have a picture with the Light Music Club too?
もちろん
Of course!
はい 真ん中 真ん中
|まんなか|まんなか
Stand in the middle!
ありがとう
Thanks.
あの みんな 同じ 大学 行く ん でしょ ?
||おなじ|だいがく|いく||
You're going to the same college together, right?
これ から も 音楽 続け て ね
|||おんがく|つづけ||
I will continue to play music
学園 祭 と か すごく …
がくえん|さい|||
School festivals and so on ...
面白かった
おもしろかった
Was funny
面白かった ! ?
おもしろかった
カッコイイ と か うまい と か じゃ なく て ! ?
Not "cool" or "awesome"?
じゃあ ね
Bye-bye.
バイ バーイ
Any plans for a graduation trip?
卒業 旅行 どう する ?
そつぎょう|りょこう||
Graduation trip What do you do?
さわ ちゃん 人気者 だ ねえ
||にんきもの||
Sawa-chan is really popular.
あと で 部室 来 て くれる か なあ
||ぶしつ|らい||||
I wonder if you will come to the club room later
お茶 しに くる よ
おちゃ|||
She'll stop by for tea.
そ だ ね
Yeah.
私 生徒 会 室 に 寄って いく わ
わたくし|せいと|かい|しつ||よって||
I need to go to the student council room.
うん ッ
Okay.
じゃあ な 和
||わ
See ya, Nodoka.
じゃあ ね
Bye.
また な
See ya.
和 ちゃん ッ
わ||
Nodoka-chan!
うん ?
Let's walk home together if we can.
今日 帰れ たら 一緒 に 帰 ろ ー
きょう|かえれ||いっしょ||かえ||-
電話 する ね ー
でんわ|||-
I'll call you.
ありがとう ござい まし た
thank you very much
消せ ない じゃ ない …
けせ|||
How can I erase that?
サンキュー
さんきゅー
Thanks.
はい
Here you go.
おう 梓
|あずさ
Hey, Azusa.
すみません
Sorry about that.
うん ?
今日 くらい は 私 が お 茶 入れよ う と 思って た ん です けど
きょう|||わたくし|||ちゃ|いれよ|||おもって||||
I thought I should at least prepare the tea today.
ダメ よ …
だめ|
Don't worry about it.
あー ず さ こっち こっち
Azusa, come over here!
なあ 梓
|あずさ
Azusa
はい ッ
Yes.
これ から の こと な ん だ けど
About the future of the club...
大丈夫 です ッ
だいじょうぶ||
でも 私 達 今 まで あんまり …
|わたくし|さとる|いま||
But we haven't been able—
本当 に 大丈夫 です から
ほんとう||だいじょうぶ||
It'll be fine! Really!
新入 部員 ビシビシ 勧誘 し ます し
しんにゅう|ぶいん|びしびし|かんゆう|||
We are soliciting new members
絶対 絶対 絶対 廃部 に は し ませ ん ッ
ぜったい|ぜったい|ぜったい|はいぶ||||||
Absolutely Absolutely Absolutely abandoned
梓 ちゃん …
あずさ|
Azusa-chan...
それ より 今 まで 私
||いま||わたくし
Also, I haven't given you my formal thanks yet.
ちゃんと 先輩 方 に お 礼 を 言って い なかった よう な …
|せんぱい|かた|||れい||いって||||
It seems that he didn't thank his seniors properly ...
だから お礼 の 手紙 を 書 い て …
|お れい||てがみ||しょ||
So I wrote letters of thanks.
えと … さっき まで 書 い て た ん です けど …
|||しょ||||||
I just finished writing them earlier.
律 先輩
りつ|せんぱい
サンキュ
Thanks.
澪 先輩
みお|せんぱい
あり が と
Thank you.
ムギ 先輩 …
|せんぱい
Mugi-senpai.
ありがとう
Thank you.
唯 先輩
ただ|せんぱい
Yui-senpai.
ありがとう
Thank you.
ねえ 今 読 ん で も いい ?
|いま|よ||||
Hey, can I read it now?
え ッ ! ? あ はい どうぞ
Eh! ?? Ah yes please
何 が 書 い て ある の かしら
なん||しょ|||||
What'd you write in it?
あり が と な 梓
||||あずさ
Thank you, Azusa.
いえ
You're welcome.
先輩 方 ご 卒業 お めで と …
せんぱい|かた||そつぎょう|||
Seniors, congratulations on your gradu—
ど し た の ?
What's wrong?
梓 ?
あずさ
Azusa?
卒業 し ない で ください …
そつぎょう||||
Don't graduate ...
梓 … ?
あずさ
Azusa?
もう 部室 片付け なく て も お 茶 ばっかり 飲 ん で て も 叱ら ない から …
|ぶしつ|かたづけ|||||ちゃ||いん|||||しから||
You don't have to clean the room,
卒業 し ない でよ う …
そつぎょう||||
Please don't graduate.
あ ず に ゃん
A-Azunyan!
すみません あの …
Sorry.
おでこ どう し た の ?
What happened to your forehead?
ケガ し ちゃ った の ?
けが||||
Did you hurt it?
ぶつ けた の か ?
Did you bump into something?
はい 卒業 式 な のに …
|そつぎょう|しき||
Yes.
お 祝い な のに …
|いわい||
I'm ruining the celebration.
私 ばんそうこう 持って る よ
わたくし||もって||
I have bandages.
はい
There.
すみません …
I'm sorry.
泣か ない つもり だった のに …
なか||||
I told myself I wouldn't cry.
笑って 見送 ろ う って
わらって|みおく|||
I wanted to send you off with a smile.
うん
私 大丈夫 です
わたくし|だいじょうぶ|
I'll be fine!
ちゃんと 軽 音 部 続け て …
|けい|おと|ぶ|つづけ|
I'll continue the club, and...
あの … トン ちゃん も いま すし
|とん||||
And Ton-chan is with me too!
あ ッ
これ を あげよ う
You can have this.
私 達 が 1 年生 の とき の 写真 だ よ
わたくし|さとる||ねんせい||||しゃしん||
It's a photo from when we were freshmen.
今 の あ ず に ゃん より 若い よ
いま|||||||わかい|
We were younger than you now.
うん これ も あげよ う 花びら 5 枚
|||||はなびら|まい
You can have this too!
私 達 みたい だ ね あ ず に ゃん
わたくし|さとる|||||||
Just like us, Azunyan.
な ~ に カッコいい こと やって ん だ よ 唯
||かっこいい||||||ただ
Don't do all the cool stuff, Yui!
唯 ちゃん ばっかり ずるい
ただ|||
Yui-chan is just sly
梓 聴 い て ほしい 曲 が ある ん だ
あずさ|き||||きょく||||
Azusa, we have a song we want to play for you.
あー 澪 まで ッ
|みお||
あ ず に ゃん の ため に 作った ん だ よ
|||||||つくった|||
We made it for you.
唯 ちゃん それ は 私 の セリフ
ただ||||わたくし||せりふ
Yui-chan! That's my line!
あ ず に ゃん
Azunyan,
こっち に おいで
come over here.
うん
「 天使 に ふれ た よ 」
てんし||||
" It touched the angel "
ねぇ 思い出 の カケラ に
|おもいで|||
Hey, If were to name this...
名前 を つけ て 保存 する なら
なまえ||||ほぞん||
box full of our memories,
「 宝物 」 が ピッタリ だ ね
たからもの||ぴったり||
takaramono ga pittari da ne
そう 心 の 容量 が いっぱい に なる くらい に
|こころ||ようりょう||||||
sou kokoro no youryou ga
過ごし た ね トキメキ 色 の 毎日
すごし||||いろ||まいにち
sugoshita ne tokimeki iro no mainichi
な じん だ 制服 と 上ばき
|||せいふく||うわばき
najinda seifuku to uwabaki
ホワイト ボード の 落書き
ほわいと|ぼーど||らくがき
ホワイトボードの落書き
明日 の 入り口 に
あした||いりぐち|
明日の入り口に
おい て か なく ちゃ いけない の か な
oite kanakucha ikenai no ka na
でも ね 会え た よ すてき な 天使 に
||あえ|||||てんし|
But I was able to meet a wonderful angel
卒業 は 終わり じゃ ない
そつぎょう||おわり||
卒業は終わりじゃない
これ から も 仲間 だ から
|||なかま||
Because we'll still be friends!
一緒 の 写真 達 おそ ろ の キーホルダー
いっしょ||しゃしん|さとる||||
一緒の写真たち
いつ まで も 輝 い てる
|||あきら||
itsumade mo kagayaiteru
ずっと その 笑顔 ありがとう
||えがお|
zutto sono egao arigatou
駅 の ホーム 河原 の 道
えき||ほーむ|かわはら||どう
At the station platform, or the river bank
離れ て て も 同じ 空 見上げ て
はなれ||||おなじ|から|みあげ|
hanaretete mo onaji sora miagete
ユニゾン で 歌 お ー
||うた||-
and we'll sing in unison!
でも ね 会え た よ 素敵 な 天使 に
||あえ|||すてき||てんし|
But I was able to meet a wonderful angel
卒業 は 終わり じゃ ない
そつぎょう||おわり||
sotsugyou wa owari ja nai
これ から も 仲間 だ から
|||なかま||
kore kara mo nakama dakara
大好き って 言う なら 大 大好き って 返す よ
だいすき||いう||だい|だいすき||かえす|
大好きって言うなら
忘れ物 もう な いよ ね
わすれもの||||
wasuremono mou nai yo ne
ずっと 永遠 に 一緒 だ よ
|えいえん||いっしょ||
We'll always be together forever
あんまり うまく ない です ね
In the end, you're not very good.
へ ッ ! ?
でも 私 もっと もっと 聴き たい です
|わたくし|||きき||
But I want to hear more.
アンコール
あんこーる
Encore!
じゃ 次 は あ ず に ゃん も 一緒 に
|つぎ|||||||いっしょ|
はい ッ
Okay!
あ ッ 私 達 の 曲 聴 い て くれる ?
||わたくし|さとる||きょく|き|||
Ah, can you listen to our song?
ワンツー
One, two!
ホワイト ボード で ひしめき 合う
ほわいと|ぼーど|||あう
We crowd around the whiteboard,
落書き 自由 な 願い 事
らくがき|じゆう||ねがい|こと
rakugaki jiyuu na negaigoto
放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も
ほうかご||ちゃいむ|ゆうひ||ひび|||
After-school chime Even if it echoes in the setting sun
夢見る パワー ディス れ な いね 生憎
ゆめみる|ぱわー|||||あいにく
夢見るパワー ディスれないね 生憎
Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く
let||||||こえ|たかく
Let's sing もっともっともっと声高く
くちびる に 希望 携え て
||きぼう|たずさえ|
kuchibiru ni kibou tazusaete
ワード 放つ その たび 光 に なる
|はなつ|||ひかり||
ワード放つそのたび 光になる
ワタシタチノカケラ
ワタシタチノカケラ
思い出 なんて いら ない よ
おもいで||||
We don't need any memories
だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から
|いま|つよく|ふかく|あいし||
Because I'm so strongly and deeply in love with the present
思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢
おもいで|ひたる|おとな||||かんび||ぜいたく
まだ ちょっと … 遠慮 し たい の
||えんりょ|||
まだちょっと…遠慮したいの
えっ と 軽 音 部 って …
||けい|おと|ぶ|
Light Music Club?
3 階 の ?
かい|
On the third floor, right?
あんまり 難しく 考え ない 方 が いい ん じゃ ない ?
|むずかしく|かんがえ||かた|||||
I don't think you should make it too complicated.
そう そう とりあえず 思いつ い た こと を 適当 に 書 い て 並べる と か
|||おもいつ|||||てきとう||しょ|||ならべる||
Yeah, start by writing down anything that pops into your head.
3 階 ?
かい
Third floor?
練習 の 音 あん ま 聞こえ て こ ない けど …
れんしゅう||おと|||きこえ||||
But I don't hear them practicing.
映像 は ビデオ クリップ 風 で
えいぞう||びでお|くりっぷ|かぜ|
The video should be like those music promo videos.
海辺 の 倉庫 と か で 演奏 し て
うみべ||そうこ||||えんそう||
You can play in a warehouse by the pier.
上 から カメラ で ババーンッ て かっこよく 撮ったり !
うえ||かめら|||||とったり
And you can film from above for a dynamic effect!
そう だ
Oh yeah...
え ッ ?
Planning Discussion!