K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 5
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Season 2) Episode 5
K-On ! (K-On ! Saison 2) Episode 5
間に合った ?
まにあった
Did you make it on time?
電話 が かかって こ ない って こと は
でんわ|||||||
I think her not calling me means she made it safely.
多分 集合 時間 に 間に合った ん だ と 思い ます
たぶん|しゅうごう|じかん||まにあった||||おもい|
I think I was in time for the meeting time
もう 駅 に 着く 頃 かな
|えき||つく|ころ|
I wonder if they're at the train station already.
忘れ物 し て ない と いい けど
わすれもの||||||
I hope she didn't forget anything.
と 思って 部屋 を 見 たら
|おもって|へや||み|
I came into her room to double-check, it turns out she did.
忘れ物 あった みたい です
わすれもの|||
It looks like there was something left behind
代わり に 澪 さん たち に いい 写真 いっぱい 撮って もらって ね
かわり||みお|||||しゃしん||とって||
Have Mio-san and the others take lots of good pictures for you.
いって らっしゃい お 姉ちゃん
|||ねえちゃん
Have a good trip, Sis.
や ばい 止まれ ない 止まら ない
||とどまれ||とまら|
やばい 止まれない 止まらない
昼 に 夜 に 朝 に singing so loud
ひる||よ||あさ||||
みんな 一緒 に ね Chance Chance 願い を
|いっしょ|||chance|chance|ねがい|
minna issho ni ne
Jump Jump 掲げ て
jump|jump|かかげ|
Fun Fun 想い を Shout Shout 伝えよ う
fun|fun|おもい||shout|shout|つたえよ|
fun fun omoi o shout shout tsutaeyou
ミス ったら リハ って ことに し て 、 もっか い !
みす||||||||
misuttara rihatte koto ni shite mokkai
誰 も 持って る ハート って いう 名 の 小 宇宙
だれ||もって||はーと|||な||しょう|うちゅう
ギュッと 詰まって いる よ 喜怒哀楽 や 愛
ぎゅっと|つまって|||きどあいらく||あい
gyutto tsumatte iru yo kidoairaku ya ai
シュン って なったり ワクワク し たり busy
しゅん|||わくわく|||
It's busy feeling sad and getting excited
カオス 満載 な 日々 歌 に し ちゃ お う
かおす|まんさい||ひび|うた|||||
Let's make a song out of those chaotic days
ぶちまけ 合っちゃ お う
|あっちゃ||
buchimake acchaou
授業 中 も 無意識 に 研究 する musicianship
じゅぎょう|なか||むいしき||けんきゅう||
エア で OK 雰囲気 大事 不意 に 刻む リズム
えあ||ok|ふんいき|だいじ|ふい||きざむ|りずむ
エアでOK 雰囲気大事 不意に刻むリズム
通じ合っちゃ う ビート マインド 自由 に エンジョイ
つうじあっちゃ||びーと|まいんど|じゆう||えんじょい
通じ合っちゃうビート マインド 自由にエンジョイ
楽し ん だ もん が 勝ち
たのし|||||かち
tanoshinda mon ga gachi
ごめん ゆずれ ない ゆずら ない
ごめん ゆずれない ゆずらない
縦 * 横 * 斜め swinging around
たて|よこ|ななめ||
縦・横・斜めswinging around
好き な 音 出し てる だけ だ よ Girls Go Maniac
すき||おと|だし|||||girls|go|maniac
あんな グルーヴ こんな リバーヴ
試し て いき たい ん だ ずっと ずっと
ためし|||||||
tameshite ikitai nda zutto zutto
息 合わせ て ね Chase Chase 明日 を
いき|あわせ|||chase|chase|あした|
息合わせてね
Break Break 夢見 て
break|break|ゆめみ|
Faith Faith 強気 で Shake Shake 盛り 上 が ろ う
faith|faith|つよき||shake|shake|さかり|うえ|||
faith faith tsuyoki de shake shake moriagarou
浴び たら 忘 らん な いっしょ 、 喝采 !
あび||ぼう||||かっさい
Don't forget if you take a bath, cheers!
「 今 富士山 の 中 新幹線 が 見える 」
いま|ふじさん||なか|しんかんせん||みえる
"We're on Mt. Fuji now. I can see the Shinkansen."
は あ …
お 姉ちゃん す っご い 楽し そう だ よ ね
|ねえちゃん||||たのし||||
Your sister looks so much fun, doesn't it?
よかった
I'm glad.
もう 憂 が そう だ から 唯 先輩 が いつまで たって も ダメ な ん だ よ
|ゆう|||||ただ|せんぱい|||||だめ||||
Yui-senpai's hopeless because you spoil her like that.
え ッ ダメ ?
||だめ
もう 3 年生 な のに
|ねんせい||
She's a senior, but she's always lazing around and eating snacks in the club room.
部室 でも ダラ っと して お 菓子 食べ てる し
ぶしつ||||||かし|たべ||
Even in the club room, I'm eating sweets
私 が 怒ら ない と 練習 し ない し
わたくし||いから|||れんしゅう|||
And she doesn't practice until I scold her.
じゃあ 梓 ちゃん は お 姉ちゃん ビシッと し て た 方 が いい の ?
|あずさ||||ねえちゃん|びしっと||||かた|||
So you want her to be strict?
もちろん 唯 先輩 が ちゃんと すれ ば …
|ただ|せんぱい||||
Of course.
中野 ! みんな と 息 が 合って ない ぞ
なかの|||いき||あって||
Nakano!
はい 先輩
|せんぱい
Sorry, senpai!
あ ッ 何 見 てる の ?
||なん|み||
Whatcha looking at?
あ ッ これ ?
Oh, this?
お 姉ちゃん から の メール
|ねえちゃん|||めーる
A message from my sister.
へえ
憂 の お 姉ちゃん って おもしろい よ ね
ゆう|||ねえちゃん||||
Your sister is so funny.
そう かな …
Really?
私 も ね さっき ジャズ 研 の 先輩 から メール 届 い た ん だ
わたくし||||じゃず|けん||せんぱい||めーる|とどけ||||
I just received an email from a senior at the Jazz Lab.
「 1 年 の こと 頼む ね 」
とし|||たのむ|
"Take care of our freshmen."
ちゃんと し てる …
She's so reliable...
あ ッ 唯 先輩 から だ
||ただ|せんぱい||
It's from Yui-senpai.
え 「 トン ちゃん の エサ よろしく ね 」
|とん|||えさ||
"Please feed Ton-chan."
かっこ悪い
かっこわるい
This is shameful.
あ ッ
もし かして 軽 音 部 って …
||けい|おと|ぶ|
Is the Light Music Club like...
今日 は 缶 けり を しよ う
きょう||かん||||
We'll play Kick the Can today!
そこ まで ひどく ない もん !
It's not that bad!
う わ ッ 幻 の ゴールデン チョコ パン
|||まぼろし||ごーるでん|ちょこ|ぱん
Wow phantom golden chocolate bread
2 年 に し て 初めて 出会った
とし||||はじめて|であった
I met for the first time in two years
そんな の ある ん だ ?
They have that?
うん 限定 3 個
|げんてい|こ
Yeah, they sell only three a day.
いっ つ も 3 年生 が 先 に 買っちゃ う みたい
|||ねんせい||さき||かっちゃ||
The seniors usually buy them.
純 ちゃん 記念 写真
じゅん||きねん|しゃしん
Jun-chan, do you want to take a picture with it?
あ ッ いい ね
Ah good
純 ちゃん かわいい
じゅん||
あ ッ お 姉ちゃん だ
|||ねえちゃん|
Oh, it's from my sister.
うん ?
どう し た の ?
What's happening?
「 教室 に お 弁当 箱 忘れ た から 家 に 持って かえって 」 って
きょうしつ|||べんとう|はこ|わすれ|||いえ||もって||
She says, "I left my lunch box in the classroom, so bring it home for me."
あ ~
あの … 結構 恥ずかしい ん だ けど
|けっこう|はずかしい|||
Um, this is pretty embarrassing.
ごめん ください …
Excuse us.
静か だ ね
しずか||
It's so quiet.
ホント に 入って いい の か な ?
ほんと||はいって||||
Are we really allowed to go in?
忘れ物 取り に き た だけ だ し
わすれもの|とり||||||
We're just getting something she forgot.
えっ と 唯 先輩 の 席 は その辺 だった と 思う けど …
||ただ|せんぱい||せき||そのへん|||おもう|
Um, I think her seat is somewhere over there.
あ ッ ホント だ
||ほんと|
Oh yeah.
ねえ ねえ 澪 先輩 の 席 は ?
||みお|せんぱい||せき|
Hey, where does Mio-senpai sit?
確か ここ だった かな
たしか|||
I think she sits here.
へえ
あ ッ 何 か かっこよく なった 気分
||なん||||きぶん
Ah, I feel like I'm getting cooler
気のせい じゃ ない ?
きのせい||
It's just you.
引け ?
ひけ
"Pull"?
あ ッ ダメ だ よ 勝手 に
||だめ|||かって|
You shouldn't!
何 これ ?
なん|
What's this?
律 先輩 …
りつ|せんぱい
Ritsu-senpai...
あれ ? 憂 は
|ゆう|
Oh? Where's Ui?
お 姉ちゃん の 机 だ
|ねえちゃん||つくえ|
It's Sis' desk.
何 か うれし そう だ ね
なん|||||
She looks so happy.
でも そんなに お 姉ちゃん 好き で 寂しく ない の ?
|||ねえちゃん|すき||さびしく||
Since you like her so much, aren't you going to be lonely?
え ッ ?
あさって まで 帰って こ ない ん だ よ
||かえって|||||
I haven't come back until tomorrow
そ っか お 姉ちゃん 帰って こ ない ん だ
|||ねえちゃん|かえって||||
Oh yeah, she's not coming home tonight...
今 気づ い た の ! ?
いま|きづ|||
You just realized that now?!
ご ごめん 今日 遊び に 行って あげる から
||きょう|あそび||おこなって||
Sorry!
何なら 泊まって も いい から
なんなら|とまって|||
We can even stay the night!
と いう わけ で 2 人 が 泊まり に き て くれる と いう ので
||||じん||とまり|||||||
And so they're going to sleep over tonight.
お礼 に ジャズ 研 の 練習 を 手伝う こと に なり まし た
お れい||じゃず|けん||れんしゅう||てつだう|||||
Thank you for helping me practice the Jazz Lab.
いっぱい ある ん だ ね
There are many
楽器 の 数 なら ブラバン に も 負け ない もん ね
がっき||すう|||||まけ|||
We probably have as many instruments as the Wind Ensemble Club.
こんなに 弾く 人 いる の ?
|はじく|じん||
You really have this many members?
まあ ね
Yeah.
え ッ すごい ね
そう ジャズ 研 は サバイバル な の
|じゃず|けん||さばいばる||
Yes, it's survival of the fittest in this club.
だから 先輩 の い ない 間 に 頑張って 練習 し て …
|せんぱい||||あいだ||がんばって|れんしゅう||
So I need to practice a lot while my senpais are gone, and...
あ ッ ベース 教室 に 忘れ て き た !
||べーす|きょうしつ||わすれ|||
I forgot to go to the base classroom!
ダメダメ だ
No no no
相変わらず だ な 純 は
あいかわらず|||じゅん|
She's her usual self.
あ ッ え ッ
Oh, u-um...
え ー ッ と
|-||
ごめんなさい 私 たち 純 ちゃん の 友達 で
|わたくし||じゅん|||ともだち|
Please excuse us.
もし かして 梓 先輩 です か ?
||あずさ|せんぱい||
Are you Azusa-senpai?
え ッ ?
Jun-senpai told us that there's a really awesome guitarist in the Light Music Club, and that we should learn from her.
純 先輩 に 言わ れ て た ん です よ
じゅん|せんぱい||いわ||||||
I was told by Jun-senpai.
軽 音 部 に す っ ごい ギター うまい 先輩 が いる から 教え て もらえ って
けい|おと|ぶ|||||ぎたー||せんぱい||||おしえ|||
I have a senior who is very good at playing the guitar in the light music club, so please tell me.
そ … そう な ん だ
R-Really...
ちょうど よかった
Perfect timing.
おはよう ございます
Good morning.
おはよう
Morning.
この 2 人 うち の 1 年 な ん だ
|じん|||とし|||
They're our freshmen.
梓 ちょっと ギター 教え て あげて よ
あずさ||ぎたー|おしえ|||
Azusa, can you give them some tips on guitar?
あ ッ うん
Well, okay...
1 2 3 4
1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4...
1 2 3 4
すみません
Sorry.
今 の ところ 難しい から ね
いま|||むずかしい||
That part's pretty difficult.
指 が うまく 動か なく て …
ゆび|||うごか||
I can't play that part.
うん …
じゃあ 指 の ストレッチ と か いい よ
|ゆび||||||
Then you should try finger stretches.
こう やって コード を 押さえる 方 の 手 を 指 を くっつけ た まま 前 に 出し て
||こーど||おさえる|かた||て||ゆび|||||ぜん||だし|
Hold out your fret hand with the fingers closed like this.
人さし指 と 中指 の 間 を 開 い て
ひとさしゆび||なかゆび||あいだ||ひらき||
Then spread your index and middle fingers.
次に こう で
つぎに||
Then this.
それ から 薬指 と 小指 の 間 を 開 い て
||くすりゆび||こゆび||あいだ||ひらき||
Then open the space between the ring finger and the little finger
1 2 3 4
1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4...
1 2 3 4
ダメ だ あ
だめ||
I'm getting cramps!
指 つる ~
ゆび|
Finger vine ~
イテテテッ …
Ouch...
あれ ? 憂 は できる ん だ ?
|ゆう||||
Oh?
うん お 姉ちゃん の ストレッチ に 付き合って た から
||ねえちゃん||||つきあって||
Yeah, since I've done it with my sister.
お 風呂 の とき と か 演奏 前 に やって る と
|ふろ|||||えんそう|ぜん||||
Do it when you're in the bath, or before you play.
だんだん と 指 が 動く よう に なって くる から
||ゆび||うごく|||||
You'll be able to do it eventually.
はい !
Okay!
純 ちゃん ?
じゅん|
Jun-chan?
ど ど どう しよ う 指 が 動か なく なって …
|||||ゆび||うごか||
Wh-Wh-What do I do now?
ブタッ
Butt
す すべった ?
D-Did that fail?
ごめん くだ さ ー い
|||-|
Hello!
は ー い
|-|
Coming!
こんばん は
Evening.
いら っし ゃ ー い
|||-|
これ つまらない もの です が
This isn't much, but I hope you like it.
どうぞ お おさめ ください
Please squeeze
わ あ ありがとう
Wow thank you
ドーナツ ?
どーなつ
Is it donuts?
うん スーパー オール スター パック
|すーぱー|おーる|すたー|ぱっく
Yeah Super All Star Pack
一 度 買って み たかった ん だ
ひと|たび|かって||||
I've always wanted to buy it.
え ー かわいい ね
|-||
It looks cute!
あ ッ そうだ
||そう だ
Oh yeah.
す すごい
G-Gosh...
今日 は 3 人 だ から ちょっと 多め に 作った の
きょう||じん||||おおめ||つくった|
There are three of us, so I made extras.
え ー ッ と ね
|-|||
Let's see...
あ ッ あと 足り なかったら ちらし 寿司 と ピザ も ある から
|||たり|||すし||ぴざ|||
If you don't have enough, there are chirashizushi and pizza.
足りる 十 分 足りる から
たりる|じゅう|ぶん|たりる|
This is more than enough!
こんばん は
Hello.
いら っし ゃ ー い
|||-|
Welcome!
あ ッ これ お 母さん が 持っていけ って
||||かあさん||もっていけ|
Ah, this is what my mom should bring
あ ~ ありがとう
Thank you!
な 中身 は ?
|なかみ|
Wh-What is it?
へ ? お 寿司 だ けど
||すし||
fart ? It's sushi
ドーナツ 遠の い た ~
どーなつ|とおの||
So much for the donuts!
ふう ~
あ ッ
食べ すぎ た
たべ||
I ate too much.
もう 入ら ない
|はいら|
I can't eat another bite.
どういう 食べ 方 し てる の ?
|たべ|かた|||
Why did you eat them like that?
だって 味 確かめ て み たかった ん だ もん
|あじ|たしかめ||||||
I wanted to see how they taste.
あ ッ 梓 あと は 食べ て いい よ
||あずさ|||たべ|||
You can have the rest, Azusa.
入る わけない でしょ
はいる||
There's no way I can eat any more.
甘い もの は 別 腹 だ よ
あまい|||べつ|はら||
Sweets go to a different area.
チョコ の やつ と か おいしい よ
ちょこ||||||
The chocolate one is really good.
食べる の ?
たべる|
You're eating one?
甘い
あまい
It's sweet...
あ ッ お 姉ちゃん だ
|||ねえちゃん|
えい どれ どれ ?
Let me see.
修学 旅行 って 感じ だ ね
しゅうがく|りょこう||かんじ||
Looks like a typical night for a school trip.
「 憂 たち も お 泊まり 楽し ん でる ? 」
ゆう||||とまり|たのし||
"Are you enjoying your stay?"
何 ?
なん
とう ッ !
イデッ
Idea
痛 ッ た …
つう||
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you okay?
寝 ちゃ った
ね||
fell asleep
よく 寝 てるよ ね ~
|ね||
She's totally gone.
じゃあ 私 たち も 寝 よっ か
|わたくし|||ね||
Should we go to bed too?
まだ 眠たく ない よ
|ねむたく||
I don't want to sleep yet
じゃあ お 布団 で お 話 し よっ か
||ふとん|||はなし|||
Then let's have some pillow talk.
消す よ ー
けす||-
Lights off.
唯 先輩 たち きっと 今頃 楽し ん でる ん だ ろ う なあ
ただ|せんぱい|||いまごろ|たのし|||||||
They must be having a lot of fun.
もう 寝 ちゃ って たり し て
|ね|||||
I've already fallen asleep
それ は ない よ
Highly doubtful.
合宿 の 時 と か みんな 遅く まで 遊 ん で た し
がっしゅく||じ||||おそく||あそ||||
They always stayed up late during training camp.
きっと …
So probably...
お土産 ?
おみやげ
Souvenir?
あ ッ 楽し すぎ て 忘れ ちゃ った
||たのし|||わすれ||
We forgot since we were having too much fun!
ゴメン な ~
Sorry!
お茶 です よ ー
おちゃ|||-
Tea's ready.
さすが に それ は ない と 思う けど
||||||おもう|
I don't think that'd happen.
あ ~ あ いい なあ
Ah, that's good
ねえ 明日 ど っか 遊び に 行 こ う よ
|あした|||あそび||ぎょう|||
Hey, let's go somewhere tomorrow.
え ッ ?
行き たい ところ どこ か ない ?
いき|||||
Is there somewhere you wanna go?
え えっ と …
動物 園 … かな
どうぶつ|えん|
How about the zoo?
あ ッ 私 も 行き たい
||わたくし||いき|
ホント ?
ほんと
Really?
うん
Yeah.
うん ?
お 姉ちゃん だ
|ねえちゃん|
It's from my sister.
うん ?
「 しゃれ こうべ 」
"Skull."
… 何 ?
なん
けい おん ! !
ち ょ …
雨 だ
あめ|
It's raining.
はい
うん …
うん …
新しい の ある よ
あたらしい|||
We have a new one.
い ら … ない
No need.
梓 ちゃん 位置 上 すぎ ない ?
あずさ||いち|うえ||
Azusa-chan, isn't it too high?
こんな もん でしょ う
It's about right.
いい なあ 梓 真っ黒 で 真っすぐ で
||あずさ|まっくろ||まっすぐ|
I'm envious of your hair.
そう ? よく 日本 人形 みたい って 言わ れ て 嫌 な ん だ けど
||にっぽん|にんぎょう|||いわ|||いや||||
You are?
いい じゃ ん それ 私 なんて 毎日 大変 な ん だ から
||||わたくし||まいにち|たいへん||||
It ’s okay, because I ’m having a hard time every day.
特に 今日 み たい な 雨 の 日 は …
とくに|きょう||||あめ||ひ|
Especially on rainy days that I want to see today ...
こんな 感じ だ し
|かんじ||
This happens.
ホント すごい くせ 毛
ほんと|||け
It really is frizzy.
き ょ 今日 は 帽子 と か どう かな ?
||きょう||ぼうし||||
Why don't you wear a hat today?
う ッ ~
どしゃ 降り だ ね ~
|ふり||
It's pouring.
うん 動物 園 は 無理 っぽい ね
|どうぶつ|えん||むり||
Yeah.
あー あ 行き たかった な
||いき||
Ah, I wanted to go
純 何 か する こと ない ?
じゅん|なん||||
Jun, do you want to do something?
うん …
ど っか 行き たい ところ と か ?
||いき||||
Or go somewhere?
うん
ゲーム と か で も いい よ
げーむ||||||
I'd be fine with a game or something.
うん …
憂 これ の 6 巻 って ある ?
ゆう|||かん||
Is there 6 volumes of this?
え ッ どう だった かな ?
How was it?
友達 ん ち で それ やって る と 友達 な くす と 思う
ともだち||||||||ともだち||||おもう
I think that if you do it with your friends, you will lose your friends
確か お 姉ちゃん の 本棚 だった 気 が する けど
たしか||ねえちゃん||ほんだな||き|||
I think I saw it on my sister's bookshelf.
ここ が お 姉ちゃん の 部屋 ?
|||ねえちゃん||へや
So this is her room?
うん
あ ッ こない だ の
These are here too.
あ ~ 何 か この 前 たくさん 持って 帰って き て
|なん|||ぜん||もって|かえって||
Oh yeah, she brought a lot of stuff home the other day.
大掃除 の とき の …
おおそうじ|||
It's from spring cleaning.
ああ
これ が ギー 太 ね
|||ふと|
This must be Giita.
へえ かっこいい ね
うーん と あ ッ あった
Hmmm
はい 7 巻
|かん
Here's volume seven.
え ッ 欲しい の は 6 巻 だ よ
||ほしい|||かん||
あれ ?
Huh?
でも ここ から 先 しか ない よ
|||さき|||
But I only see this one and up.
1 冊 くらい いい じゃ ん
さつ||||
Don't let that bother you.
読 ん で … みよ う かな …
よ|||||
Maybe I'll read this...
… や っぱ ダメ だ 本屋 さん 行 こ う 本屋 さん
||だめ||ほんや||ぎょう|||ほんや|
No I can't!
え ッ ?
But it's still pouring outside.
まだ どしゃ 降り だ よ
||ふり||
It's still down
何 か 一気に 退屈 に なった
なん||いっきに|たいくつ||
I'm bored now.
だから さっき から 何 か しよ う って 言って る のに
|||なん|||||いって||
That's why I said something from a while ago
あ ッ 唯 先輩 だ
||ただ|せんぱい|
「 あ ず に ゃん たち は 何 し てる の ー ? 」
||||||なん||||-
"What are you guys up to?"
… やっぱり ど っか 遊び に 行 こ う
|||あそび||ぎょう||
You know, let's go somewhere.
寝つき よ すぎ ッ
ねつき|||
She falls asleep too quickly!
何で バッティング センター な の ね ッ
なんで||せんたー||||
How did we end up at a batting cage?
だって 野球 漫画 だった から やって み たく なった ん だ
|やきゅう|まんが||||||||
Because it was a baseball manga, I wanted to try it
こんな の 当たる わけない よ
||あたる||
There's no way I can hit that.
私 あっ ち で クレーン ゲーム し て くる
わたくし||||くれーん|げーむ|||
I'm playing a crane game over there
諦め はや ッ
あきらめ||
You give up too quickly!
憂 は どう ?
ゆう||
How's it going, Ui?
うん やっぱり 難しい な
||むずかしい|
もっと ボール を よく 見 て 手元 まで 引きつけ て
|ぼーる|||み||てもと||ひきつけ|
Watch the ball carefully.
ここ に 壁 を 意識 し て …
||かべ||いしき||
Be aware of the wall here ...
打つ !
うつ
And smack!
わかった か ?
Got it?
うん !
Yeah!
手元 まで 引きつけ て 壁 を 意識 し て …
てもと||ひきつけ||かべ||いしき||
Wait for the ball...
打つ !
うつ
And smack!
お ー ッ
|-|
Wow!
あれ ッ
すげ え
ヤッター
I did it...
当たった
あたった
I got a hit!
当たった よ 梓 ちゃん
あたった||あずさ|
I hit it, Azusa-chan!
… い ない
She's gone...
憂 って ホント 飲み込み 早い よ ね
ゆう||ほんと|のみこみ|はやい||
Ui's such a fast learner.
そういう ところ 唯 先輩 に そっくり
||ただ|せんぱい||
Just like Yui-senpai.
へ ッ ?
Huh?
お 待た せ
|また|
Thanks for waiting.
でか ッ それ が ホームラン 賞 ?
||||ほーむらん|しょう
It's huge!
うん
Yeah.
でも そんな 大きい の どう する の ? トン ちゃん の 10 倍 は … あ ッ
||おおきい|||||とん|||ばい|||
Where are you gonna put that?
うん ? どう し た の ?
Yes ? What's wrong ?
トン ちゃん 忘れ て た
とん||わすれ||
I forgot about Ton-chan.
よかった ~ ちゃん と 元気 だ ね
|||げんき||
Phew, he's still looking good.
ごめん ね トン ちゃん
||とん|
I'm sorry, Ton-chan.
この 子 が トン ちゃん か …
|こ||とん||
So this is Ton-chan.
確かに かわいい かも
たしかに||
He sure is cute.
かわいい ?
うん
Yeah.
お 姉ちゃん いつも 言って る よ
|ねえちゃん||いって||
My sister always tells me that he's as cute as Azunyan.
「 あ ず に ゃん と 同じ くらい かわいい 」 って
|||||おなじ|||
"It's as cute as Azunyan"
私 と 同じ …
わたくし||おなじ
As cute as me...
あー ッ
ここ に あった よ 第 6 巻
||||だい|かん
Volume six is here!
来 て よかった ね
らい|||
Aren't you glad we came?
うーん 確かに トン ちゃん の こと は よかった
|たしかに|とん|||||
Hmmm sure it was good about Ton-chan
でも …
but...
いつまで 降る ん だ ろ う
|ふる||||
How long will it rain
せっかく の 日曜日 な の に ね
||にちようび||||
What a waste of a Sunday.
うん …
じゃあ 3 人 で セッション でも しよ う か
|じん||せっしょん||||
Then, do you want to jam?
え ッ ?
雨 だ し 結構 大きい 音 出し て も 大丈夫 な ん じゃ ない ?
あめ|||けっこう|おおきい|おと|だし|||だいじょうぶ||||
It's raining, so maybe we can play as loud as we want.
3 人 で ?
じん|
The three of us?
ああ
それ おもしろい かも
That's a good idea.
え ッ
でも 私 うまく できる かな ?
|わたくし|||
But I don't know if I can play.
大丈夫 簡単 な の に する から
だいじょうぶ|かんたん|||||
Don't worry, we'll pick an easy piece.
オルガン なら 弾ける ん じゃ ない ?
おるがん||はじける|||
You can probably play an organ.
あ ッ 小さい 頃 弾 い た こと ある !
||ちいさい|ころ|たま||||
I've played it when I was little!
やって みよ やって みよ ッ
Let's do it! Let's do it!
う うん
Y-Yeah.
純 ジャズ 研 に ギター 置 い て あったり し ない ?
じゅん|じゃず|けん||ぎたー|お|||||
Jun, does the Jazz Club have a spare guitar?
ある ん だ よ それ が ちょっと 待って て
|||||||まって|
There's that, wait a minute
それ じゃ
Ready?
1 2 3 4
1, 2, 3, 4.
でき た ー
||-
We did it!
すごい 何 か かっこいい 曲 に なった
|なん|||きょく||
あ ッ
雨 が …
あめ|
The rain...
え ッ 何 ?
||なん
え ー ッ と …
|-||
お 姉ちゃん だ
|ねえちゃん|
It's from my sister!
「 う ー ギー 太 が 恋しい よ 」
|-||ふと||こいしい|
"I miss Woo Gita."
ほら 梓 もっと 寄って
|あずさ||よって
Look, Azusa, get closer
あ ッ うん
いい じゃあ いく よ
Everyone ready?
はい チーズ
|ちーず
Say "Cheese."
お 姉ちゃん へ
|ねえちゃん|
Dear Sis,
いい でしょ ?
じゃあ また 明日 ね
||あした|
See you tomorrow.
憂 7 巻 よろしく
ゆう|かん|
Bring me volume seven, Ui.
わかった
Okay.
夢中 に なって 乗り 過ごさ ない よう に ね
むちゅう|||のり|すごさ||||
Don't get sucked into it and miss your stop.
大丈夫 かな ?
だいじょうぶ|
Will she really be okay?
でも なんか 楽しかった ね
||たのしかった|
Today was fun though, wasn't it?
うん 楽しかった
|たのしかった
Yeah, it was.
唯 先輩 だ
ただ|せんぱい|
It's Yui-senpai.
もしもし
Hello.
あ ッ あ ず に ゃん ? 私 たち 今 迷子 に なって る ん だ よ
||||||わたくし||いま|まいご||||||
Azunyan, we're lost right now.
梓 に 電話 し て どう す ん だ よ ッ !
あずさ||でんわ||||||||
Calling Azusa won't do us any good!
あ そ っか
Oh, right.
う ッ 何 ?
||なん
え ッ ホント ?
||ほんと
Really?
うん お 姉ちゃん あ ず に ゃん 分 が 足り ない って 言って たから
||ねえちゃん|||||ぶん||たり|||いって|
Yeah, since she said, "We can't find anything for Azunyan."
隠れよ う かな …
かくれよ||
Maybe I should go hide.
何 が ある の ?
なん|||
What's gonna happen?
あ ず に ゃん ~
に ゃ ん !
久しぶり ぶり ~
ひさしぶり|
Long time no see!
ね やめ て ください よ 廊下 です よ
|||||ろうか||
Stop it!
ば し あ ず に ゃん 可愛い ね
||||||かわいい|
Are they always like this?
いつも こんな な の ?
Is it always like this?
うん そう な の
Yeah, they are.
やめ て ください って ば
I told you to stop.
そう だ ! お土産 も 買って き た ん だ よ
||おみやげ||かって|||||
Oh yeah, we have a souvenir for you!
みんな 部室 で 待って る から 行 こ う
|ぶしつ||まって|||ぎょう||
Everyone's waiting for you in the club room.
え ッ あと で いい です よ
You can give it to me later.
ダメ だ よ ムギ ちゃん お茶 いれ て た もん
だめ|||||おちゃ||||
No we can't.
じゃあ ね
See ya around.
ゆ 唯 先輩 ちょっと …
|ただ|せんぱい|
Y-Yui-senpai!
はい あ ず に ゃん
Here, Azunyan.
「 ぶ 」 ?
"Bu"?
お土産 です か ?
おみやげ||
This is the souvenir?
そう 私 が これ ッ
|わたくし|||
And this is mine.
せ ー の ~
|-|
Ready, show!
あ ッ これ って ?
What is this?
「 お け ぶい ん 」 ! おけ を 愛 する 部員 の こと だ !
||||||あい||ぶいん|||
"Okebuin"!
違う だ ろ ッ
ちがう|||
No it's not!
「 いぶ おん け 」 !
"Ibuonke"!
東北 地方 に 生息 する 妖怪 の 名前 だ
とうほく|ちほう||せいそく||ようかい||なまえ|
It's the name of a ghost who lives in the Touhoku region!
それ も 違う ッ
||ちがう|
Also wrong!
何 ッ じゃあ 次 は …
なん|||つぎ|
What?!
「 けい おんぶ 」
"Keionbu."
正解
せいかい
That's correct.
練習 … し ま しょ う か ?
れんしゅう|||||
Shall we... practice?
え ー ッ 今日 は お茶 で いい よ
|-||きょう||おちゃ|||
Naw, we'll just have tea today.
時差 ボケ だ し
じさ|||
We have jet lag.
あ ッ …
It ' s deep deep 心 の 奥深く
it||||こころ||おくふかく
it's deep deep kokoro no okufukaku
何にも 響か なかった サンクチュアリ に
なんにも|ひびか|||
Nothing had touched the sanctuary.
heat heat 火 が つい ちゃ った から 戻れ ない
||ひ||||||もどれ|
heat heat hi ga tsuichatta kara modorenai
It ' s shock shock 衝撃 発信 し て
it||||しょうげき|はっしん||
It's shock shock. I send out a shock...
どこまでも ねえ 一緒 に 行 こ う よって
||いっしょ||ぎょう|||
rock rock 音 の 嵐 津波 誘い 合う
||おと||あらし|つなみ|さそい|あう
rock rock oto no arashi tsunami sasoiau
落とし た ピック 折れ た スティック
おとし|||おれ||
I dropped my pick, broke my stick...
全然 問題 ない
ぜんぜん|もんだい|
But, that's no problem!
同じ サウンド の 中 に いる それ が 実は 奇跡
おなじ|さうんど||なか|||||じつは|きせき
同じサウンドの中にいる それが実は奇跡
We ' ll sing 歌う よ 感じる そのまま
we|||うたう||かんじる|
We'll sing 歌うよ 感じる そのまま
どんなに 小さく て も 世界 で ひと つ の 歌
|ちいさく|||せかい|||||うた
donna ni chiisakute mo sekai de hitotsu no uta
今日 死 ん でも 悔やま ない って くらい
きょう|し|||くやま|||
今日死んでも悔やまないってくらい
全力 で 生き たい ん だ
ぜんりょく||いき|||
放て passionate
はなて|
放て passionate
私 たち の 、 これ が PRECIOUS Heart Beat
わたくし|||||precious|heart|beat
私たちの、これがPRECIOUS Heart Beat
歌う よ TREASURE Heart Beat
うたう||treasure|heart|beat
utau yo treasure heart beat
Listen ! !
listen
Listen!!
これ 何 か の おまじない かも
|なん||||
This may be some kind of magic
えい ?
Like, someone has a grudge against someone else and is trying to curse that person.
誰 か を 恨 ん で て のろい を かける と か
だれ|||うら||||||||
To curse someone with a grudge
そんな …
Such ...
一体 誰 か し た …
いったい|だれ|||
Who could it be?
うん ?
平沢 さん ?
ひらさわ|
Hirasawa-san!
どう し た の ?
What's wrong?
せっかく だ から もっと 違う 服 が 着 たい
||||ちがう|ふく||ちゃく|
I want to wear something else for this occasion.
イエ ~ イ
Yay.
で 何で お前 は それ を 選ぶ !
|なんで|おまえ||||えらぶ
How could that be your choice?!
みんな 期待 し てる のに …
|きたい|||
But they're expecting it.
別に 期待 に 応え なく て いい の
べつに|きたい||こたえ||||
You don't have to do what they expect.