JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 3
jojo||kimyou||bouken|part|stardust|crusaders|episode
JoJo no Kimyou na Bouken Parte 3: Stardust Crusaders Episódio 3
JoJo 的 Kimyou na Bouken Part 3 星尘斗士 第 3 集
♪~
~♪
( ジョセフ ・\ N ジョースター ) 手遅れ じゃ
じょせふ|n||ておくれ|
It's too late for him.
こいつ は もう 助から ん あと 数 日 の うち に 死ぬ
|||たすから|||すう|ひ||||しぬ
He's not going to make it.
( ジョセフ ) 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) お前 の せい で は ない
じょせふ|うけたまわ|たろう|||||おまえ|||||
Jotaro, it's not your fault.
見ろ
みろ
Look. The reason that this man swore loyalty to Dio
この 男 が なぜ ディオ に 忠誠 を 誓い お前 を 殺し に 来 た の か
|おとこ|||||ちゅうせい||ちかい|おまえ||ころし||らい|||
その 理由 が …
|りゆう|
and came to kill you...
ここ に ある !
is right here!
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 何 だ この クモ の よう な 形 を し た 肉 片 は ?
から|じょう|うけたまわ|たろう||なん|||くも||||かた||||にく|かた|
What is that spider-like growth?
こいつ が ディオ に 忠誠 を 誓った 理由 だ と ?
||||ちゅうせい||ちかった|りゆう||
You said that's the reason he swore loyalty to Dio?
( アヴドゥル ) それ は ディオ の 細胞 から なる 肉 の 芽
|||||さいぼう|||にく||め
That is a flesh bud, formed from Dio's own cells.
その 少年 の 脳 に まで 達し て いる
|しょうねん||のう|||たっし||
It connects to his brain.
この ちっぽけ な 肉 の 芽 は ―
|||にく||め|
This tiny little flesh bud was implanted in his brain
少年 の 精神 に 影響 を 与える よう 脳 に 打ち込ま れ て いる
しょうねん||せいしん||えいきょう||あたえる||のう||うちこま|||
( ジョセフ ) つまり この 肉 の 芽 は ―
じょせふ|||にく||め|
In other words, that flesh bud is a controller
ある 気持ち を 呼び起こす コント ローラー な の じゃ
|きもち||よびおこす|こんと|ろーらー|||
カリスマ !
Charisma!
独裁 者 に 従う 兵隊 の よう な 気持ち
どくさい|もの||したがう|へいたい||||きもち
The feelings that make soldiers want to obey dictators!
邪教 の 教祖 に 憧れる 信者 の よう な 気持ち
じゃきょう||きょうそ||あこがれる|しんじゃ||||きもち
The feelings that make true believers follow cult leaders!
この 少年 は ディオ に 憧れ 忠誠 を 誓った の じゃ
|しょうねん||||あこがれ|ちゅうせい||ちかった||
This young man admired Dio and swore loyalty to him!
ディオ は カリスマ
Dio is a charismatic figure,
つまり 人 を 引きつける 強烈 な 個性 に よって 支配 し て ―
|じん||ひきつける|きょうれつ||こせい|||しはい||
which means he can sway others
この 花 京 院 ( かき ょ う い ん ) と いう 少年 に 我々 を 殺害 する よう 命令 し た の だ
|か|けい|いん||||||||しょうねん||われわれ||さつがい|||めいれい||||
He used that to order this young man, called Kakyoin, to kill us.
( ジョジョ ) 手術 で 摘出 しろ
|しゅじゅつ||てきしゅつ|
So operate on him and remove it.
( ジョセフ ) 脳 は デリケート だ
じょせふ|のう||でりけーと|
The brain is very delicate.
取り出す とき こいつ が 動 い たら 傷 を つけ て しまう
とりだす||||どう|||きず||||
If he were to move while we were extracting it, we could inflict brain damage.
( ジョジョ ) チッ
( アヴドゥル ) ジョジョ
Jojo.
こんな こと が あった
The following happened four months ago,
4 か月 ほど 前 私 は エジプト の カイロ で …
かげつ||ぜん|わたくし||えじぷと||かいろ|
う … う う っ
ディオ に 出会った の だ !
||であった||
I met Dio!
私 の 職業 は 占い 師
わたくし||しょくぎょう||うらない|し
I am a fortune teller by trade.
ハン ハリーリ と いう 市場 ( スーク ) に 店 を 出し て いる
||||いちば|||てん||だし||
I have a shop in a souk called Khan el-Khalili.
その 晩 は 満月 だった
|ばん||まんげつ|
It was the night of the full moon.
やつ は …
He...
う っ うく っ
( アヴドゥル ) 私 の 店 の 2 階 へ の 階段 に 静か に 立って い た
|わたくし||てん||かい|||かいだん||しずか||たって||
stood quietly on the stairs that led up to my shop's second floor.
心 の 中 心 に 忍び込 ん で くる よう な 凍りつく 眼差し
こころ||なか|こころ||しのびこ||||||こおりつく|まなざし
His cold gaze felt as if it was trying to stealthily pierce my heart.
黄金色 の 頭髪
こがねいろ||とうはつ
His golden hair,
透き通る よう な 白い 肌
すきとおる|||しろい|はだ
his near-transparent alabaster skin,
男 と は 思え ない よう な 怪しい 色気
おとこ|||おもえ||||あやしい|いろけ
and his strange sensuality made it hard to believe he was a man.
すでに ジョースター さん から 話 を 聞い て い た 私 は ―
||||はなし||ききい||||わたくし|
I had heard about him from Mr. Joestar, so I knew immediately
すぐに 分かった
|わかった
こいつ が 大西洋 から よみがえった ディオ だ と !
||たいせいよう|||||
that he was Dio, back from the Atlantic's depths!
( ディオ ) 君 は 普通 の 人間 に は ない 特別 な 能力 を 持って いる そう だ な
|きみ||ふつう||にんげん||||とくべつ||のうりょく||もって||||
I hear that you have powers that ordinary people don't.
ひと つ それ を 私 に 見せ て くれる と うれしい の だ が
||||わたくし||みせ|||||||
I'd be grateful if you could show them to me.
( アブドゥル ) やつ を 本当 に 恐ろしい と 思った の は その とき だった
|||ほんとう||おそろしい||おもった|||||
It was then that I found him truly terrifying.
やつ が 話しかけ て くる 言葉 は なんと 心 が 安らぐ ん だ
||はなしかけ|||ことば|||こころ||やすらぐ||
His words brought such peace to my soul.
危険 な 甘 さ が ある ん だ だ から こそ 恐ろしい
きけん||あま|||||||||おそろしい
They had a dangerous sweetness.
( ディオ ) さあ アブドゥル
( アヴドゥル ) う わ あ ああ !
Auuuugh!
( アヴドゥル ) 私 は 必死 に 逃げ た
|わたくし||ひっし||にげ|
I ran for my life.
戦 お う など と 考え は し なかった
いくさ|||||かんがえ|||
I didn't dare think of fighting him.
まったく の 幸運 だった
||こううん|
I was very lucky.
話 を 聞い て い て ディオ だ と 気付 い た から ―
はなし||ききい|||||||きづ|||
Because I had heard about Dio and realized it was him,
一瞬 早く 窓 から 飛び出 せ た し ―
いっしゅん|はやく|まど||とびで|||
I was able to immediately jump out the window.
私 は 迷路 の よう な 市場 に 詳しかった から ―
わたくし||めいろ||||いちば||くわしかった|
I knew the labyrinthine souk below like the back of my hand, so I was able to escape.
ディオ の 追走 から 逃れ られ た
||ついそう||のがれ||
で なけ れ ば 私 も この 少年 の よう に ―
||||わたくし|||しょうねん|||
Otherwise, I would have ended up like this young man,
肉 の 芽 で 仲間 に 引き込ま れ て い た だ ろ う
にく||め||なかま||ひきこま|||||||
made into one of his followers through a flesh bud.
そして 数 年 で 脳 を 食い 尽くさ れ 死 ん で い た ろ う な
|すう|とし||のう||くい|つくさ||し|||||||
You would have died a few years later, your brain completely devoured.
( ジョジョ ) 死 ん で い た ?
|し||||
Died?
ちょいと 待ち な この 花 京 院 は まだ …
|まち|||か|けい|いん||
Hold on a minute.
死 ん じゃ あい ねえ ぞ !
し|||||
isn't dead yet!
俺 の 幽 波紋 ( スタンド ) で 引っこ抜 い て やる
おれ||ゆう|はもん|すたんど||ひっこぬ|||
I'll pull it out using my Stand!
( アブドゥル ) えっ ( ジョセフ ) 待て 承 太郎 !
||じょせふ|まて|うけたまわ|たろう
ジジイ 俺 に 触る な よ
|おれ||さわる||
Old man, don't touch me!
こいつ の 脳 に 傷 を つけ ず 引っこ抜く から な
||のう||きず||||ひっこぬく||
I'll pull it out without harming his brain.
俺 の 幽 波紋 は 一瞬 の うち に 弾丸 を つかむ ほど ―
おれ||ゆう|はもん||いっしゅん||||だんがん|||
My Stand moves with such precision that it can grasp even a bullet.
正確 な 動き を する
せいかく||うごき||
やめろ ! その 肉 の 芽 は 生き て いる の だ
||にく||め||いき||||
Stop! That flesh bud is alive!
なぜ やつ の 肉 の 芽 の 一部 が 外 に 出 て いる の か 分から ん の か !
|||にく||め||いちぶ||がい||だ|||||わから|||
Don't you realize why part of the flesh bud is outside of his body?
すぐれ た 外科 医 に も 摘出 でき ない 理由 ( わけ ) が そこ に ある
||げか|い|||てきしゅつ|||りゆう|||||
That's why not even the best surgeon could extract it!
( ジョセフ ) ち ぇっ ! ( アブドゥル ) 肉 の 芽 が ―
じょせふ||||にく||め|
Shit!
( アブドゥル ) 触手 を 出し 刺し た
|しょくしゅ||だし|さし|
マズ い 手 を 離せ ジョジョ
||て||はなせ|
This isn't good! Let go, Jojo!
( ジョセフ ) 摘出 しよ う と する 者 の 脳 に 侵入 しよ う と する の じゃ
じょせふ|てきしゅつ|||||もの||のう||しんにゅう||||||
It will try to enter the brain of anyone who tries to extract it!
( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) うん !
か|けい|いん|のりあき|||||||
貴 様 …
とうと|さま
You...
動く な よ 花 京 院
うごく|||か|けい|いん
Don't move, Kakyoin. If I fail, your brain is done for.
しくじれ ば て め え の 脳 は お だぶつ だ
||||||のう||||
( アヴドゥル ) 手 を 離せ ジョジョ ! 顔 まで はい上がって き た ぞ
|て||はなせ||かお||はいあがって|||
Let go, Jojo! It's gone up to your face!
( ジョセフ ) 待て アヴドゥル
じょせふ|まて|
Wait, Avdol!
わし の 孫 は なんて 孫 だ
||まご|||まご|
My grandson is quite the man.
体 内 に 侵入 さ れ て いる のに 冷静 そのもの
からだ|うち||しんにゅう||||||れいせい|その もの
It's entered his body, and yet he's completely calm.
震え ひと つ 起こし て おら ん
ふるえ|||おこし|||
He isn't even trembling. Nor is his Stand!
幽 波紋 も 機械 以上 に 正確 に 力強く 動 い て いく
ゆう|はもん||きかい|いじょう||せいかく||ちからづよく|どう|||
( アヴドゥル ) やった ! ( ジョジョ の 幽 波紋 ) う おお
||||ゆう|はもん||
He did it!
う ああ !
( ジョセフ ) て や あ 波紋 疾走 ( オーバー ドライブ ) !
じょせふ||||はもん|しっそう|おーばー|どらいぶ
な っ
Wh...
う っ
なぜ
Why?
( 典明 ) お前 は 自分 の 命 の 危険 を 冒し て まで 私 を 助け た ?
のりあき|おまえ||じぶん||いのち||きけん||おかし|||わたくし||たすけ|
Why did you risk your life to save me?
さあ な
そこ ん とこ だ が …\ N 俺 に も よう 分から ん
|||||n|おれ||||わから|
I'm not really sure myself.
( ホリィ ) ママ は ちゃんと 見抜 い て いる ん だ から ね 承 太郎
|まま|||みぬ||||||||うけたまわ|たろう
Mama sees right through you, Jotaro.
はい 終わり
|おわり
And done.
( 典明 ) ありがとう … ござい ます
のりあき|||
Thank you... very much.
( ホリィ ) 花 京 院 君 … だった わ よ ね ?
|か|けい|いん|きみ||||
Kakyoin, wasn't it?
少し 休 ん だ ほう が いい わ
すこし|きゅう||||||
You should rest for a while.
今日 は 泊まって いって ね
きょう||とまって||
Stay the night tonight.
パパ お 布団 敷 い て ちょうだい
ぱぱ||ふとん|し|||
Huh? Um...
え えっ なんで わし が
Why do I have to do that?!
大体 床 に 寝る なんて 前 から 気 に くわ ん
だいたい|とこ||ねる||ぜん||き|||
I've never even liked the idea of sleeping on the floor!
ホリィ わし の 部屋 の 布団 ベッド に 変え て くれ
|||へや||ふとん|べっど||かえ||
Holly, replace the futon in my room with a real bed!
パパ ここ は 日本 な ん だ から 日本 式 に 慣れ て ちょうだい
ぱぱ|||にっぽん|||||にっぽん|しき||なれ||
Papa, you're in Japan, so please just get used to
そう そう 私 の こと も “ 聖子 ( せい こ ) ” って 呼 ん で ね
||わたくし||||きよこ||||よ|||
Oh, and call me "Seiko."
( ジョセフ ) は あ ?
じょせふ||
What?!
“ ホリィ ” って いう の は ね 日本 語 で “ 聖なる ” って 意味 な の
||||||にっぽん|ご||せいなる||いみ||
Holly comes from the word "Holy," which is "Seinaru" in Japanese.
だから 聖子 さん って お 友だち は 呼ぶ の よ ウフフ
|きよこ||||ともだち||よぶ|||
So all my friends call me "Seiko."
なん じゃ そりゃ
What the hell is that?!
ホリィ と いう の は わし が つけ た 立派 な …
|||||||||りっぱ|
"Holly" is the wonderful name I gave you mys—
これ から は 聖子 って 呼ば ない と 返事 し ない わ よ
|||きよこ||よば|||へんじ||||
If you don't call me "Seiko" from now on, I won't answer.
( ジョセフ ) ホリィ !
じょせふ|
Holly!
( ホリィ ) 痛く ない ? 花 京 院 君 ( 典明 ) あっ はい
|いたく||か|けい|いん|きみ|のりあき||
Does it hurt, Kakyoin?
( ジョセフ ) ホリィ ! ( ジョジョ ) やれやれ
じょせふ|||
Holly!
( ホリィ ) さっ 花 京 院 君 制服 脱 い で
||か|けい|いん|きみ|せいふく|だつ||
All right, Kakyoin, take off your uniform.
( 典明 ) え えっ ( ホリィ ) ほら ほら
のりあき|||||
Huh?
( ジョセフ ) ホリィ !
じょせふ|
Holly!
( ホリィ ) つ ー ん
||-|
Hmph.
( ジョセフ ) くう う …
じょせふ||
ホリィ ! おい ホリィ
Holly! Hey, Holly.
おい どこ に いる ん じゃ
Hey, where are you?
よく 見ろ これ は 承 太郎 の ズボン だ ぞ
|みろ|||うけたまわ|たろう||ずぼん||
Take a good look. These are Jotaro's pants.
わし の は どこ だ
Where are mine?
サイズ は ピッタリ でも こんな の はける か
さいず||ぴったり|||||
The size is just right, but I can't wear these!
おい ホリィ !
Hey, Holly!
あっ 聖子 って 呼ば なきゃ 出 て こ ない の か な
|きよこ||よば||だ||||||
Oh, I have to call her "Seiko" or she won't come out?
うーん
いや わし の 娘 は ホリィ じゃ
|||むすめ|||
No, my daughter is Holly. Holly! Answer me!
ホリィ 返事 せい
|へんじ|
今日 こそ は 真面目 に 学校 行く ぜ
きょう|||まじめ||がっこう|いく|
I'm definitely going to go to school today.
うん ? 妙 だ な
|たえ||
はい いって らっしゃい の キス よ
||||きす|
Here, a goodbye kiss.
チュッ
Smooch.
( ジョジョ ) いつも なら こう 来る はず な ん だ が …
||||くる|||||
That's usually how it plays out...
( 典明 ) あ あっ うん …
のりあき|||
うん ?
ホ … ホリィ さん !
Ms...
ホリィ さん ホリィ さん !
Ms. Holly! Ms. Holly!
す … すごい 熱 だ 病気 か
||ねつ||びょうき|
( ホリィ ) あっ う う …
こ … これ は まさか !
This is... It can't be!
し … 失礼
|しつれい
P-Pardon...
う お !
な … なんて こと だ
H-How can this be?
透ける ! 幽 波紋 だ
すける|ゆう|はもん|
It's intangible...
ホリィ さん に も 幽 波紋 が 発現 し て いる
||||ゆう|はもん||はつげん|||
A Stand has manifested from Ms. Holly, as well!
ホリィ さん に も 幽 波紋 が …
||||ゆう|はもん|
Ms. Holly has a Stand, too.
し … しかし
B-But this high fever... The Stand is causing her harm.
この 高熱 幽 波紋 が 害 に なって いる
|こうねつ|ゆう|はもん||がい|||
ジョジョ と ジョースター さん に だけ ―
We thought that only Jojo and Mr. Joestar were being affected by Dio's body,
ディオ の ボディ から の 影響 が あり ―
|||||えいきょう||
ホリィ さん に は 異常 が ない と いう ので 安心 し きって い た
||||いじょう||||||あんしん||||
and were relieved that Ms. Holly was unaffected.
いや 安心 しよ う と して い た の だ
|あんしん||||||||
No, we merely wanted to be relieved.
ない はず は ない の だ
But there's no way she could be unaffected.
ジョースター 家 の 血 が 流れ て いる かぎり ―
|いえ||ち||ながれ|||
Anyone who has the blood of the Joestar family in their veins
ディオ から の 影響 は ある はず だった の だ
|||えいきょう||||||
ただ !
幽 波紋 と は その 本人 の 精神 力 の 強 さ で 操る もの
ゆう|はもん||||ほんにん||せいしん|ちから||つよ|||あやつる|
Stands are controlled by a person's mental strength,
戦い の 本能 で 行動 さ せる もの
たたかい||ほんのう||こうどう|||
and move with their fighting instincts.
おっとり し た 平和 な 性格 の ホリィ さん に は ―
|||へいわ||せいかく|||||
Ms. Holly is very gentle and peaceful.
ディオ の 呪縛 に 対 し て の 抵抗 力 が ない の だ
||じゅばく||たい||||ていこう|ちから||||
She therefore lacks the strength to withstand Dio's curse.
幽 波紋 を 行動 さ せる 力 が ない の だ
ゆう|はもん||こうどう|||ちから||||
She has no power to move her Stand.
だから 幽 波紋 が マイナス に 働 い て 害 に なって しまって いる
|ゆう|はもん||まいなす||はたら|||がい||||
That's why her Stand is moving against her and harming her!
非常に マズ い このまま で は …
ひじょうに|||||
This isn't good at all. At this rate...
死ぬ !
しぬ
She'll die!
取り 殺さ れ て しまう …
とり|ころさ|||
She'll be killed!
はっ !
ス … 幽 波紋 が
|ゆう|はもん|
A S-Stand...
ホリィ
Holly...
チッ
う わ ああ !
う わ あ ああ !
う っ くっ …
わし の …
This... This is the one thing I feared most!
わし の もっとも 恐れ て い た こと が 起こり よった
|||おそれ||||||おこり|
つ … ついに 娘 に 幽 波紋 が
||むすめ||ゆう|はもん|
M-My daughter finally has a Stand.
抵抗 力 が ない ん じゃあ ない か と 思って おった
ていこう|ちから||||||||おもって|
I knew she didn't have the power to withstand it.
ディオ の 魂 から の 呪縛 に 逆らえ る 力 が ―
||たましい|||じゅばく||さからえ||ちから|
I knew she didn't have the power to deny the curse from Dio's soul.
ない ん じゃあ ない か と 思って おった
||||||おもって|
う う う …
う う っ
言え ! 対策 を
いえ|たいさく|
Tell me how we should deal with this!
( ジョセフ ) ああ …
じょせふ|
一 つ ディオ を 見つけ出す こと だ
ひと||||みつけだす||
There's only one way.
ディオ を 殺し て この 呪縛 を 解く の だ
||ころし|||じゅばく||とく||
We need to kill Dio and lift the curse! That's all we can do!
それ しか ない !
しかし これ まで 何度 も 試し た が やつ は いつも 闇 に 潜 ん で いる
|||なんど||ためし||||||やみ||ひそ|||
But...
いつ 念 写 し て も 背景 は 闇 ばかり
|ねん|うつ||||はいけい||やみ|
In every spirit photo I take, the background is darkness!
わし の 念 写 で は やつ の 居所 は 分から ん
||ねん|うつ|||||いどころ||わから|
I cannot find out where he is with my spirit photos.
これ まで も さまざま な 手段 で 調べ て き た が ―
|||||しゅだん||しらべ||||
We've used various means to analyze them, but with this darkness, it always failed.
この 闇 まで は 解析 でき なかった
|やみ|||かいせき||
( ジョジョ ) おい それ を 早く 言え
||||はやく|いえ
You should've told me that in the first place.
ひょっとしたら その 闇 と や ら が どこ か ―
||やみ||||||
I might be able to find out where
分かる かも しれ ねえ
わかる|||
that darkness or whatever is!
ディオ の 背後 の 空間 に 何 か 見つけ た
||はいご||くうかん||なん||みつけ|
Did you see something in the space behind Dio?
俺 の 幽 波紋 は 脳 に 刺さった 肉 の 芽 を 正確 に 抜き ―
おれ||ゆう|はもん||のう||ささった|にく||め||せいかく||ぬき
My Stand is able to move with
弾丸 を つかむ ほど 精密 な 動き が できる
だんがん||||せいみつ||うごき||
and with such precision that it can grasp a bullet.
スケッチ さ せ て みよ う
すけっち|||||
Let's have him sketch.
う っ
( アヴドゥル ) ハエ だ ! 空間 に ハエ が 飛 ん で い た の か
|||くうかん||||と||||||
A fly! A fly was in that space!
しかし ハエ など なんの 手がかり に も …
||||てがかり||
But a fly won't help us at all—
待って ください この ハエ 見覚え が あり ます
まって||||みおぼえ|||
Wait a moment!
( ジョセフ ) なん じゃ と ?
じょせふ|||
What?!
ジョジョ 図鑑 は ない か
|ずかん|||
Jojo, do you have an encyclopedia?
離れ に 書庫 が ある
はなれ||しょこ||
We've got a library.
メモ を もらう ぞ 調べ て き ます
めも||||しらべ|||
I'll take the memo.
う … うん
( ジョセフ ) ホリィ
じょせふ|
Holly!
パパ ? 私 …
ぱぱ|わたくし
Papa, I...
いい から 寝 て おれ
||ね||
承 太郎 水 じゃ 水
うけたまわ|たろう|すい||すい
う うん …
( アヴドゥル ) もう 体 は いい よう だ な
||からだ|||||
You seem to be doing well.
悪い が 今 は 取り込み 中
わるい||いま||とりこみ|なか
Sorry, but I'm a little busy right now.
自分 の 幽 波紋 が 害 に なって 死ぬ など ―
じぶん||ゆう|はもん||がい|||しぬ|
Is it really possible for your own Stand to kill you?
あり 得る の です か ?
|える|||
ある
It is. In the past, I have seen many people suffer that fate.
私 は 過去 そういった 人間 を 何 人 か 目撃 し て いる
わたくし||かこ||にんげん||なん|じん||もくげき|||
( 典明 ) あ あっ
のりあき||
今 は まだ 背中 だけ だ が ―
いま|||せなか|||
Right now, it's just her back,
その うち シダ 植物 の よう な あの 幽 波紋 は ―
||しだ|しょくぶつ|||||ゆう|はもん|
but eventually that Stand, growing like a fern,
ゆっくり と ホリィ さん の 全身 を びっしり と 覆い 包む だ ろ う
|||||ぜんしん||||おおい|つつむ|||
will slowly bind Ms. Holly's entire body.
高熱 や いろいろ な 病気 を 誘発 し て 苦しむ
こうねつ||||びょうき||ゆうはつ|||くるしむ
She will suffer high fevers and various illnesses,
昏睡 ( コーマ ) 状態 に 入って 二 度 と 目覚める こと なく …
こんすい||じょうたい||はいって|ふた|たび||めざめる||
fall into a coma from which she'll never awaken,
死ぬ
しぬ
and die.
一般 の 人間 に は 原因 不明 で 何も 見え ず 分から ず
いっぱん||にんげん|||げんいん|ふめい||なにも|みえ||わから|
A normal human
どんな 名医 に も 治す こと は でき ない
|めいい|||なおす||||
and no skilled doctor would be able to treat them.
誰 に も … 私 に も 君 に も どう する こと も でき ない の だ
だれ|||わたくし|||きみ||||||||||
No one, not you nor I, can do anything about it.
ああ …
( アブドゥル ) だ が まだ 希望 が ある
||||きぼう||
But there is still hope.
その 症状 に なる まで 50 日 は かかる の だ
|しょうじょう||||ひ||||
It will take fifty days for her to reach that state.
その 前 に ディオ を 探しだし て 倒す
|ぜん||||さがしだし||たおす
We will find and defeat Dio before that.
ディオ の 体 から 発 する 幽 波紋 の つながり を 消せ ば ―
||からだ||はつ||ゆう|はもん||||けせ|
If we are able to destroy the connection to Dio's Stand,
助かる の だ
たすかる||
ありがとう 承 太郎
|うけたまわ|たろう
Thank you, Jotaro.
ホント 私 ったら どう し ちゃ った の かしら
ほんと|わたくし|||||||
Really, I wonder what's wrong with me...
急に 熱 が 出 て 気 を 失う なんて
きゅうに|ねつ||だ||き||うしなう|
I can't believe I took fever and passed out.
でも …
( ジョジョ ) 背中 だ から まだ 自分 に 何 が 起こって いる の か ―
|せなか||||じぶん||なん||おこって|||
She hasn't realized what happened, since it's coming from her back.
気づ い て い ない よう だ な
きづ|||||||
しかし ビックリ し た ぞ ホリィ
|びっくり||||
You gave me quite the scare, Holly.
どら 起き たら 歯 を 磨か なく て は なあ
|おき||は||みがか||||
Come now. You've got to brush your teeth now that you're up.
( ジョセフ ) ほら あー ん ( ホリィ ) あー ん
じょせふ||||||
Say, "ahh."
顔 も 拭い て
かお||ぬぐい|
We've got to wash your face...
髪 も バサバサ じゃ ぞ
かみ||||
Your hair is a mess, too.
爪 も 手入れ し て
つめ||ていれ||
Then we'll take care of your nails...
( ジョセフ ) あー ん ( ホリィ ) あー ん
じょせふ|||||
Ahh...
( ホリィ ) あっ
パパ 下着 も はき 替え させ て
ぱぱ|したぎ|||かえ|さ せ|
Papa, help me change my underwear, too.
( ジョセフ ) あ あっ う う …
じょせふ||||
アハハ ハッ 冗談 冗談 だって ば フフフ
||じょうだん|じょうだん|||
さて と 承 太郎 今晩 何 食べる ?
||うけたまわ|たろう|こんばん|なん|たべる
Now, then, what do you want to eat for dinner, Jotaro?
動く な 静か に 寝 て ろ !
うごく||しずか||ね||
Don't move! Just stay in bed!
ね … 熱 が 下がる まで 何も する なって こと だ
|ねつ||さがる||なにも||||
I-I'm saying that you shouldn't do anything until your fever goes down.
黙って 早く 治しゃ い い ん だ
だまって|はやく|なおしゃ||||
Just shut up and get better soon.
( ホリィ ) あ …
( ジョセフ ) ホリィ さあ
じょせふ||
Holly, come on...
ウフ そう ね
病気 に なる と みんな すごく 優しく なる ん だ もん
びょうき||||||やさしく||||
たまに は カゼ も いい かも ね
||かぜ||||
Sometimes having a cold isn't so bad.
うん !
あ あっ
( ジョセフ ) ホ … ホリィ
じょせふ||
ま … また 気 を 失った ぞ
||き||うしなった|
Sh-She lost consciousness again.
気丈 に 明るく 振る舞って いる が なんという 高熱
きじょう||あかるく|ふるまって||||こうねつ
She's acting cheerful, but she's burning up.
今 の 態度 で 分かった
いま||たいど||わかった
The way she acted confirms it.
何も 語ら ない が ―
なにも|かたら||
Though she hasn't said anything, my daughter is aware of her Stand.
娘 は 自分 の 背中 の 幽 波紋 の こと に 気づ い て いる
むすめ||じぶん||せなか||ゆう|はもん||||きづ|||
逆 に わし ら に 自分 の 幽 波紋 の こと を 隠 そ う と して い た
ぎゃく|||||じぶん||ゆう|はもん||||かく||||||
She was actually trying to hide her Stand from us.
わし ら に 心配 かけ まい と して い た
|||しんぱい||||||
She was trying not to worry us!
娘 は そういう 子 だ
むすめ|||こ|
( アブドゥル ) ジョースター さん 分かり まし た あの ハエ の 正体 が
|||わかり||||||しょうたい|
これ です
Nile
( ナレーション ) ナイル ・ ウェウェ ・ バエ
なれーしょん|||
The Nile Ue Ue Fly.
エジプト ナイル 川 流域 に のみ 生息
えじぷと||かわ|りゅういき|||せいそく
It dwells only within the Nile River Basin.
中でも 足 に しま 模様 の ある もの は アスワン ・ ウェウェ ・ バエ と 呼ば れる
なかでも|あし|||もよう|||||||||よば|
The ones with the stripes on their legs are known
エジプト
えじぷと
Egypt!
それ も アスワン 付近 に 限定 さ れ ます
|||ふきん||げんてい|||
And we've narrowed it down to the Aswan area.
ディオ は そこ に いる
Dio is there!
( 典明 ) やはり エジプト か ( 一同 ) おお ?
のりあき||えじぷと||いちどう|
So it is Egypt...
( ジョジョ ) 花 京 院 ( ジョセフ ) “ やはり ” じゃ と ?
|か|けい|いん|じょせふ|||
私 が 脳 に 肉 の 芽 を 埋め込ま れ た の は …
わたくし||のう||にく||め||うめこま||||
The flesh bud was planted in my brain three months ago.
3 か月 前
かげつ|ぜん
家族 と エジプト ナイル を 旅行 し て いる とき ―
かぞく||えじぷと|||りょこう||||
When my family was on vacation in Egypt visiting the Nile, I met Dio.
ディオ に 出会った
||であった
お前 も エジプト
おまえ||えじぷと
You were in Egypt, too?
ディオ は なぜ か エジプト から 動き たく ない らしい な
||||えじぷと||うごき||||
It appears that, for some reason, Dio doesn't want to leave Egypt.
いつ 出発 する ? 私 も 同行 する
|しゅっぱつ||わたくし||どうこう|
When are you going?
( ジョセフ ) うん …\ N ( アブドゥル ) おお っ
じょせふ||n|||
同行 する だ と ? なぜ お前 が
どうこう|||||おまえ|
Go with us? Why would you?
そこ ん ところ だ が ―
About that...
なぜ 同行 し たく なった の か は 私 に も よく 分から ない ん だ が ね
|どうこう|||||||わたくし||||わから|||||
I'm not sure why I suddenly want to join you, either.
ケッ
お前 の おかげ で 目 が 覚め た ただ それ だけ さ
おまえ||||め||さめ|||||
I've regained my senses because of you.
( ジョセフ ) う うん
じょせふ||
ホリィ
Holly... we'll save you, no matter what.
必ず 助け て やる 安心 する ん だ
かならず|たすけ|||あんしん|||
心配 する こと は 何も ない
しんぱい||||なにも|
There's nothing to worry about...
必ず 元気 に して やる
かならず|げんき|||
We'll make you better.
安心 し て い れ ば いい ん だ よ
あんしん|||||||||
You just take it easy.
ジョジョ の お 母さん
|||かあさん
Jojo's mother, Ms. Holly, is a woman who can calm the hearts of others.
ホリィ さん と いう 女性 は 人 の 心 を 和ま せる 女 の 人 です ね
||||じょせい||じん||こころ||なごま||おんな||じん||
そば に いる と ホッ と する 気持ち に なる
||||ほっ|||きもち||
People feel at ease when she is nearby.
こんな こと を 言う の も なん だ が 恋 を する と し たら ―
|||いう||||||こい|||||
This may sound awkward,
あんな 気持ち の 女性 が いい と 思い ます
|きもち||じょせい||||おもい|
守って あげ たい と 思う
まもって||||おもう
I'd feel like I have to protect her.
元気 な 温か な 笑顔 が 見 たい と 思う
げんき||あたたか||えがお||み|||おもう
I'd want to see her happy, kind smile.
( ジョセフ ) うん
じょせふ|
Indeed.
時間 が ない すぐに も 出発 じゃ !
じかん|||||しゅっぱつ|
There's no time. We're leaving immediately.
スピード ワゴン 財団 の 信頼 できる 医者 たち だ
すぴーど|わごん|ざいだん||しんらい||いしゃ||
They're doctors from the Speedwagon Foundation. We can trust them.
ホリィ を 24 時間 体制 で 看護 する
||じかん|たいせい||かんご|
They will take care of Holly around the clock.
ジョジョ 出発 前 に 占い 師 の この 俺 が ―
|しゅっぱつ|ぜん||うらない|し|||おれ|
Jojo, before we leave, since I am a fortune teller, I shall name your Stand.
お前 の 幽 波紋 の 名前 を 付け て やろ う
おまえ||ゆう|はもん||なまえ||つけ|||
名前 ?
なまえ
Name?
運命 の カード タロット だ
うんめい||かーど||
With the cards of fate, the Tarot.
絵 を 見 ず に 無造作 に 1 枚 引 い て 決める
え||み|||むぞうさ||まい|ひ|||きめる
Choose a card blindly and it shall be decided.
これ は 君 の 運命 の 暗示 でも あり 幽 波紋 の 能力 の 暗示 で も ある
||きみ||うんめい||あんじ|||ゆう|はもん||のうりょく||あんじ|||
This will suggest your fate,
星 ! スター の カード
ほし|すたー||かーど
The Star! The Star card!
名付けよ う 君 の 幽 波紋 は …
なづけよ||きみ||ゆう|はもん|
Then I shall name your Stand...
スター プラチナ !
すたー|ぷらちな
Star Platinum!
( ナレーション ) 空 条 承 太郎
なれーしょん|から|じょう|うけたまわ|たろう
Jotaro Kujo
幽 波紋 名 スター プラチナ
ゆう|はもん|な|すたー|ぷらちな
能力 は 精密 な 動き と 豪快 な 力
のうりょく||せいみつ||うごき||ごうかい||ちから
Powers: Precise movements and splendid strength!
ジョセフ ・ ジョースター
じょせふ|
Joseph Joestar
幽 波紋 名 ハーミット パープル
ゆう|はもん|な||
Hermit Purple
能力 は 念 写
のうりょく||ねん|うつ
Power: Spirit photos!
モハメド ・ アヴドゥル
もはめど|
Mohammed Avdol
幽 波紋 名 マジシャンズレッド
ゆう|はもん|な|
Magician's Red
能力 は 火炎 と 熱
のうりょく||かえん||ねつ
Powers: Fire and heat!
花 京 院 典明
か|けい|いん|のりあき
Noriaki Kakyoin
幽 波紋 名 ハイエロファントグリーン
ゆう|はもん|な|
能力 は 遠隔 操作 と エメラルド スプラッシュ
のうりょく||えんかく|そうさ|||
Powers: Long distance manipulation and Emerald Splash!
( ジョセフ ) よし 出発 する ぞ
じょせふ||しゅっぱつ||
All right, we're off.
行く ぞ !
いく|
Let's go!
♪~
~♪
( ディオ ) やはり 俺 の 居場所 を 感づ い た な
||おれ||いばしょ||かんづ|||
As I anticipated...
来る か この エジプト に
くる|||えじぷと|
Will you come here to Egypt?
ジョセフ と 承 太郎 か
じょせふ||うけたまわ|たろう|
Joseph and Jotaro...
あ あっ 見 られ た
||み||
今 ディオ に 確かに 見 られ た 感触 が あった
いま|||たしかに|み|||かんしょく||
( ジョジョ ) ああ ( ジョセフ ) 気 を つけろ
||じょせふ|き||
Yeah.
( ジョセフ ) 早くも 新手 の 幽 波紋 使い が この 機 に 乗って いる かも しれ ん
じょせふ|はやくも|あらて||ゆう|はもん|つかい|||き||のって||||
( ジョセフ ) 早くも 新手 の 幽 波紋 使い か
じょせふ|はやくも|あらて||ゆう|はもん|つかい|
We've already found the next Stand user!
( アヴドゥル ) 信じ られ ん スター プラチナ より 速い
|しんじ|||すたー|ぷらちな||はやい
Impossible! It's faster than Star Platinum!
( 典明 ) なに ? 引きちぎら れる と 狂い もだえる
のりあき||ひきちぎら|||くるい|
What?
( CA たち ) まあ ステキ な 方
ca|||すてき||かた
Wow... He's so handsome!
( ジャン ) すみません
Pardon me. Do you have a moment?
ちょっと いい です か
Tower of Grey