Sidonia no Kishi ( Knights of Sidonia ) Episode 11
( 科 戸 瀬 イザナ ) 僕 今日 正規 操縦 士 に なった よ 。
か|と|せ||ぼく|きょう|せいき|そうじゅう|し|||
I got promoted to official pilot today.
( 谷 風 長 道 ) えっ ? おめでとう 。
たに|かぜ|ちょう|どう||
What? That's great.
めでたく なんか ない よ ! あっ !
It's nothing to congratulate!
♪~
どう し た ん だ よ ?
僕たち の 時間 は どんどん ゼロ に 近づ い て いる ん だ 。
ぼくたち||じかん|||||ちかづ|||||
Our time is counting down to zero, faster and faster.
長 道 たち の 活躍 は あって も
ちょう|どう|||かつやく|||
Even with everything that you do, Nagate, pilot survival rates are still low.
操縦 士 の 生還 率 は まだまだ 低い 。\ N 初陣 なら なおさら だ よ 。
そうじゅう|し||せいかん|りつ|||ひくい||ういじん||||
長 道 どうせ また あの 胞衣 の ところ に
ちょう|どう||||ほうころも|||
Nagate, I bet you went to see that Ena again!
行って た ん でしょ ! あっ いや …
おこなって|||||
俺 は ただ 艦長 に 呼ば れ て …。\ N もう いい よ !
おれ|||かんちょう||よば||||||
Oh, actually no. The Captain wanted to see me.
あ あっ ! ちょっと 待って !
|||まって
Hey!
来 ない で !
らい||
Don't follow me!
あっ あっ … あ あっ !
♪~
俺 たち の 時間 は ゼロ じゃ ない !
おれ|||じかん||||
Our time isn't up, okay? Not yet!
♪~
♪~
Knights of Sidonia Toki michite For your survival
♪~
( 航行 長 ) 現在 の 距離 約 120 万 キロ 単位 。
こうこう|ちょう|げんざい||きょり|やく|よろず|きろ|たんい
Target is currently 1.2 million kilometers directly ahead!
本 艦 針路 正面 。\ N なお も 高速 で 接近 中 。
ほん|かん|しんろ|しょうめん||||こうそく||せっきん|なか
It's quickly closing in on our position.
( 纈 ) 連結 型 か 。 推定 奇 居 子 本体 数 は ?
けつ|れんけつ|かた||すいてい|き|い|こ|ほんたい|すう|
It's a Gauna pod.
( 管制 官 ) 推定 奇 居 子 本体 数 およそ 200 個体 。
かんせい|かん|すいてい|き|い|こ|ほんたい|すう||こたい
We're estimating approximately 200 cores.
全長 は 本 艦 の 20 倍 。\ N 体積 は 8000 倍 です !
ぜんちょう||ほん|かん||ばい||たいせき||ばい|
It's 20 times the length and over 8,000 times the size of Sidonia.
なんて 大き さ な の 。
|おおき|||
It's massive.
( サマリ ) な っ … 8000 倍 だ と ! ? ( 弦 打 ) こんな の 初めて 見 た ぜ 。
|||ばい|||げん|だ|||はじめて|み||
♪~
あっ ! あっ 。 あれ が 奇 居 子 …。
||||き|い|こ
( 管制 官 ) 観測 結果 出 まし た 。
かんせい|かん|かんそく|けっか|だ||
The reports from observation are in.
( 管制 官 たち ) あぁ …。
かんせい|かん||
胞衣 で 小 惑星 を 丸ごと 飲み込 ん で いる …。
ほうころも||しょう|わくせい||まるごと|のみこ|||
It engulfed an asteroid inside its Ena.
( 心 の 声 ) ≪ まさか ぶつける つもり ? ≫
こころ||こえ|||
( 航行 長 ) ガ 542 本 艦 と の 衝突 軌道 。
こうこう|ちょう||ほん|かん|||しょうとつ|きどう
Gauna 542 is on collision course with Sidonia!
( 管制 官 ) そんな … あり え ない 。
かんせい|かん||||
( 管制 官 ) あんな もの ぶつかったら ひと たまり も ない 。
かんせい|かん|||||||
It would obliterate us.
相対 加速 量 を 出し て 。
そうたい|かそく|りょう||だし|
Display acceleration level.
≪ この 加速 量 なら 居住 区 に 大した 被害 も 出 ない わ ≫
|かそく|りょう||きょじゅう|く||たいした|ひがい||だ||
Here is our current relative acceleration and our range of trajectories.
船首 角 0.5 推進 2 の 斜め 加速 で
せんしゅ|かど|すいしん||ななめ|かそく|
Permission to perform emergency diagonal acceleration at thrust level two.
緊急 回避 し ます 。\ N ( 小林 ) 進めろ 。
きんきゅう|かいひ||||こばやし|すすめろ
[ スピ ー カ ] ウウゥーー ! ( 警報 ) [ スピ ー カ ] ( アナウンス ) 全 船員 に 警告 。
|||ウウゥー-|けいほう|||||ぜん|せんいん||けいこく
重力 警報 が 発令 さ れ まし た 。
じゅうりょく|けいほう||はつれい||||
This is a gravity warning.
緊急 の 加速 に 備え 外出 を 控え て ください 。
きんきゅう||かそく||そなえ|がいしゅつ||ひかえ||
やむ を え ず 外 に 出る 場合 は 手摺 の 位置 を 常に 把握 し
||||がい||でる|ばあい||てすり||いち||とわに|はあく|
You are advised to identify the locations of the nearest safety rails
安全 帯 を すぐ 使える 状態 に し て ください 。 繰り返し ます 。
あんぜん|おび|||つかえる|じょうたい|||||くりかえし|
and be prepared to use your gravity belt without advance notice.
[ スピ ー カ ] ウウゥーー !
|||ウウゥー-
[ スピ ー カ ] ( アナウンス ) 全 船員 に 警告 。\ N 重力 警報 が 発令 さ れ まし た 。
||||ぜん|せんいん||けいこく||じゅうりょく|けいほう||はつれい||||
Attention, citizens.
緊急 の 加速 に 備え …。\ N ≪ ジリリ リリ … ( 受信 音 )
きんきゅう||かそく||そなえ||||じゅしん|おと
ジリリ リリ ジリリ リリ …
ビッ ( 操作 音 ) ( ヌミ ) はい こちら 外 生 研 です 。
|そうさ|おと||||がい|せい|けん|
所長 。\ N ( ユレ ・ 通信 ) ガ 542 が 接近 中 よ 。
しょちょう|||つうしん|||せっきん|なか|
Oh, Chief.
エナ 星 白 の 様子 は どう ?
|ほし|しろ||ようす||
How is Ena Hoshijiro doing?
( ヌミ ) また カビザシ 保管 庫 の 方 を 見て い ます 。
|||ほかん|こ||かた||みて||
It's still looking towards the Kabizashi storage area.
しかし 前回 の ガ 541 は
|ぜんかい|||
Gauna 541 just attacked the colony ship, and now they're attacking Sidonia again.
移民 先遣 隊 を 襲い
いみん|せんけん|たい||おそい
今回 は また シド ニア に …。
こんかい||||にあ|
( ユレ ・ 通信 ) 奇 居 子 が カビ に 引き寄せ られ て いる こと は
|つうしん|き|い|こ||かび||ひきよせ|||||
It's true that the Gauna are drawn to the Kabizashi. Live
確か よ 。 でも …。
たしか||
( ヌミ ) カビザシ を 捨て て も 奇 居 子 に 襲わ れる 危険 は
|||すて|||き|い|こ||おそわ||きけん|
However...
減ら ない と ? ( ユレ ・ 通信 ) 断定 する の は 早い わ 。
へら||||つうしん|だんてい||||はやい|
戦闘 中 も 経過 観察 し て 。\ N 分かり まし た 。
せんとう|なか||けいか|かんさつ||||わかり||
Keep an eye on our subject during the battle.
( 航行 長 ) 第 一 噴射 口 点火 !
こうこう|ちょう|だい|ひと|ふんしゃ|くち|てんか
Ready thruster one. Ignition.
♪~
Thruster 1 Ignition
( 海 蘊 ) 海苔 夫 様 念のため 安全 な 場所 に 。
うみ|うん|のり|おっと|さま|ねんのため|あんぜん||ばしょ|
Master Norio, I think we should find shelter just in case.
( 岐 神 ) 小 惑星 が 来 たら どこ に い て も 同じ だ 。
し|かみ|しょう|わくせい||らい|||||||おなじ|
It won't matter where we go if we get hit by an asteroid.
≫ ピピピピッ … ( 呼び出し 音 )
|よびだし|おと
( 航行 長 ) 第 二 噴射 口 点火 !
こうこう|ちょう|だい|ふた|ふんしゃ|くち|てんか
Ready thruster two. Ignition.
♪~
( 管制 官 ) ガ 542 と の 衝突 軌道 を 外れ ます 。
かんせい|かん||||しょうとつ|きどう||はずれ|
加速 終了 。 推進 機関 停止 。
かそく|しゅうりょう|すいしん|きかん|ていし
Stop acceleration. Cut the thrusters now.
( 航行 長 ) 推進 機関 停止 。\ N 慣性 航行 に 移行 し ます 。
こうこう|ちょう|すいしん|きかん|ていし||かんせい|こうこう||いこう||
Thrusters offline.
( 高橋 ) 居住 区 被害 報告 あり ませ ん 。
たかはし|きょじゅう|く|ひがい|ほうこく|||
There are no reports of casualties from the residential district.
♪~
ビー ビー ビー … ( 警告 音 ) ん ?
|||けいこく|おと|
ビー ビー ビー …\ N あっ !
( 管制 官 ) ガ 542 針路 転 針 。
かんせい|かん||しんろ|てん|はり
Warning
再び 衝突 軌道 に 乗り ます 。
ふたたび|しょうとつ|きどう||のり|
It's returned to a collision course with Sidonia! Warning
そんな … なんて 運動 性能 な の !
||うんどう|せいのう||
Can't be. How can it be so agile?
( 管制 官 ) 後部 の 連結 型 奇 居 子 が 推進 源 を 構成 し て い ます 。
かんせい|かん|こうぶ||れんけつ|かた|き|い|こ||すいしん|げん||こうせい||||
The posterior Gauna pods have created a propulsion system!
( 航行 長 ) 本 艦 が 最 大 出力 で 斜め 加速 し て も
こうこう|ちょう|ほん|かん||さい|だい|しゅつりょく||ななめ|かそく|||
Even if we diagonally accelerate at maximum capacity,
ガ 542 の 軌道 範囲 から 脱出 不可能 です 。
||きどう|はんい||だっしゅつ|ふかのう|
it's impossible to escape Gauna 542's trajectory!
衝突 まで の 時間 は ?
しょうとつ|||じかん|
( 管制 官 ) 6 時間 です 。\ N くっ 。
かんせい|かん|じかん|||
Six hours! Gauna 542 impact in:
( 小林 ) 小 惑星 ごと 破壊 しろ 。\ N あっ 。
こばやし|しょう|わくせい||はかい|||
Destroy it along with the asteroid.
♪~
ピッピッピッ … ( タブレット 操作 音 )
||そうさ|おと
対 惑星 誘導 飛翔 体 を 使い ます 。\ N 発射 準備 を 。
たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ||つかい|||はっしゃ|じゅんび|
We're going to use an Inter-Planetary missile!
( 砲 雷 長 ) えっ ? しかし 過去 の 戦闘 記録 に よれ ば
ほう|かみなり|ちょう|||かこ||せんとう|きろく|||
奇 居 子 へ 対 惑星 誘導 飛翔 体 を 撃った 場合
き|い|こ||たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ||うった|ばあい
ほとんど が 直前 回避 あるいは
||ちょくぜん|かいひ|
it's either been evaded right before impact or neutralized with an intercepting attack.
迎撃 で 無効 化 さ れ て い ます 。
げいげき||むこう|か|||||
今 撃た なけ れ ば 間に合わ ない わ 。
いま|うた||||まにあわ||
着 弾 前 に 衛 人 隊 で 奇 居 子 を 殲滅 し ます 。
ちゃく|たま|ぜん||まもる|じん|たい||き|い|こ||せんめつ||
The Gardes will immobilize it before the impact!
艦長 新 兵器 の 実戦 投入 許可 を 。
かんちょう|しん|へいき||じっせん|とうにゅう|きょか|
Captain, permission to use the prototype weapon.
( 小林 ) 許可 する 。\ N 出撃 隊 全 機 に 装備 さ せろ 。
こばやし|きょか|||しゅつげき|たい|ぜん|き||そうび||
Granted.
♪~
( 佐々木 ) 超 高速 弾 体 加速 装置 と 本体 貫通 弾
ささき|ちょう|こうそく|たま|からだ|かそく|そうち||ほんたい|かんつう|たま
Orders are to bring out the ballistic drivers and core-penetration rounds!
全部 出せ って 。\ N ( 丹波 ) は あ ? 全部 ?
ぜんぶ|だせ|||たんば|||ぜんぶ
48 丁 よ 。\ N こんな 短 時間 で か ?
ちょう||||みじか|じかん||
That's right, all 48!
細かい 調整 は やり きれ ん ぞ 。
こまかい|ちょうせい|||||
は ぁ … しかたがない わ 。
||しかたが ない|
反動 制御 装置 と 背 部 推進 機関 の 同期 が 取れ たら
はんどう|せいぎょ|そうち||せ|ぶ|すいしん|きかん||どうき||とれ|
Go on and send them out as soon as you have the recoil control system and rear thrusters removed.
片っ端から 出し て 。
かたっぱしから|だし|
[ スピ ー カ ] ( アナウンス ) 衛 人 隊 新 兵器 へ の 換装 済み しだい
||||まもる|じん|たい|しん|へいき|||かんそう|すみ|
All Garde units, once you have been equipped with the new prototype weapon,
順次 出撃 せよ 。
じゅんじ|しゅつげき|
prepare for sequential launch!
( 操縦 士 ) あの 新 兵器 こんなに
そうじゅう|し||しん|へいき|
Wow, I didn't know we had so many of those prototype weapons finished.
完成 し て た の か よ 。 すげ ぇ 。
かんせい||||||||
♪~
( 砲 雷 長 ) 目標 シド ニア 正面 小 惑星 。
ほう|かみなり|ちょう|もくひょう||にあ|しょうめん|しょう|わくせい
軌道 予測 照準 着 発 距離 105 万 キロ 単位 。
きどう|よそく|しょうじゅん|ちゃく|はつ|きょり|よろず|きろ|たんい
Aligning trajectory.
誘導 射 角 修正 準備 よし 。\ N 撃て !
ゆうどう|い|かど|しゅうせい|じゅんび|||うて
Target Locked
( 砲 雷 長 ) 対 惑星 誘導 飛翔 体 発射 !
ほう|かみなり|ちょう|たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ|はっしゃ
IPM ready! Fire!
♪~
( サマリ ・ 通信 ) こちら 第 一 小 隊長 サマリ 。 四十 八 機 掌 位 態勢 。
|つうしん||だい|ひと|しょう|たいちょう||しじゅう|やっ|き|てのひら|くらい|たいせい
This is squad one leader Samari.
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) こちら 第 二 小 隊長 。 了解 !
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん||だい|ふた|しょう|たいちょう|りょうかい
了解 ! ( 操縦 士 たち ・ 通信 ) 了解 !
りょうかい|そうじゅう|し||つうしん|りょうかい
( サマリ ・ 通信 ) 掌 位 !
|つうしん|てのひら|くらい
♪~
( 砲 雷 長 ) 対 惑星 誘導 飛翔 体 着 弾 まで 2 時間 。
ほう|かみなり|ちょう|たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ|ちゃく|たま||じかん
Two hours until IPM makes impact!
( サマリ ・ 通信 ) こちら サマリ 。 衛 人 隊 掌 位 状態 良好 。 航路 異状 なし 。
|つうしん|||まもる|じん|たい|てのひら|くらい|じょうたい|りょうこう|こうろ|いじょう|
艦 橋 司令 本部 より 衛 人 隊 へ 。\ N 作戦 要綱 を 伝える 。
かん|きょう|しれい|ほんぶ||まもる|じん|たい|||さくせん|ようこう||つたえる
Central Command to Garde squads.
衛 人 隊 は 対 惑星 誘導 飛翔 体 の 着 弾 まで に
まもる|じん|たい||たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ||ちゃく|たま||
Interplanetary Missile impact in:
小 惑星 周囲 の ガ 542 を 全て 排除 せよ 。
しょう|わくせい|しゅうい||||すべて|はいじょ|
( 操縦 士 たち ・ 通信 ) 了解 !
そうじゅう|し||つうしん|りょうかい
Affirmative!
( 小林 ・ 回想 ) ( ( かつて シド ニア に は とても 強い 男 が い て
こばやし|かいそう|||にあ||||つよい|おとこ|||
There was a man that saved Sidonia from danger time after time.
何度 も 危機 を 救って くれ た 。
なんど||きき||すくって||
今 シド ニア は また 大きな 危機 に 直面 し て いる 。
いま||にあ|||おおきな|きき||ちょくめん|||
いつ 襲って くる か 分から ない 奇 居 子 。
|おそって|||わから||き|い|こ
The Gauna that could strike in an instant, and the Gauna cluster, their giant nest.
そして 巨大 な 奇 居 子 の 巣 衆 合 船 。
|きょだい||き|い|こ||す|しゅう|ごう|せん
我々 に は 新た な 英雄 の 助け が いる 。
われわれ|||あらた||えいゆう||たすけ||
We need another hero to save us.
私 に お前 の 力 を 貸し て くれ ) )
わたくし||おまえ||ちから||かし||
So I am now asking for your help.
( ( あっ あの … ) )
But...
( ( 俺 こんな うまい 食べ物 が たくさん あって
おれ|||たべもの|||
大勢 の 人 たち が 幸せ に 暮らし て いる
おおぜい||じん|||しあわせ||くらし||
All the great food and all the people that are here living happily together.
シド ニア が すごく 好き です ) )
|にあ|||すき|
( ( 昔 い た そんな 偉い 人 み たい に なれる 自信 は 全然 ない です が
むかし||||えらい|じん|||||じしん||ぜんぜん|||
I don't know about trying to become just like that hero from the past,
シド ニア を 守る ため に 俺 に できる こと が ある なら
|にあ||まもる|||おれ||||||
but I will do everything I can to protect Sidonia. And its people.
なん だって し ます ) )
( ( だ … だ だ だ … だって 俺 は …
|||||おれ|
Because I'm...
シド ニア の 騎士 です から ! ) )
|にあ||きし||
...a Knight of Sidonia!
≪ 奇 居 子 さえ い なけ れ ば …≫
き|い|こ|||||
If it weren't for the Gauna...
♪~
( 操縦 士 ・ 通信 ) 対 惑星 誘導 飛翔 体 …
そうじゅう|し|つうしん|たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ
There's an IPM coming straight for where we are.
あいつ が あと で 俺 たち が いる 所 に …。
||||おれ||||しょ|
( 操縦 士 ・ 通信 ) しかも 今回 は 小 惑星 の 重力 下 だ ぞ 。
そうじゅう|し|つうしん||こんかい||しょう|わくせい||じゅうりょく|した||
And we're fighting on an asteroid with gravity.
( 操縦 士 ・ 通信 ) これ を 抱え て 重力 下 で 戦う なんて …。
そうじゅう|し|つうしん|||かかえ||じゅうりょく|した||たたかう|
Fighting with gravity carrying these around.
また 生還 率 が 書き換え られる わ 。
|せいかん|りつ||かきかえ||
That's going to drop our survival rate.
♪~
( 煉 ) 前回 から 反動 制御 は 改良 さ れ た でしょ ?
れん|ぜんかい||はんどう|せいぎょ||かいりょう||||
They have updated the recoil control system from before.
( 通信 ) やっと 奇 居 子 を 遠距離 から 胞衣 を 剥がさ ず
つうしん||き|い|こ||えんきょり||ほうころも||はがさ|
We finally have a way to attack the Gauna from range without having to remove their Ena first.
攻撃 できる よう に なった ん だ から 。\ N ( 操縦 士 ・ 通信 ) だが
こうげき|||||||||そうじゅう|し|つうしん|
まだ 訓練 も ろくに …。\ N ( 通信 ) ん ん …。
|くんれん||||つうしん||
But we haven't trained with it yet.
( サマリ ・ 通信 ) みんな 任務 に 集中 しろ 。\ N 減速 開始 する ぞ 。
|つうしん||にんむ||しゅうちゅう|||げんそく|かいし||
Everyone, concentrate on the mission.
機首 反転 。 逆 噴射 用意 。
きしゅ|はんてん|ぎゃく|ふんしゃ|ようい
Rotate your units and prepare your reverse thrusters!
♪~
継 衛 … あれ は 本来 なら
つ|まもる|||ほんらい|
Tsugumori.
俺 が 乗る べき だった の だ 。
おれ||のる||||
♪~
( 管制 官 ・ 通信 ) 衛 人 隊 目標 まで 2000 キロ 単位 。
かんせい|かん|つうしん|まもる|じん|たい|もくひょう||きろ|たんい
( サマリ ・ 通信 ) 目標 と の 相対 速度 ゼロ 。\ N 減速 やめ !
|つうしん|もくひょう|||そうたい|そくど|||げんそく|
♪~
( 操縦 士 ・ 通信 ) なん だ よ これ ! あぁ …。
そうじゅう|し|つうしん|||||
すごく … 大きい 。\ N ( 操縦 士 ・ 通信 ) こんな 化け物 と
|おおきい||そうじゅう|し|つうしん||ばけもの|
どう やって 戦え って いう の ! ? ( 操縦 士 ・ 通信 ) やる しか ない だ ろ !
||たたかえ||||そうじゅう|し|つうしん|||||
♪~
すごく … 大きい 。
|おおきい
It's so big.
♪~
( 操縦 士 ・ 通信 ) 何 な ん だ よ これ …。\ N ( サマリ ・ 通信 ) 掌 位 解除 !
そうじゅう|し|つうしん|なん||||||||つうしん|てのひら|くらい|かいじょ
Garde Clutch Formation Sidonia Gauna 542
全 機 周回 軌道 へ 突入 。\ N ( 操縦 士 たち ・ 通信 ) 了解 !
ぜん|き|しゅうかい|きどう||とつにゅう||そうじゅう|し||つうしん|りょうかい
Squad 2 Squad 1 Sidonia Gauna 542
♪~
( 管制 官 ) 目標 接近 。\ N ( 管制 官 ) 衛 人 隊 から の
かんせい|かん|もくひょう|せっきん||かんせい|かん|まもる|じん|たい||
接近 観測 来 まし た 。
せっきん|かんそく|らい||
We're getting a report from the Garde squads!
衛 人 隊 作戦 どおり 第 一 小 隊 は 前面 の 奇 居 子 を 掃討
まもる|じん|たい|さくせん||だい|ひと|しょう|たい||ぜんめん||き|い|こ||そうとう
Squad one will target the Gauna from the front.
迎撃 能力 を 奪って 。\ N 第 二 小 隊 は 推進 源 に 向かって 。
げいげき|のうりょく||うばって||だい|ふた|しょう|たい||すいしん|げん||むかって
You will act as a decoy.
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) 第 二 小 隊長 了解 !
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん|だい|ふた|しょう|たいちょう|りょうかい
Squad two leader, copy.
( サマリ ・ 通信 ) 第 一 小 隊長 了解 !
|つうしん|だい|ひと|しょう|たいちょう|りょうかい
Squad one leader, copy!
小 隊 全 班 射撃 用意 。
しょう|たい|ぜん|はん|しゃげき|ようい
Squad one, prepare to fire.
♪~
( サマリ ) 撃 て ぇ ! ドォン ドォン ドォン ドォン …
|う||||||
Fire!
♪~
( 高橋 ) 第 一 小 隊 本体 貫通 弾 射撃 開始 。
たかはし|だい|ひと|しょう|たい|ほんたい|かんつう|たま|しゃげき|かいし
Squad one has fired core-penetrating rounds at the target. Gauna 542 Squad 1
目標 に 命中 。
もくひょう||めいちゅう
Hit confirmed. Gauna 542 Squad 1
ドォン ! ドォン ! ドォン ! ドォン !
( サマリ ・ 通信 ) みんな 落ち着 い て 狙え !
|つうしん||おちつ|||ねらえ
Everyone, watch your aim!
ドォン ドォン ドォン ドォン …
ピピッ ピピッ ドォン ドォン
ピピッ ピピッ ピピッ ドォン ドォン ドォン
ドォン ! ドォン ! ドォン !
ドォン ! ドォン ! ドォン !
♪~
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) こちら 第 二 小 隊 。 推進 源 を
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん||だい|ふた|しょう|たい|すいしん|げん|
Squad 2
間もなく 正面 に 捉える 。
まもなく|しょうめん||とらえる
♪~
Squad 2
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) あれ が 推進 源 の 構成 体 だ 。
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん|||すいしん|げん||こうせい|からだ|
That's their core!
全 機 一斉 射撃 で 破壊 しろ !
ぜん|き|いっせい|しゃげき||はかい|
Squad, fire your weapons and destroy it!
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) 撃 て ぇ ! ドォン ドォン ドォン ドォン …
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん|う||||||
Fire!
( 管制 官 ・ 通信 ) 第 二 小 隊 一斉 射撃 開始 。
かんせい|かん|つうしん|だい|ふた|しょう|たい|いっせい|しゃげき|かいし
Squad two has begun firing.
推進 源 構成 体 に 命中 。
すいしん|げん|こうせい|からだ||めいちゅう
( 纈 ・ 通信 ) 第 一 小 隊 前方 の 胞衣 が 変化 し て いる 。
けつ|つうしん|だい|ひと|しょう|たい|ぜんぽう||ほうころも||へんか|||
Squad one, the frontal Ena is changing!
う う っ !
ドン ! えっ ! ?
( 管制 官 ) 二七八 号 機 被弾 !
かんせい|かん|にしちはち|ごう|き|ひだん
Unit 278 is going down!
♪~
ドカーン !
バシュー ! バシュー バシュー バシュー …
地上 から ヘイグス 粒子 砲 !
ちじょう|||りゅうし|ほう
Incoming Heigus cannon fire!
( サマリ ) 各 機 隊形 を 崩す な 。 はっ !
|かく|き|たいけい||くずす||
All units, don't break formation!
( 操縦 士 ・ 通信 ) う わ ぁ ~~ ! ( 操縦 士 ・ 通信 ) 被弾 し た !
そうじゅう|し|つうしん||||そうじゅう|し|つうしん|ひだん||
何も 見え ない … 駄目 だ ! ( 管制 官 ・ 通信 ) 六三九 号 機 大破 !
なにも|みえ||だめ||かんせい|かん|つうしん|ろくさんきゅう|ごう|き|たいは
ドカーン !
ドォン ! バシュー !
撃つ な ! 回避 に 集中 する ん だ !
うつ||かいひ||しゅうちゅう|||
Don't fire! Concentrate on dodging the shots!
( 勢 威 ・ 通信 ) このまま だ と 狙い撃ち さ れる ぞ 。
ぜい|たけし|つうしん||||ねらいうち|||
( サマリ ) 地表 すれすれ まで 降下 し て ヘイグス 砲 を かわす 。
|ちひょう|||こうか||||ほう||
Squad one, drop down to the surface and dodge the Heigus cannon fire.
( 弦 打 ) この 重力 下 で 高度 を 下げる の か ! ?
げん|だ||じゅうりょく|した||こうど||さげる||
You actually wanna drop altitude in this gravity?
( サマリ ) 地表 近く は 弾 幕 が 薄い 。\ N 第 一 小 隊 私 に 続け !
|ちひょう|ちかく||たま|まく||うすい||だい|ひと|しょう|たい|わたくし||つづけ
It will be less intense near the surface!
♪~
( 操縦 士 ) あ あっ … 引っ張ら れる !
そうじゅう|し|||ひっぱら|
I'm getting pulled down!
( サマリ ) 第 一 小 隊 延長 砲身 パージ 。
|だい|ひと|しょう|たい|えんちょう|ほうしん|
Squad one, purge gun-barrel extensions.
♪~
( 勢 威 ) 五六一 延長 砲身 が 付い た まま だ ぞ 。
ぜい|たけし|ごろくいち|えんちょう|ほうしん||つけい||||
561, you still have your gun-barrel extension attached!
( 通信 ) 延長 砲身 を 捨てろ ! ( 操縦 士 ・ 通信 ) 機体 が
つうしん|えんちょう|ほうしん||すてろ|そうじゅう|し|つうしん|きたい|
Detach it now!
すごく 重い 。\ N 駄目 です … 安定 し ない !
|おもい||だめ||あんてい||
It's too heavy!
危ない ! ( 操縦 士 ・ 通信 ) き ゃ あ ~ ~ !
あぶない|そうじゅう|し|つうしん|||
Look out!
ドカーン !
( 管制 官 ) 五六一 三四二 号 機 大破 !
かんせい|かん|ごろくいち|みよじ|ごう|き|たいは
Units 561 and 342 lost!
( 管制 官 たち ) そんな …。\ N 第 二 小 隊 は ?
かんせい|かん||||だい|ふた|しょう|たい|
( 管制 官 ) 推進 源 構成 体 破壊 度
かんせい|かん|すいしん|げん|こうせい|からだ|はかい|たび
20 30 … 35 % を 突破 。
|とっぱ
( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) よし ! もう 一 個 破壊 し た 。
だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん|||ひと|こ|はかい||
Good, we got another one. Live
( 管制 官 ) 破壊 度 70 % を 突破 !
かんせい|かん|はかい|たび||とっぱ
Now. Over 70% destroyed!
( 操縦 士 ・ 通信 ) 本体 貫通 弾 残 弾 間に合い そう だ 。
そうじゅう|し|つうしん|ほんたい|かんつう|たま|ざん|たま|まにあい||
( 操縦 士 ・ 通信 ) ヘイグス 粒子 砲 も まだ 使える 。
そうじゅう|し|つうしん||りゅうし|ほう|||つかえる
( 管制 官 ・ 通信 ) 破壊 度 90 を 突破 !
かんせい|かん|つうしん|はかい|たび||とっぱ
( 纈 ・ 通信 ) 第 二 小 隊 あと 少し よ 。\ N ( 第 二 小 隊長 ・ 通信 ) いける ぞ !
けつ|つうしん|だい|ふた|しょう|たい||すこし|||だい|ふた|しょう|たいちょう|つうしん||
( 第 二 小 隊長 ) えっ ?
だい|ふた|しょう|たいちょう|
( 通信 ・ ノイズ ) ザザー …\ N ( 纈 ) あっ !
つうしん||||けつ|
( 管制 官 ) だ … 第 二 小 隊長 から の 信号 消失 。
かんせい|かん||だい|ふた|しょう|たいちょう|||しんごう|しょうしつ
Signal Lost
( 操縦 士 ・ 通信 ) 隊長 が やら れ た …。\ N ( 管制 官 ) あっ !
そうじゅう|し|つうしん|たいちょう||||||かんせい|かん|
Squad leader is down! Units 019, 127 and 164 lost!
奇 居 子 内部 から 本体 が 一 個 分離 し まし た 。
き|い|こ|ないぶ||ほんたい||ひと|こ|ぶんり|||
One core has separated from within the Gauna pod!
( 通信 ) ザザー …
つうしん|
( 操縦 士 ・ 通信 ) 高 ヘイグス 粒子 反応 ! 緊急 回避 !
そうじゅう|し|つうしん|たか||りゅうし|はんのう|きんきゅう|かいひ
Heigus particles detected!
( 通信 ) ザザー …
つうしん|
Evasive maneuvers!
「 702 」… 紅 天 蛾 。
くれない|てん|が
702...
♪~
( 管制 官 ) 第 二 小 隊 被害 甚大 ! 更に 7 機 大破 !
かんせい|かん|だい|ふた|しょう|たい|ひがい|じんだい|さらに|き|たいは
Units 616, 592, 483 lost!
( 操縦 士 ・ 通信 ) 駄目 だ 回避 不能 ! 逃げ て !
そうじゅう|し|つうしん|だめ||かいひ|ふのう|にげ|
I can't evade it! It's on my tail.
( 勢 威 ) 紅 天 蛾 。
ぜい|たけし|くれない|てん|が
Get out!
( サマリ ) あっ ! そんな …。
( 管制 官 ) 更に 8 機 。 20 機 以上 が 大破 !
かんせい|かん|さらに|き|き|いじょう||たいは
Another eight units lost!
( 纈 ) 退避 を ! 早く そこ から 離れ て !
けつ|たいひ||はやく|||はなれ|
Fall back! Get out of there!
( 管制 官 ) 二五三 二六一 三二五 号 機 大破 !
かんせい|かん|にごさん|にろくいち|さんにご|ごう|き|たいは
Units 253, 261 and 325 lost!
♪~
( 管制 官 ) 第 二 小 隊 の 機体 から の 信号
かんせい|かん|だい|ふた|しょう|たい||きたい|||しんごう
We've just lost the signals.
全て 消失 し まし た …。
すべて|しょうしつ|||
We've lost all communication with squad two units!
ぜ … 全滅 …。
|ぜんめつ
They're all gone?
♪~
ドカーン !
バシュー バシュー バシュー …
ドォン !
♪~
( サマリ ) 第 一 小 隊 本体 貫通 弾 残り 僅か だ 。
|だい|ひと|しょう|たい|ほんたい|かんつう|たま|のこり|わずか|
This is squad one! We're running low on core-penetration rounds!
( 弦 打 ・ 通信 ) 俺 たち だけ じゃ 本体 を 撃破 し きれ ない !
げん|だ|つうしん|おれ||||ほんたい||げきは|||
We can't destroy the core on our own!
( 管制 官 ) 第 一 小 隊 残り 14 機 です 。
かんせい|かん|だい|ひと|しょう|たい|のこり|き|
Squad one is down to 14 units!
( 高橋 ) このまま じゃ 作戦 遂行 でき ない …。
たかはし|||さくせん|すいこう||
( 砲 雷 長 ) 対 惑星 誘導 飛翔 体 着 弾 まで あと 1 時間 。
ほう|かみなり|ちょう|たい|わくせい|ゆうどう|ひしょう|からだ|ちゃく|たま|||じかん
One hour remaining until IPM impact!
( 小林 ) 作戦 は 続行 だ 。
こばやし|さくせん||ぞっこう|
≪ どう する ? この 限ら れ た 戦力 で 何 が できる ? ≫
|||かぎら|||せんりょく||なん||
≪ お 兄ちゃん 力 を 貸し て ≫
|にいちゃん|ちから||かし|
Big Brother, I need your help.
( 管制 官 ) 飛翔 体 軌道 最終 修正 開始 。
かんせい|かん|ひしょう|からだ|きどう|さいしゅう|しゅうせい|かいし
IPM making final trajectory adjustments.
( 管制 官 ) 着 発 距離 修正 0.35 。
かんせい|かん|ちゃく|はつ|きょり|しゅうせい
≪ 残り 1 時間 。\ N 紅 天 蛾 が いる 以上
のこり|じかん||くれない|てん|が|||いじょう
An hour left.
各 個 撃破 は 絶望 的 。
かく|こ|げきは||ぜつぼう|てき
あと は 主 本体 を 破壊 する しか …≫
||おも|ほんたい||はかい||
Gauna 542 Analysis
≪ あっ ガ 542 の 内部 は
|||ないぶ|
Gauna 542 Analysis
空洞 が 多い 。 これ なら …≫
くうどう||おおい||
ヘイグス 粒子 砲 を 準備 。
|りゅうし|ほう||じゅんび
( 砲 雷 長 ) は あっ ! ? ( 管制 官 たち ) えっ …。
ほう|かみなり|ちょう|||かんせい|かん||
What?
艦長 シド ニア の 全 ヘイグス 粒子 を 集 束 し て
かんちょう||にあ||ぜん||りゅうし||しゅう|たば||
目標 に 撃ち込め ば 胞衣 に 穴 を 開け られる かも しれ ませ ん 。
もくひょう||うちこめ||ほうころも||あな||あけ|||||
( 管制 官 ) 艦 載 ヘイグス 砲 最 大 出力 で …。
かんせい|かん|かん|の||ほう|さい|だい|しゅつりょく|
Prepare Heigus cannon for barrage on Gauna 542 anterior...
( 航行 長 ) し … しかし それ で は 万が一 の とき
こうこう|ちょう||||||まんがいち||
方向 転換 も でき なく なり ます 。\ N ( 砲 雷 長 ) それ に
ほうこう|てんかん|||||||ほう|かみなり|ちょう||
基幹 設備 と 重力 場 発生 装置 を 停止 さ せ たら 居住 区 が …。
きかん|せつび||じゅうりょく|じょう|はっせい|そうち||ていし||||きょじゅう|く|
シド ニア が 消え たら 元 も 子 も ない わ 。
|にあ||きえ||もと||こ|||
It won't matter if we lose Sidonia.
( 小林 ) やって みろ 。\ N 了解 !
こばやし||||りょうかい
( 通信 ) 第 一 小 隊 。 これ から
つうしん|だい|ひと|しょう|たい||
Squad one!
シド ニア の 超 高 出力 ヘイグス 砲 で
|にあ||ちょう|たか|しゅつりょく||ほう|
ガ 542 の 正面 に 突破 口 を 開く 。
||しょうめん||とっぱ|くち||あく
そこ から 内部 へ 突入 し 主 本体 を 破壊 し て 。
||ないぶ||とつにゅう||おも|ほんたい||はかい||
Enter the hole, find the host core, and destroy it!
えっ ! ( 煉 ) 体 内 …。
|れん|からだ|うち
What?
( 弦 打 ) 奇 居 子 の 体 内 に 入る の か よ 。
げん|だ|き|い|こ||からだ|うち||はいる|||
We're seriously going inside this thing?
( サマリ ) やる しか ない 。 司令 部
||||しれい|ぶ
We have no choice!
こちら 第 一 小 隊長 了解 。
|だい|ひと|しょう|たいちょう|りょうかい
Command, this is squad one leader, Samari.
主 本体 を 破壊 する 。\ N ( 纈 ・ 通信 ) ヘイグス 砲 の 衝撃 に 備え て 。
おも|ほんたい||はかい|||けつ|つうしん||ほう||しょうげき||そなえ|
We copy. We will destroy the host core!
了解 ! ( 操縦 士 たち ・ 通信 ) 了解 !
りょうかい|そうじゅう|し||つうしん|りょうかい
( 纈 ) ヘイグス 粒子 砲 発射 用意 。
けつ||りゅうし|ほう|はっしゃ|ようい
Prepare the Heigus particle cannon!
( 砲 雷 長 ) 過 給 集 束 回路 始動 。\ N 通常 ヘイグス 流 路 を 緊急 閉鎖 。
ほう|かみなり|ちょう|か|きゅう|しゅう|たば|かいろ|しどう||つうじょう||りゅう|じ||きんきゅう|へいさ
Begin supercharge cycle!
全 供給 を 中央 配 荷 器 に 直結 しろ 。
ぜん|きょうきゅう||ちゅうおう|はい|に|うつわ||ちょっけつ|
and divert them to the central distributor!
♪~
Map of Sidonia and divert them to the central distributor!
[ スピ ー カ ] ウウゥーー ! [ スピ ー カ ] ( アナウンス ) 全 船員 に 警告 。
|||ウウゥー-|||||ぜん|せんいん||けいこく
居住 区 内 を 停電 および 重力 場 発生 装置 を
きょじゅう|く|うち||ていでん||じゅうりょく|じょう|はっせい|そうち|
The residential district will experience blackouts
緊急 停止 さ せ ます 。 必ず 安全 帯 を 接続 し て ください 。
きんきゅう|ていし||||かならず|あんぜん|おび||せつぞく|||
繰り返し ます 。 全 船員 に 警告 。
くりかえし||ぜん|せんいん||けいこく
Once again, this is an emergency announcement.
居住 区 内 を 停電 および 重力 場 発生 装置 を
きょじゅう|く|うち||ていでん||じゅうりょく|じょう|はっせい|そうち|
緊急 停止 さ せ ます 。
きんきゅう|ていし|||
必ず 安全 帯 を 接続 し て ください 。
かならず|あんぜん|おび||せつぞく|||
Please secure your gravity belts for your own safety.
繰り返し ます 。 全 船員 に 警告 。
くりかえし||ぜん|せんいん||けいこく
This is an emergency announcement.
居住 区 内 を 停電 および 重力 場 発生 装置 を
きょじゅう|く|うち||ていでん||じゅうりょく|じょう|はっせい|そうち|
The residential district will experience blackouts
緊急 停止 さ せ ます 。\ N 必ず 安全 帯 を 接続 し て ください 。
きんきゅう|ていし|||||かならず|あんぜん|おび||せつぞく|||
( エナ 星 白 ) た … に … か … ぜ … くん 。
|ほし|しろ|||||
Tanikaze.
≪ シド ニア が 消え れ ば この 夢 も 終わる ≫
|にあ||きえ||||ゆめ||おわる
This dream will end if Sidonia is gone.
≪ こんな 世界 など なくなって しまえ ば いい ≫
|せかい|||||
Who needs a world like this anyway?
( 海 蘊 ) 海苔 夫 様 !
うみ|うん|のり|おっと|さま
Master Norio!
♪~
カチャ
( 船員 会 ) 全て の ヘイグス 粒子 を 使う と は 愚 かな 。
せんいん|かい|すべて|||りゅうし||つかう|||ぐ|
Using all of our Heigus particles?
( 船員 会 ) 小林 に 任せ た の は 失敗 だった な 。
せんいん|かい|こばやし||まかせ||||しっぱい||
It was our failure to leave this to Kobayashi.
( 船員 会 ) いつ でも 分離 できる よう 脱出 艇 を 用意 し て おけ 。
せんいん|かい|||ぶんり|||だっしゅつ|てい||ようい|||
♪~
( 管制 官 ) 第 一 小 隊 上空 へ 退避 中 。
かんせい|かん|だい|ひと|しょう|たい|じょうくう||たいひ|なか
Squad one is retreating!
( 砲 雷 長 ) 超 高 出力 ヘイグス 粒子 加速 器
ほう|かみなり|ちょう|ちょう|たか|しゅつりょく||りゅうし|かそく|うつわ
集 束 臨界 点 を 突破 。
しゅう|たば|りんかい|てん||とっぱ
艦 載 ヘイグス 砲 砲門 開け 。
かん|の||ほう|ほうもん|あけ
Prepare Heigus cannon. Open cannon gate!
♪~
( 砲 雷 長 ) 目標 捕 捉 。 軌道 予測 照準 よし 。
ほう|かみなり|ちょう|もくひょう|ほ|そく|きどう|よそく|しょうじゅん|
Target locked, projected trajectory alignment is good!
最終 安全 装置 解除 。
さいしゅう|あんぜん|そうち|かいじょ
Releasing final safety system! Target Locked
( 小林 ) 撃て 。
こばやし|うて
( 砲 雷 長 ) ヘイグス 粒子 開放 !
ほう|かみなり|ちょう||りゅうし|かいほう
Firing Heigus cannon.
ビシューン
♪~
( 砲 雷 長 ) 着 弾 まで 10 。
ほう|かみなり|ちょう|ちゃく|たま|
Ten seconds until impact!
♪~
♪~
♪~