×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

ヴァイオレット・エヴァーガーデン, Violet Evergarden Episode 12

Violet Evergarden Episode 12

( エックハルト ) クトリガル に 侵攻 し て い た 和平 反対 勢力 は ―

ほぼ 鎮圧 さ れ た

だが 一部 の 反対 派 は 逃亡

ほか の 勢力 と の 合流 を 狙って いる と 考え られる

そこ で 君 の 部隊 の 力 を 借り たい

ディート フリート ・ N ブーゲンビリア 海軍 大佐

( ディート フリート ) なぜ 陸軍 で は なく 海軍 の 私 を ?

( エックハルト ) うん

君 も 分かって いる と 思う が 今回 の 和平 調印 式 は ―

大陸 全土 の 今後 に 関わる 重要 な 式 だ

不測 の 事態 に 対 し て 考え 得る 手段 を すべて 用意 し て おき たい

加え て 陸軍 の 特殊 部隊 は 解散 し 有事 の 力 不足 は 否め ない

だが 幸い に も 君 の 隊 は 現役 だ

しかも 今回 の 作戦 に 海軍 は うってつけ と き て いる

( ディート フリート ) フン

厄介 事 は 弟 が い ない の なら 兄 に 頼め か

( 全員 ) ん ?

反対 勢力 が 和平 交渉 を 妨害 し に 来る の は 間違い ない

ヤツ ら の 動き に 何 か 目星 は ?

3 日 後 に 和平 の 象徴 と して 完成 し た 大陸 縦断 鉄道 に ―

使節 と 民間 の ドール が 乗り ―

ディスタリィ から ガルダ リク に 向かう の だ が ―

これ が 危ない

二 度 と 争い は 起き て は なら ん

近隣 部隊 を 自由 に 使って かまわ ん

必ず 阻止 し て くれ

( ディート フリート ) 和平 か

♪~

~♪

( ヴァンダル ) 嬢 ちゃん の 配達 先 は ―

本当 に ディスタリィ で いい ん だ な ?

補給 さえ あれ ば 直接 ライデン まで 送って やって も いい ぜ

大変 な 目 に 遭った ばかり なん だ し よ

まあ 気 が 変わったら 教え て くれ

( カトレア ) すごい 緊張 感 ね

( ベネディクト ) それ だけ この 任務 が 重要 って こと だ な

( カトレア ) 私 たち が あの 特使 と 一緒 に ガルダ リク に 行って ―

公開 和平 書簡 の 取り交わし を 行う の よ ね

ああ それ が 済め ば ―

やっと 戦争 の 終わり だ

( 候補 生 ) し … 失礼 し ます

CH 郵便 社 の 方 です ね ?

ええ

( 候補 生 ) 今後 の 予定 を ご 案内 さ せ て いただき ます

現在 本 艦 は ―

ひと ひと まるまる に ライデン 港 を 出発

ナーハハル より レン トラー 川 を 北上 し ―

メヒティッヒ から 運河 を 経由 し て ―

翌 ひと ふた まるまる に ―

エクストレーメ 国 ディスタリィ に 到着 の 予定 です

そこ で 待機 し て いる 特別 列車 に 特使 様 と 乗車 し て いただき ます

皆様 の 安全 を 期し て 途中 まで を ―

船 で の 移動 と さ せ て いた だい て おり ます

( カトレア ) ありがとう ( 候補 生 ) あっ …

( ディート フリート ) 貴 様 ら の 社長 は 来 て い ない の か ?

戦争 が 終わった 途端 に さっさと 退役 し や がって

誰 よ ? あんた

ブーゲンビリア 大佐

( カトレア ) ブーゲンビリア ?

それ って ヴァイオレット の 少佐 の …

( ディート フリート ) その 兄 だ

何 の 用 です ?

( ディート フリート ) 下がれ ( 候補 生 ) はっ

( ディート フリート ) お前 たち を 目的 地 まで 護衛 し て ―

調印 式 を 成功 さ せる の が 俺 の 任務 だ

民間 の ドール と いう の は お前 1 人 か ?

ええ

ヴァイオレット なら 今回 は 来 ませ ん

それ は 何より だ な

に し て も ―

まだ ドール なん ぞ を やって いる の か ?

あの 人間 も どき の 出来 損ない は

ちょっと あんた !

( ベネディクト ) 確かに あいつ は 出来 損ない かも しれ ねえ けど

それ でも 必死 に やって る

あいつ が 書 い た 手紙 で 救わ れ てる 人 も いる

は あ ?

( カトレア ) ヴァイオレット は ステキ な 手紙 を 書く ん です

スッ と 人 の 心 に 滑り込 ん で

自分 が 素直 に なれる 手紙

( メルクロフ ) 間に合った か

( イシ ドル ) 収容 所 から 脱出 し た ガルダ リク 兵士 1041 名 ―

到着 いたし まし た

( メルクロフ ) 遠い ところ ご 苦労 だった

はっ

メルクロフ 准将 閣下 に は イン テンス の とき のみ なら ず ―

収容 所 から も 救って いただき 感謝 し て おり ます

( メルクロフ ) イン テンス か

あの 屈辱 は ―

忘れがたい

なお 陽動 作戦 は 成功

南 の ふ ぬけ ども は ―

我々 が クトリガル で 全滅 し た と 思って いる でしょ う

よろしい

我々 は その 間 に 南北 の 交通 を 破壊

その 混乱 に 乗じ て ―

再び イン テンス を 奪還 する

( ヴァンダル ) 鉄道 だ

これ を たどって いけ ば ライデンシャフトリヒ まで 行け る

この 鉄道 で 俺 たち の 国 に も 食料 や 資源 が 入って くる

北 と 南 が 和平 で 結ばれる ん だ

( ヴァイオレット ) 和平 …

ああ もう 争わ なく て よく なる

そう したら 俺 の 仕事 も 増え て 大忙し だ

嬢 ちゃん の 手紙 を また 運ぶ こと も ある かも しれ ん な

( 女の子 ) お 父さん

お かえり なさい

( 女の子 ) ウフフ ( 父親 ) ただいま

( ホッ ジンズ ) もう すぐ 帰って くる かな …

( 副 官 ) 昨日 から 今日 に かけ て 沿線 で 火事 が あった もよう です

場所 は 分かる か ?

( 副 官 ) 確認 さ せ ます

( ドア が 開く 音 )

動 い た か

( ヴァンダル ) グランデッツァ 大 鉄橋

これ が 完成 し た から 南北 の 鉄道 が 通る よう に なった ん だ

( ヴァイオレット ) イン テンス

何 だ ?

火事 か ?

( ヴァイオレット ) 違い ます

爆発 の 跡 が あり ます

( 車掌 ) ハッ ! ん ん …

准将 閣下 に 伝えろ

“ 無事 潜入 に 成功 し た ” と

( 兵士 ) 了解 し まし た

何で 動か ない の ?

( ベネディクト ) 近く で 火事 だって よ

( 飛行機 の エンジン 音 ) ( ベネディクト ) 近く で 火事 だって よ

( 飛行機 の エンジン 音 )

( カトレア ) ん ? ( 飛行機 の エンジン 音 )

( カトレア ) ん ?

ハッ !

ヴァンダル さん ! あの 列車 の そば に 降ろし て ください

( ヴァンダル ) ムチャ 言う な

同僚 が あの 中 に い ます お 願い し ます

( ヴァンダル ) ん っ …

し ゃ ー ねえ つかまれ !

( 副 官 ) 確認 さ れ た だけ で 昨日 から 7 件 の 火災 が 起き て い ます

( ディート フリート ) すべて 鉄道 周辺

しかも 徐々に こちら に 近づ い てる な

( 副 官 ) 和平 反対 派 です か ? ( ディート フリート ) ああ

次 は この 車両 を 狙って くる ぞ

敵 の 動き を 探る ため に 先行 偵察 隊 を 線路 沿い に 送れ

( 副 官 ) 了解 し まし た ただちに 準備 さ せ ます

( カトレア ) ヴァイオレット !

あなた どうして ここ に ?

カトレア さん は どこ に 向かわ れる の です か ?

え ? ガルダ リク と の 和平 調印 式 に

( ヴァイオレット ) 近く に 爆発 の 跡 が あり まし た

私 も 同行 し ます

ダメ よ あなた は 会社 に 戻る の

ですが …

( ディート フリート ) なぜ 貴 様 が ここ に いる ?

クトリガル の 任務 から 帰る 途中 で お 見かけ いた し まし た ので

クトリガル だ と ?

( ヴァイオレット ) 任務 の 遂行 中 に ガルダ リク 軍 の 残党 を 見 まし た

( ディート フリート ) 確かに 見 た の か ?

はい

( ディート フリート ) 話 を 聞か せろ

ヴァイオレット ! あっ

あっ …

( ヴァイオレット ) 上空 から 爆発 痕 と 9 か所 の 黒煙 を 視 認 し まし た

やはり この 鉄道 を 足止め し て 直接 攻撃 する 気 か

前方 の 安全 が 確認 でき しだい 大至急 発進 さ せる

貴 様 も さっさと 降りろ

( ヴァイオレット ) その よう な 状況 なら ば 私 も …

大佐 ! ご 命令 を

あっ …

( ディート フリート ) 貴 様 は 今 も 命令 が 欲しい だけ の 道具 な ん だ な

( ヴァイオレット ) 違い ます

私 は もう …

ん っ …

う せろ !

( 伝令 兵 ) ブーゲンビリア 海軍 大佐 から 報告 です

反対 派 と 思わ れる 破壊 活動 が 鉄道 周辺 で 発生

特使 の 乗った 列車 を 狙って いる もよう

( エックハルト ) 何と して も 守り抜く よう に 伝えろ

全軍 に 出動 準備

周辺 諸国 に も 連絡

再び 戦争 に だけ は さ せる な !

( 兵士 ) メルクロフ 准将 !

先行 部隊 から 連絡 です

( メルクロフ ) うん

ディスタリィ を 出 た 特別 列車 に 和平 使節 が 乗って い て

イシ ドル が 潜入 に 成功 し た

( 兵士 たち ) おお ー !

( メルクロフ ) 列車 を 襲撃 し て 和平 を 振り出し に 戻す

( 副 官 ) 出発 後 ディスタリィ 駅 で 爆発 発生

死傷 者 は なし

( ディート フリート ) やはり か

何とか 今回 は 切り抜け た が 周辺 の 警戒 を 厳に しろ

誰 も 近づけ さ せる な

( 副 官 ) どこ で 仕掛ける つもり な の でしょ う ?

( ディート フリート ) 速度 が 落ちる 所

そして 破壊 さ れる と 復旧 が 難しい 所

グランデッツァ 大 鉄橋

トンネル は 建設 に 10 年 かかって いる

破壊 さ れ たら 南北 縦断 鉄道 は 当分 使用 不能 だ

( イシ ドル ) 現在 乗客 は ―

3 両目 1 番 と 2 番 の コンパートメント だけ で ―

1 番 に は 若い 男性 1 名

2 番 に は 初老 の 男性 1 名

それ が 特使 だ と 思わ れ ます

兵士 は すべて 4 両目 以降 の 車両 です

分かった これ より 作戦 を 開始 する

( メルクロフ ) 行け ! ( 兵士 たち ) はっ

( 機関 士 ) 何 だ お前 ら は ! う っ …

( 銃声 )

( 兵士 ) 敵 襲 ! ( 副 官 ) ハッ !

( 兵士 ) 4 号 車 後方 だ 急げ

外せ ぐずぐず する な

ん っ … 兵力 の 一挙 無力 化 を 狙って い た の か

( ベネディクト ) 今 の 揺れ は ?

ヴァイオレット ?

( ヴァイオレット ) 特使 様 を お 連れ いたし ます

お 2 人 は ここ に い て ください

あっ …

後方 で 数 人 前方 でも 物音 が し まし た

( ディート フリート ) あっ …

残さ れ た 兵力 は ほぼ ゼロ に 近い

俺 が この 列車 を 止める

お前 は 中 の 人間 を 守れ

了解 し まし た

やはり 命令 が 欲しい だけ か ?

違い ます

( ディート フリート ) 違わ ない

貴 様 は 道具 だ

俺 が “ 敵 を 皆殺し に しろ ” と 命じ たら ―

平然 と 殺す ん だ ろ ?

( ヴァイオレット ) 誰 も 殺し ませ ん

武器 は いり ませ ん

道具 じゃ ない なら 何 だ と いう ん だ ?

う っ … う あっ …

貴 様 ライデンシャフトリヒ の …

また 会った な

あの とき の クトリガル の ガキ は どう なった ?

ぶざま に 死 ん だ か ?

ふ っ !

お前 が 怒る こと ない だ ろ

あいつ が 死 ん だ ところ で 誰 も 悲しま ない

( 兵士 ) あっ ああ …

あっ …

助かった

あっ …

( メルクロフ ) ん ?

( メルクロフ ) 女 ? 行け ( 兵士 ) う っ …

( 兵士 ) う わ っ ( 兵士 ) う っ …

( 兵士 ) あっ …

思い出し た

私 は あれ を 戦場 で 見 た こと が ある

ライデンシャフトリヒ の 戦闘 人形

なぜ この よう な こと を ?

( メルクロフ ) お前 たち に 踏みにじら れ た もの を …

人 を 取り返す ため だ

また 戦争 を 始める 気 です か ?

お前 の 中 で 戦争 は 終わって いる の か ?

フンッ 心当たり が ある よう だ な

私 も お前 も 暴力 の 記憶 は ヤケド の よう に 残って ―

永遠 に 終わら ない

( ヴァイオレット ) 現実 で は 終わって い ます

( メルクロフ ) 終わった もの か

我々 は 戦争 が 終わり ―

死者 も 生 者 も 栄光 に 迎え られる の を 夢見 て 戦って い た

だが 現実 は どう だ ?

上層 部 は 今や お前 たち の 言いなり

命 を 懸けて 民 を 守 ろ う と し た 兵士 たち は ―

役立た ず と ののしら れ 石 を 投げ られる

我々 は すべて に 裏切ら れ 捨て られ た

ならば すべて を 破壊 し て 何 が 悪い ?

もう 誰 も 殺し たく あり ませ ん

かかれ

ん っ

( 兵士 ) う っ … N ( 兵士 ) おわ っ

( 兵士 ) や ー !

あ あっ …

( 兵士 ) う わ っ あ あー !

( 兵士 ) ふん ! ( ヴァイオレット ) う っ …

( 兵士 ) あっ … う っ …

ハァ ハァ …

う っ …

う っ …

ん ?

( 兵士 ) ふ っ ! ( ヴァイオレット ) う っ …

( 兵士 ) ん っ ! ( ヴァイオレット ) う っ …

大事 な もの か ?

( 銃声 )

( 兵士 ) あっ …

( 機関 士 ) イテテ …

おい 大丈夫 か ?

何 が 起こって ん だ よ … N ( 車体 が 揺れる 音 )

( ヴァイオレット ) 少佐

私 は …

死ね !

( 銃声 ) ( メルクロフ ) あっ …

う っ …

少佐 ?

( 銃声 ) ( 兵士 たち ) う わ っ …

何 を し て いる !

( メルクロフ ) ああ … N ( 兵士 ) 准将 ! この っ

( 兵士 ) あっ … う っ …

( ヴァイオレット ) う っ …

ディート フリート 大佐

自分 すら 守れ ない くせ に 不 殺 と は おこがましい !

俺 の 弟 ギル は …

そんな ヤツ を 守 ろ う と し た の か ?

もう 誰 も 殺し たく ない の です

少佐 の 命令 は “ 生きろ ” であって

“ 殺せ ” で は あり ませ ん

戦わ ない 殺せ ない 戦闘 人形 など ただ の 足手まとい で し かない !

だから ギル ベルト も 守れ なかった ん だ

お前 が ギル を 殺し た ん だ

だから お前 も 死 ん で しまえ !

早く 死ね !

ハァ ハァ …

( ヴァイオレット ) 少佐 は それ でも “ 生きろ ” と ―

おっしゃった の です

守り たかった !

私 も 守り たかった ん です !

う っ …

( イシ ドル ) 准将

( ディート フリート ) ハッ !

( 銃声 ) ( メルクロフ ) イシ ドル

( ディート フリート ) あっ !

( 一同 ) う わ っ !

& lrm ;♪~ & lrm ;~♪


Violet Evergarden Episode 12 violet|evergarden|episode Violet Evergarden Episode 12

( エックハルト ) クトリガル に 侵攻 し て い た 和平 反対 勢力 は ― |||しんこう|||||わへい|はんたい|せいりょく| Most of the anti-peace forces that had invaded Ctrigall have been suppressed.

ほぼ 鎮圧 さ れ た |ちんあつ|||

だが 一部 の 反対 派 は 逃亡 |いちぶ||はんたい|は||とうぼう However, a number of rebels have escaped.

ほか の 勢力 と の 合流 を 狙って いる と 考え られる ||せいりょく|||ごうりゅう||ねらって|||かんがえ| It's believed that they're looking to converge with other units.

そこ で 君 の 部隊 の 力 を 借り たい ||きみ||ぶたい||ちから||かり|

ディート フリート ・\ N ブーゲンビリア 海軍 大佐 ||n||かいぐん|たいさ Navy Captain Diethard Bougainvillea.

( ディート フリート ) なぜ 陸軍 で は なく 海軍 の 私 を ? |||りくぐん||||かいぐん||わたくし| Why come to the navy and not the army?

( エックハルト ) うん

君 も 分かって いる と 思う が 今回 の 和平 調印 式 は ― きみ||わかって|||おもう||こんかい||わへい|ちょういん|しき|

大陸 全土 の 今後 に 関わる 重要 な 式 だ たいりく|ぜんど||こんご||かかわる|じゅうよう||しき| that will affect the future of the entire continent.

不測 の 事態 に 対 し て 考え 得る 手段 を すべて 用意 し て おき たい ふそく||じたい||たい|||かんがえ|える|しゅだん|||ようい||||

加え て 陸軍 の 特殊 部隊 は 解散 し 有事 の 力 不足 は 否め ない くわえ||りくぐん||とくしゅ|ぶたい||かいさん||ゆうじ||ちから|ふそく||いなめ| And now that the army special forces have disbanded,

だが 幸い に も 君 の 隊 は 現役 だ |さいわい|||きみ||たい||げんえき| But fortunately, your unit is still fully operational.

しかも 今回 の 作戦 に 海軍 は うってつけ と き て いる |こんかい||さくせん||かいぐん|||||| What's more, the navy is perfectly suited for this plan.

( ディート フリート ) フン ||ふん

厄介 事 は 弟 が い ない の なら 兄 に 頼め か やっかい|こと||おとうと||||||あに||たのめ| With Gilbert gone,

( 全員 ) ん ? ぜんいん|

反対 勢力 が 和平 交渉 を 妨害 し に 来る の は 間違い ない はんたい|せいりょく||わへい|こうしょう||ぼうがい|||くる|||まちがい| There is no doubt that the opposition will come to disrupt the peace negotiations.

ヤツ ら の 動き に 何 か 目星 は ? やつ|||うごき||なん||めぼし|

3 日 後 に 和平 の 象徴 と して 完成 し た 大陸 縦断 鉄道 に ― ひ|あと||わへい||しょうちょう|||かんせい|||たいりく|じゅうだん|てつどう| In three days,

使節 と 民間 の ドール が 乗り ― しせつ||みんかん||どーる||のり

ディスタリィ から ガルダ リク に 向かう の だ が ― |||||むかう||| from Distery to Gardarik as a symbol of peace.

これ が 危ない ||あぶない I sense potential risks here. We must avoid another war at all costs.

二 度 と 争い は 起き て は なら ん ふた|たび||あらそい||おき||||

近隣 部隊 を 自由 に 使って かまわ ん きんりん|ぶたい||じゆう||つかって||

必ず 阻止 し て くれ かならず|そし||| You have to stop them.

( ディート フリート ) 和平 か ||わへい| Peace, huh?

♪~

~♪

( ヴァンダル ) 嬢 ちゃん の 配達 先 は ― |じょう|||はいたつ|さき|

本当 に ディスタリィ で いい ん だ な ? ほんとう|||||||

補給 さえ あれ ば 直接 ライデン まで 送って やって も いい ぜ ほきゅう||||ちょくせつ|||おくって|||| If I can resupply, I could take you all the way to Leiden, you know.

大変 な 目 に 遭った ばかり なん だ し よ たいへん||め||あった||||| Considering what you've just been through...

まあ 気 が 変わったら 教え て くれ |き||かわったら|おしえ|| Well, let me know if you change your mind.

( カトレア ) すごい 緊張 感 ね ||きんちょう|かん| They're all on edge.

( ベネディクト ) それ だけ この 任務 が 重要 って こと だ な ||||にんむ||じゅうよう|||| It shows just how important this mission must be.

( カトレア ) 私 たち が あの 特使 と 一緒 に ガルダ リク に 行って ― |わたくし||||とくし||いっしょ|||||おこなって So, our job will be to accompany this special envoy to Gardarik,

公開 和平 書簡 の 取り交わし を 行う の よ ね こうかい|わへい|しょかん||とりかわし||おこなう||| and take part in the public peace treaty exchange?

ああ それ が 済め ば ― |||すめ| Yes. Once that's over...

やっと 戦争 の 終わり だ |せんそう||おわり|

( 候補 生 ) し … 失礼 し ます こうほ|せい||しつれい|| E-- Excuse me! You must be with CH Postal Company.

CH 郵便 社 の 方 です ね ? ch|ゆうびん|しゃ||かた||

ええ Yes.

( 候補 生 ) 今後 の 予定 を ご 案内 さ せ て いただき ます こうほ|せい|こんご||よてい|||あんない||||| Please allow me to announce our upcoming schedule.

現在 本 艦 は ― げんざい|ほん|かん| Our ship departed the Port of Leiden at 1100 hours.

ひと ひと まるまる に ライデン 港 を 出発 |||||こう||しゅっぱつ

ナーハハル より レン トラー 川 を 北上 し ― ||||かわ||ほくじょう|

メヒティッヒ から 運河 を 経由 し て ― ||うんが||けいゆ|| using the canals from Machtig,

翌 ひと ふた まるまる に ― よく|||| which schedules us to arrive at Distery in Eckstreme at 1200 hours tomorrow.

エクストレーメ 国 ディスタリィ に 到着 の 予定 です |くに|||とうちゃく||よてい|

そこ で 待機 し て いる 特別 列車 に 特使 様 と 乗車 し て いただき ます ||たいき||||とくべつ|れっしゃ||とくし|さま||じょうしゃ|||| We will have you and the special envoy

皆様 の 安全 を 期し て 途中 まで を ― みなさま||あんぜん||きし||とちゅう|| We are taking you part of the way by ship for your safety.

船 で の 移動 と さ せ て いた だい て おり ます せん|||いどう|||||||||

( カトレア ) ありがとう ( 候補 生 ) あっ … ||こうほ|せい| Thank you.

( ディート フリート ) 貴 様 ら の 社長 は 来 て い ない の か ? ||とうと|さま|||しゃちょう||らい||||| Didn't the president of your company come here with you?

戦争 が 終わった 途端 に さっさと 退役 し や がって せんそう||おわった|とたん|||たいえき||| Retiring from service as soon as the war ended. What a disgrace.

誰 よ ? あんた だれ|| And just who are you?

ブーゲンビリア 大佐 |たいさ

( カトレア ) ブーゲンビリア ? Bougainvillea?

それ って ヴァイオレット の 少佐 の … ||||しょうさ| Isn't that the name of Violet's major?

( ディート フリート ) その 兄 だ |||あに| I am his older brother.

何 の 用 です ? なん||よう| What do you want?

( ディート フリート ) 下がれ ( 候補 生 ) はっ ||さがれ|こうほ|せい| Leave us.

( ディート フリート ) お前 たち を 目的 地 まで 護衛 し て ― ||おまえ|||もくてき|ち||ごえい||

調印 式 を 成功 さ せる の が 俺 の 任務 だ ちょういん|しき||せいこう|||||おれ||にんむ| and ensure the signing ceremony is a success.

民間 の ドール と いう の は お前 1 人 か ? みんかん||どーる|||||おまえ|じん|

ええ

ヴァイオレット なら 今回 は 来 ませ ん ||こんかい||らい|| If you're asking about Violet, she won't be coming this time.

それ は 何より だ な ||なにより|| That is for the best.

に し て も ―

まだ ドール なん ぞ を やって いる の か ? |どーる||||||| is she still working as a Doll?

あの 人間 も どき の 出来 損ない は |にんげん||||でき|そこない| That sorry excuse for a human being.

ちょっと あんた ! Just hold on--

( ベネディクト ) 確かに あいつ は 出来 損ない かも しれ ねえ けど |たしかに|||でき|そこない|||| Yes, she might be flawed,

それ でも 必死 に やって る ||ひっし||| but she's still trying her best.

あいつ が 書 い た 手紙 で 救わ れ てる 人 も いる ||しょ|||てがみ||すくわ|||じん|| There are even people she's saved with her letters.

は あ ? What?

( カトレア ) ヴァイオレット は ステキ な 手紙 を 書く ん です |||すてき||てがみ||かく|| Violet...

スッ と 人 の 心 に 滑り込 ん で ||じん||こころ||すべりこ||

自分 が 素直 に なれる 手紙 じぶん||すなお|||てがみ Her letters allow people to be true to themselves.

( メルクロフ ) 間に合った か |まにあった| Did you make it in time?

( イシ ドル ) 収容 所 から 脱出 し た ガルダ リク 兵士 1041 名 ― いし|どる|しゅうよう|しょ||だっしゅつ|||||へいし|な

到着 いたし まし た とうちゃく|||

( メルクロフ ) 遠い ところ ご 苦労 だった |とおい|||くろう| Thank you for traveling all this way.

はっ Sir.

メルクロフ 准将 閣下 に は イン テンス の とき のみ なら ず ― |じゅんしょう|かっか|||いん|||||| I'm grateful to you, Brigadier General Merkulov,

収容 所 から も 救って いただき 感謝 し て おり ます しゅうよう|しょ|||すくって||かんしゃ||||

( メルクロフ ) イン テンス か |いん|| Intense, huh?

あの 屈辱 は ― |くつじょく| I'll never forget that...

忘れがたい わすれがたい humiliation.

なお 陽動 作戦 は 成功 |ようどう|さくせん||せいこう Furthermore, our diversionary tactics were a success.

南 の ふ ぬけ ども は ― みなみ||||| The southern fools likely believe we were wiped out in Ctrigall.

我々 が クトリガル で 全滅 し た と 思って いる でしょ う われわれ||||ぜんめつ||||おもって|||

よろしい Very good.

我々 は その 間 に 南北 の 交通 を 破壊 われわれ|||あいだ||なんぼく||こうつう||はかい We will take this opportunity to destroy transportation

その 混乱 に 乗じ て ― |こんらん||じょうじ| between the north and south,

再び イン テンス を 奪還 する ふたたび|いん|||だっかん| and use the confusion to retake Intense.

( ヴァンダル ) 鉄道 だ |てつどう| That's the railroad.

これ を たどって いけ ば ライデンシャフトリヒ まで 行け る |||||||いけ| You can follow this all the way to Leidenschaftlich.

この 鉄道 で 俺 たち の 国 に も 食料 や 資源 が 入って くる |てつどう||おれ|||くに|||しょくりょう||しげん||はいって| This railroad also allows food and resources to enter my country.

北 と 南 が 和平 で 結ばれる ん だ きた||みなみ||わへい||むすばれる|| It brings peace to the north and south.

( ヴァイオレット ) 和平 … |わへい Peace.

ああ もう 争わ なく て よく なる ||あらそわ|||| Yeah. We won't have to fight anymore.

そう したら 俺 の 仕事 も 増え て 大忙し だ ||おれ||しごと||ふえ||おおいそがし| Then I'll be busy with all the extra work coming in!

嬢 ちゃん の 手紙 を また 運ぶ こと も ある かも しれ ん な じょう|||てがみ|||はこぶ||||||| I might get to deliver one of your letters again.

( 女の子 ) お 父さん おんなのこ||とうさん

お かえり なさい You're back!

( 女の子 ) ウフフ ( 父親 ) ただいま おんなのこ||ちちおや| I'm home.

( ホッ ジンズ ) もう すぐ 帰って くる かな … ほっ||||かえって|| I hope she'll be back soon.

( 副 官 ) 昨日 から 今日 に かけ て 沿線 で 火事 が あった もよう です ふく|かん|きのう||きょう||||えんせん||かじ|||| Fires broke out along the railway yesterday.

場所 は 分かる か ? ばしょ||わかる|

( 副 官 ) 確認 さ せ ます ふく|かん|かくにん||| I'll have them check.

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

動 い た か どう||| So, they've made their move.

( ヴァンダル ) グランデッツァ 大 鉄橋 ||だい|てっきょう The Grandezza Bridge.

これ が 完成 し た から 南北 の 鉄道 が 通る よう に なった ん だ ||かんせい||||なんぼく||てつどう||とおる||||| This was the final piece to complete the connection between the north and south.

( ヴァイオレット ) イン テンス |いん| Intense.

何 だ ? なん| What the hell?

火事 か ? かじ| Is it a fire?

( ヴァイオレット ) 違い ます |ちがい| No!

爆発 の 跡 が あり ます ばくはつ||あと||| Those are signs of an explosion!

( 車掌 ) ハッ ! ん ん … しゃしょう|||

准将 閣下 に 伝えろ じゅんしょう|かっか||つたえろ Send a message to the brigadier general that our infiltration was successful.

“ 無事 潜入 に 成功 し た ” と ぶじ|せんにゅう||せいこう|||

( 兵士 ) 了解 し まし た へいし|りょうかい|||

何で 動か ない の ? なんで|うごか|| Why aren't we moving?

( ベネディクト ) 近く で 火事 だって よ |ちかく||かじ|| Apparently, there was a fire nearby.

( 飛行機 の エンジン 音 ) ( ベネディクト ) 近く で 火事 だって よ ひこうき||えんじん|おと||ちかく||かじ||

( 飛行機 の エンジン 音 ) ひこうき||えんじん|おと

( カトレア ) ん ? ( 飛行機 の エンジン 音 ) ||ひこうき||えんじん|おと

( カトレア ) ん ?

ハッ !

ヴァンダル さん ! あの 列車 の そば に 降ろし て ください |||れっしゃ||||おろし|| Mr. Vandal, please let me down near that train!

( ヴァンダル ) ムチャ 言う な ||いう| Don't be crazy!

同僚 が あの 中 に い ます お 願い し ます どうりょう|||なか|||||ねがい|| My coworkers are on that train! Please!

( ヴァンダル ) ん っ …

し ゃ ー ねえ つかまれ ! ||-||つかま れ

( 副 官 ) 確認 さ れ た だけ で 昨日 から 7 件 の 火災 が 起き て い ます ふく|かん|かくにん||||||きのう||けん||かさい||おき||| They've confirmed at least seven fires since yesterday.

( ディート フリート ) すべて 鉄道 周辺 |||てつどう|しゅうへん They are all near the railroad,

しかも 徐々に こちら に 近づ い てる な |じょじょに|||ちかづ|||

( 副 官 ) 和平 反対 派 です か ? ( ディート フリート ) ああ ふく|かん|わへい|はんたい|は||||| -Do you think it's the anti-peace faction? -Yes.

次 は この 車両 を 狙って くる ぞ つぎ|||しゃりょう||ねらって|| They will be targeting our train next.

敵 の 動き を 探る ため に 先行 偵察 隊 を 線路 沿い に 送れ てき||うごき||さぐる|||せんこう|ていさつ|たい||せんろ|ぞい||おくれ Send out an advanced recon unit to scout out the enemy along the tracks.

( 副 官 ) 了解 し まし た ただちに 準備 さ せ ます ふく|かん|りょうかい|||||じゅんび||| Understood. I will send them out right away.

( カトレア ) ヴァイオレット ! Violet! What are you doing here?

あなた どうして ここ に ?

カトレア さん は どこ に 向かわ れる の です か ? |||||むかわ|||| Cattleya, where are you headed?

え ? ガルダ リク と の 和平 調印 式 に |||||わへい|ちょういん|しき| What? We're going to the peace signing ceremony with Gardarik.

( ヴァイオレット ) 近く に 爆発 の 跡 が あり まし た |ちかく||ばくはつ||あと|||| There were signs of explosions nearby. I will go with you!

私 も 同行 し ます わたくし||どうこう||

ダメ よ あなた は 会社 に 戻る の だめ||||かいしゃ||もどる|

ですが … -But--! -What the hell are you doing here?

( ディート フリート ) なぜ 貴 様 が ここ に いる ? |||とうと|さま||||

クトリガル の 任務 から 帰る 途中 で お 見かけ いた し まし た ので ||にんむ||かえる|とちゅう|||みかけ||||| I happened to see you on my way back from my mission in Ctrigall.

クトリガル だ と ? Did you say Ctrigall?

( ヴァイオレット ) 任務 の 遂行 中 に ガルダ リク 軍 の 残党 を 見 まし た |にんむ||すいこう|なか||||ぐん||ざんとう||み|| During my mission, I saw remnants of the Gardarik Army.

( ディート フリート ) 確かに 見 た の か ? ||たしかに|み||| Are you sure?

はい

( ディート フリート ) 話 を 聞か せろ ||はなし||きか| -Tell me everything you know. -Violet!

ヴァイオレット ! あっ

あっ …

( ヴァイオレット ) 上空 から 爆発 痕 と 9 か所 の 黒煙 を 視 認 し まし た |じょうくう||ばくはつ|あと||かしょ||こくえん||し|にん|||

やはり この 鉄道 を 足止め し て 直接 攻撃 する 気 か ||てつどう||あしどめ|||ちょくせつ|こうげき||き| As I thought, their plan is to delay our train and attack us directly.

前方 の 安全 が 確認 でき しだい 大至急 発進 さ せる ぜんぽう||あんぜん||かくにん|||だいしきゅう|はっしん||

貴 様 も さっさと 降りろ とうと|さま|||おりろ -You should get off this train, too. -I can help if there's danger ahead!

( ヴァイオレット ) その よう な 状況 なら ば 私 も … ||||じょうきょう|||わたくし|

大佐 ! ご 命令 を たいさ||めいれい| Captain, please give me your orders!

あっ …

( ディート フリート ) 貴 様 は 今 も 命令 が 欲しい だけ の 道具 な ん だ な ||とうと|さま||いま||めいれい||ほしい|||どうぐ|||| You're still a tool who can only follow orders, huh?

( ヴァイオレット ) 違い ます |ちがい| No. I'm not.

私 は もう … わたくし|| Not anymore.

ん っ …

う せろ ! Get out of my sight!

( 伝令 兵 ) ブーゲンビリア 海軍 大佐 から 報告 です でんれい|つわもの||かいぐん|たいさ||ほうこく| We have received a report from Navy Captain Bougainvillea.

反対 派 と 思わ れる 破壊 活動 が 鉄道 周辺 で 発生 はんたい|は||おもわ||はかい|かつどう||てつどう|しゅうへん||はっせい There have been explosions around the railroad

特使 の 乗った 列車 を 狙って いる もよう とくし||のった|れっしゃ||ねらって|| They seem to be targeting the train carrying the special envoy.

( エックハルト ) 何と して も 守り抜く よう に 伝えろ |なんと|||まもりぬく|||つたえろ Tell him he must protect the envoy at all costs.

全軍 に 出動 準備 ぜんぐん||しゅつどう|じゅんび Prepare all forces to deploy! And contact the surrounding nations.

周辺 諸国 に も 連絡 しゅうへん|しょこく|||れんらく

再び 戦争 に だけ は さ せる な ! ふたたび|せんそう|||||| We cannot allow this to turn into another war!

( 兵士 ) メルクロフ 准将 ! へいし||じゅんしょう Brigadier General Merkulov! I have a message from the advanced forces.

先行 部隊 から 連絡 です せんこう|ぶたい||れんらく|

( メルクロフ ) うん

ディスタリィ を 出 た 特別 列車 に 和平 使節 が 乗って い て ||だ||とくべつ|れっしゃ||わへい|しせつ||のって|| A peace envoy is aboard a special train that left from Distery,

イシ ドル が 潜入 に 成功 し た いし|どる||せんにゅう||せいこう|| and Isidor succeeded in infiltrating it.

( 兵士 たち ) おお ー ! へいし|||-

( メルクロフ ) 列車 を 襲撃 し て 和平 を 振り出し に 戻す |れっしゃ||しゅうげき|||わへい||ふりだし||もどす We will attack the train and set back these peace talks!

( 副 官 ) 出発 後 ディスタリィ 駅 で 爆発 発生 ふく|かん|しゅっぱつ|あと||えき||ばくはつ|はっせい

死傷 者 は なし ししょう|もの||

( ディート フリート ) やはり か Just as I thought. We managed to make it out this time,

何とか 今回 は 切り抜け た が 周辺 の 警戒 を 厳に しろ なんとか|こんかい||きりぬけ|||しゅうへん||けいかい||げんに|

誰 も 近づけ さ せる な だれ||ちかづけ||| Do not let anyone close.

( 副 官 ) どこ で 仕掛ける つもり な の でしょ う ? ふく|かん|||しかける|||||

( ディート フリート ) 速度 が 落ちる 所 ||そくど||おちる|しょ Somewhere where we slow down.

そして 破壊 さ れる と 復旧 が 難しい 所 |はかい||||ふっきゅう||むずかしい|しょ And somewhere where it will be hard to restore if it is destroyed.

グランデッツァ 大 鉄橋 |だい|てっきょう The Grandezza Bridge!

トンネル は 建設 に 10 年 かかって いる とんねる||けんせつ||とし||

破壊 さ れ たら 南北 縦断 鉄道 は 当分 使用 不能 だ はかい||||なんぼく|じゅうだん|てつどう||とうぶん|しよう|ふのう|

( イシ ドル ) 現在 乗客 は ― いし|どる|げんざい|じょうきゃく| Currently, there are only passengers

3 両目 1 番 と 2 番 の コンパートメント だけ で ― りょうめ|ばん||ばん|||| in the first and second compartments of the third train car.

1 番 に は 若い 男性 1 名 ばん|||わかい|だんせい|な There is one young male in the first compartment,

2 番 に は 初老 の 男性 1 名 ばん|||しょろう||だんせい|な and one middle-aged man in the second.

それ が 特使 だ と 思わ れ ます ||とくし|||おもわ||

兵士 は すべて 4 両目 以降 の 車両 です へいし|||りょうめ|いこう||しゃりょう| All of the soldiers are stationed from the fourth car and beyond.

分かった これ より 作戦 を 開始 する わかった|||さくせん||かいし| Okay. We will begin our operation now.

( メルクロフ ) 行け ! ( 兵士 たち ) はっ |いけ|へいし|| -Go! -Yes, sir!

( 機関 士 ) 何 だ お前 ら は ! う っ … きかん|し|なん||おまえ|||| What are you doing here?

( 銃声 ) じゅうせい

( 兵士 ) 敵 襲 ! ( 副 官 ) ハッ ! へいし|てき|おそ|ふく|かん| Enemy attack!

( 兵士 ) 4 号 車 後方 だ 急げ へいし|ごう|くるま|こうほう||いそげ They're at the back of the fourth car! Hurry!

外せ ぐずぐず する な はずせ||| Separate them! Stop wasting time!

ん っ … 兵力 の 一挙 無力 化 を 狙って い た の か ||へいりょく||いっきょ|むりょく|か||ねらって||||

( ベネディクト ) 今 の 揺れ は ? |いま||ゆれ| What was that jolt?

ヴァイオレット ? -Violet? -I will bring the special envoy.

( ヴァイオレット ) 特使 様 を お 連れ いたし ます |とくし|さま|||つれ||

お 2 人 は ここ に い て ください |じん|||||| The two of you please remain here.

あっ …

後方 で 数 人 前方 でも 物音 が し まし た こうほう||すう|じん|ぜんぽう||ものおと|||| There are a few of them towards the back. I also heard noises coming from the front.

( ディート フリート ) あっ …

残さ れ た 兵力 は ほぼ ゼロ に 近い のこさ|||へいりょく|||||ちかい Our remaining forces are close to zero.

俺 が この 列車 を 止める おれ|||れっしゃ||とどめる I will go stop this train. You stay and protect the people inside.

お前 は 中 の 人間 を 守れ おまえ||なか||にんげん||まもれ

了解 し まし た りょうかい||| Understood.

やはり 命令 が 欲しい だけ か ? |めいれい||ほしい|| Just as I thought. You only want orders.

違い ます ちがい| No.

( ディート フリート ) 違わ ない ||ちがわ| You do.

貴 様 は 道具 だ とうと|さま||どうぐ| You're just a tool.

俺 が “ 敵 を 皆殺し に しろ ” と 命じ たら ― おれ||てき||みなごろし||||めいじ| If I ordered you to slaughter the enemy, you wouldn't hesitate to kill them, right?

平然 と 殺す ん だ ろ ? へいぜん||ころす|||

( ヴァイオレット ) 誰 も 殺し ませ ん |だれ||ころし|| I will not kill anyone.

武器 は いり ませ ん ぶき|||| I do not need a weapon.

道具 じゃ ない なら 何 だ と いう ん だ ? どうぐ||||なん||||| If you're not a tool, then what are you?

う っ … う あっ …

貴 様 ライデンシャフトリヒ の … とうと|さま|| You! The soldier maiden of Leidenschaftlich.

また 会った な |あった| We meet again! What happened to that kid in Ctrigall after that?

あの とき の クトリガル の ガキ は どう なった ? |||||がき|||

ぶざま に 死 ん だ か ? ||し||| Did he die a disgrace?

ふ っ !

お前 が 怒る こと ない だ ろ おまえ||いかる|||| There's no reason for you to get mad. No one would mourn his death.

あいつ が 死 ん だ ところ で 誰 も 悲しま ない ||し|||||だれ||かなしま|

( 兵士 ) あっ ああ … へいし||

あっ …

助かった たすかった

あっ …

( メルクロフ ) ん ?

( メルクロフ ) 女 ? 行け ( 兵士 ) う っ … |おんな|いけ|へいし|| A woman? Go.

( 兵士 ) う わ っ ( 兵士 ) う っ … へいし||||へいし||

( 兵士 ) あっ … へいし|

思い出し た おもいだし| I remember now. I've seen that doll on the battlefield before.

私 は あれ を 戦場 で 見 た こと が ある わたくし||||せんじょう||み||||

ライデンシャフトリヒ の 戦闘 人形 ||せんとう|にんぎょう The Battle Doll of Leidenschaftlich.

なぜ この よう な こと を ? Why are you doing this?

( メルクロフ ) お前 たち に 踏みにじら れ た もの を … |おまえ|||ふみにじら|||| In order to get back the people and things you've taken from us.

人 を 取り返す ため だ じん||とりかえす||

また 戦争 を 始める 気 です か ? |せんそう||はじめる|き|| Are you planning on starting another war?

お前 の 中 で 戦争 は 終わって いる の か ? おまえ||なか||せんそう||おわって||| Do you think the war is over?

フンッ 心当たり が ある よう だ な |こころあたり|||||

私 も お前 も 暴力 の 記憶 は ヤケド の よう に 残って ― わたくし||おまえ||ぼうりょく||きおく||||||のこって You and I, we both have the memories of violence burned into us like scars,

永遠 に 終わら ない えいえん||おわら| and it will never be over.

( ヴァイオレット ) 現実 で は 終わって い ます |げんじつ|||おわって|| -But the war has ended in the real world. -It has not!

( メルクロフ ) 終わった もの か |おわった||

我々 は 戦争 が 終わり ― われわれ||せんそう||おわり We fought dreaming for the war to end,

死者 も 生 者 も 栄光 に 迎え られる の を 夢見 て 戦って い た ししゃ||せい|もの||えいこう||むかえ||||ゆめみ||たたかって|| waiting for the glory that was promised to both the living and the dead.

だが 現実 は どう だ ? |げんじつ|||

上層 部 は 今や お前 たち の 言いなり じょうそう|ぶ||いまや|おまえ|||いいなり Our leaders do whatever they're told by the south,

命 を 懸けて 民 を 守 ろ う と し た 兵士 たち は ― いのち||かけて|たみ||しゅ||||||へいし|| and the soldiers who risked their lives to protect the people were scorned,

役立た ず と ののしら れ 石 を 投げ られる やくだた|||||いし||なげ|

我々 は すべて に 裏切ら れ 捨て られ た われわれ||||うらぎら||すて|| We were betrayed and abandoned by everything.

ならば すべて を 破壊 し て 何 が 悪い ? |||はかい|||なん||わるい Then what's wrong with wanting to destroy everything?

もう 誰 も 殺し たく あり ませ ん |だれ||ころし|||| I do not want to kill anyone anymore.

かかれ

ん っ

( 兵士 ) う っ …\ N ( 兵士 ) おわ っ へいし|||n|へいし||

( 兵士 ) や ー ! へいし||-

あ あっ …

( 兵士 ) う わ っ あ あー ! へいし|||||

( 兵士 ) ふん ! ( ヴァイオレット ) う っ … へいし||||

( 兵士 ) あっ … う っ … へいし|||

ハァ ハァ …

う っ …

う っ …

ん ?

( 兵士 ) ふ っ ! ( ヴァイオレット ) う っ … へいし|||||

( 兵士 ) ん っ ! ( ヴァイオレット ) う っ … へいし|||||

大事 な もの か ? だいじ||| Is this important to you?

( 銃声 ) じゅうせい

( 兵士 ) あっ … へいし|

( 機関 士 ) イテテ … きかん|し|

おい 大丈夫 か ? |だいじょうぶ| Hey. Are you all right?

何 が 起こって ん だ よ …\ N ( 車体 が 揺れる 音 ) なん||おこって||||n|しゃたい||ゆれる|おと

( ヴァイオレット ) 少佐 |しょうさ Major.

私 は … わたくし| I...

死ね ! しね Die!

( 銃声 ) ( メルクロフ ) あっ … じゅうせい||

う っ …

少佐 ? しょうさ Major?

( 銃声 ) ( 兵士 たち ) う わ っ … じゅうせい|へいし||||

何 を し て いる ! なん|||| What are you doing?

( メルクロフ ) ああ …\ N ( 兵士 ) 准将 ! この っ ||n|へいし|じゅんしょう|| Brigadier general! You bastard!

( 兵士 ) あっ … う っ … へいし|||

( ヴァイオレット ) う っ …

ディート フリート 大佐 ||たいさ Captain Diethard.

自分 すら 守れ ない くせ に 不 殺 と は おこがましい ! じぶん||まもれ||||ふ|ころ||| You cannot even protect yourself,

俺 の 弟 ギル は … おれ||おとうと|| My brother Gil gave his life to protect someone like you?

そんな ヤツ を 守 ろ う と し た の か ? |やつ||しゅ|||||||

もう 誰 も 殺し たく ない の です |だれ||ころし|||| I do not want to kill anymore.

少佐 の 命令 は “ 生きろ ” であって しょうさ||めいれい||いきろ| The major's orders were to live, not kill!

“ 殺せ ” で は あり ませ ん ころせ|||||

戦わ ない 殺せ ない 戦闘 人形 など ただ の 足手まとい で し かない ! たたかわ||ころせ||せんとう|にんぎょう||||あしでまとい||| What use is a battle doll that will no longer kill?

だから ギル ベルト も 守れ なかった ん だ ||べると||まもれ||| That's why you weren't able to protect Gilbert!

お前 が ギル を 殺し た ん だ おまえ||||ころし||| You killed Gil!

だから お前 も 死 ん で しまえ ! |おまえ||し||| That's why you should die, too!

早く 死ね ! はやく|しね

ハァ ハァ …

( ヴァイオレット ) 少佐 は それ でも “ 生きろ ” と ― |しょうさ||||いきろ|

おっしゃった の です to live.

守り たかった ! まもり| I wanted to protect him! I...

私 も 守り たかった ん です ! わたくし||まもり|||

う っ …

( イシ ドル ) 准将 いし|どる|じゅんしょう Brigadier general!

( ディート フリート ) ハッ !

( 銃声 ) ( メルクロフ ) イシ ドル じゅうせい||いし|どる

( ディート フリート ) あっ !

( 一同 ) う わ っ ! いちどう|||

& lrm ;♪~ & lrm ;~♪