Kill la Kill Episode 2
kill||kill|episode
( マイク : 流 子 ( り ゅ う こ ) ) この 片 太刀 バサミ こそ 父さん を 殺し た 犯人 が 残し た もの だ
まいく|りゅう|こ||||||かた|たち|||とうさん||ころし||はんにん||のこし|||
This Scissor Blade was left behind by the person who killed my father!
さあ 教え て もら お う か
|おしえ|||||
You're going to tell me!
この ハサミ の 持ち主 を ! 鬼 龍 院 皐月 ( きり ゅ う い ん さつき ) !
|はさみ||もちぬし||おに|りゅう|いん|さつき||||||
Who's the owner of this scissor, Satsuki Kiryuin?!
( 皐月 ) 纏 ( まとい ) 流 子 と いった か … なるほど
さつき|まと||りゅう|こ||||
You said your name is Ryuko Matoi?
貴 様 纏 一身 ( いっしん ) の 娘 か
とうと|さま|まと|いっしん|||むすめ|
( 流 子 ) て め え 父さん を 知って る の か
りゅう|こ||||とうさん||しって|||
You know who my father is?!
う っ う …
( 鮮血 ( せ ん けつ ) ) 血 を 流し 過ぎ だ 流 子
せんけつ||||ち||ながし|すぎ||りゅう|こ
You're bleeding too much, Ryuko.
て め え が 欲しがって た ん じゃ ねえ か
||||ほしがって|||||
I thought you wanted blood.
( 鮮血 ) 今 の まま だ と 5 分 後 に 流 子 は 気絶 する こと に なる
せんけつ|いま|||||ぶん|あと||りゅう|こ||きぜつ||||
At this rate of blood loss,
冷静 に 言う ん じゃ ねえ
れいせい||いう|||
Don't sound so calm about it!
( 流 子 ) う う …
りゅう|こ||
また ゆっくり 話 を 聞か せ て もらう ぜ
||はなし||きか||||
鬼 龍 院 皐月 !
おに|りゅう|いん|さつき
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) 逃がす な ! 追え 追え !
さる|とう|やま||||にがす||おえ|おえ
Don't let her escape! After her! After her!
( 皐月 ) かまう な
さつき||
Don't bother.
う っ しか し …
B-But milady!
ヤツ なら また 来る それ まで 放って おけ
やつ|||くる|||はなって|
She'll be back. Leave her be until then.
( 猿 投 山 ) 皐月 様 相変わらず まぶし すぎる
さる|とう|やま|さつき|さま|あいかわらず||
Lady Satsuki... You're as dazzling as always.
( 揃 ( そろい ) ) お 嬢 様 お茶 で ござい ます
そろ|||じょう|さま|おちゃ|||
Your tea, Miss.
神 衣 ( かむ い ) を 着 た 女 か … フッ
かみ|ころも||||ちゃく||おんな||
A girl in a Kamui, eh?
♪~
~♪
( 少年 たち ) おお !
しょうねん||
( 少年 A ) すげ え ほとんど 裸 の 姉ちゃん だ ぜ
しょうねん|a||||はだか||ねえちゃん||
Oh, wow! It's a nearly naked chick!
( 少年 たち ) イヒ ヒヒ …
しょうねん|||
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) ハァ ハァ ハァ ハァ …
ばら|くら||||||
( 流 子 ) あ …
りゅう|こ|
( 薔薇 蔵 ) ハァ ハァ ハァ …
ばら|くら|||
( 流 子 ) は ! おら ー !
りゅう|こ|||-
( 薔薇 蔵 ) ダハー ! タッ !
ばら|くら||
この 変態 野郎 ! さすらい の ギター ケース
|へんたい|やろう|||ぎたー|けーす
You pervert!
関東 無 宿 の 流 子 と 知って 手 出し て ん の か あ ?
かんとう|む|やど||りゅう|こ||しって|て|だし|||||
ハサミ … ハサミ が ねえ !
はさみ|はさみ||
My scissor! My scissor's gone!
( マコ ) 流 子 ちゃん ( 流 子 ) おう !
|りゅう|こ||りゅう|こ|
Ryuko!
マコ 気 を 付けろ この 変態 野郎 は …
|き||つけろ||へんたい|やろう|
父ちゃん 何 して ん の ?
とうちゃん|なん|||
Dad, what do you think you're doing?
父ちゃん ? えっ 父ちゃん ? えっ え ?
とうちゃん||とうちゃん||
"Dad"?
すみません で し た
I'm so sorry!
く ー 効 い た 効 い た 姉ちゃん いい パンチ だ
|-|き|||き|||ねえちゃん||ぱんち|
Wow, I really felt that one!
そりゃ そう だ よ マコ を 助け て くれ た 恩人 だ もん
||||||たすけ||||おんじん||
Of course she does! I owe her for saving my life!
( 又 郎 ( また ろう ) ) す ん げ え 腕 な ん だ よ
また|ろう|||||||うで||||
You were totally bad-ass,
半分 裸 み たい な 格好 で ハサミ 振るって さ
はんぶん|はだか||||かっこう||はさみ|ふるって|
swinging that scissor around half-naked!
まとも な 神経 なら あんな 格好 は でき ない ね
||しんけい|||かっこう||||
Nobody in their right mind could fight dressed like that!
うる せ え ! こっち に も 事情 が あん だ よ
||||||じじょう||||
Bite me! It's complicated, all right?
痛 ( い て ) え な 俺 が ここ まで 運 ん で やった のに
つう|||||おれ||||うん||||
That hurt, damn it!
( ふすま が 開く 音 ) ( 流 子 ) はっ
||あく|おと|りゅう|こ|
いくら でも 殴って ください ね
||なぐって||
feel free to belt away!
( ガッツ の 鳴き声 )
がっつ||なきごえ
BACK-ALLEY DOCTOR MANKANSHOKU
( 流 子 ) これ は …
りゅう|こ||
How did I—
父ちゃん が 治療 し た ん だ よ これ でも 闇 医者 だ から ね
とうちゃん||ちりょう||||||||やみ|いしゃ|||
Daddy treated you!
殺し た 数 と 生かし た 数 なら 殺し た 数 の ほう が 多い よ
ころし||すう||いかし||すう||ころし||すう||||おおい|
If you compare the number of people he's killed
そりゃ まずい だ ろ
That's a bad thing.
心配 す ん な 死 ん だ ヤツ から は クレーム は 来 ねえ よ
しんぱい||||し|||やつ|||くれーむ||らい||
Don't worry about it.
( 好 代 ) そう そう
よしみ|だい||
Oh, right!
大した もの は ない けど どんどん 食べ て ちょうだい
たいした||||||たべ||
I know it's nothing fancy, but eat all you like!
( 流 子 ) あ …
りゅう|こ|
Go ahead, Ryuko! Don't be shy!
流 子 ちゃん 遠慮 し ない で いい ん だ よ
りゅう|こ||えんりょ|||||||
何だか よく わかん ない もの を ぶち 込 ん だ みそ汁 だ から
なんだか|||||||こみ|||みそしる||
and unidentifiable stuff in miso soup!
や だ ねえ 一応 毒 じゃ ない もの しか 入れ て ませ ん よ
|||いちおう|どく|||||いれ||||
Oh, you! I use only non-poisonous ingredients.
( 又 郎 ) 食わ ない と なく なっちゃ う よ
また|ろう|くわ||||||
Better dig in before I eat it all!
( ガッツ ) ガッ
がっつ|
( マコ ) こら ガッツ あんた は 向こう に ある でしょ
||がっつ|||むこう|||
Down, Guts! Your food is out there!
が っ つい てる から ガッツ って ん だ
|||||がっつ|||
We call him Guts 'cause he eats with "gusto."
( 薔薇 蔵 ) おう 姉ちゃん 貧血 だった ん だ から どんどん 食え
ばら|くら||ねえちゃん|ひんけつ||||||くえ
You were anemic, little lady, so eat up!
( マコ ) ぼやぼや し て ない で 食べる !
||||||たべる
Don't just sit there, eat!
( 薔薇 蔵 たち の 笑い声 )
ばら|くら|||わらいごえ
( 皐月 ) 民衆 愚か なる 者 たち
さつき|みんしゅう|おろか||もの|
The masses... Fools, all.
彼ら は 体制 に 飼いならさ れ た 服 を 着 た 豚 だ
かれら||たいせい||かいならさ|||ふく||ちゃく||ぶた|
They're swine in human clothing, domesticated by the establishment.
統治 さ れ なけ れ ば なら ない
とうち|||||||
and Honnouji Academy.
我々 こそ が 人類 の 未来 を 切り開く
われわれ|||じんるい||みらい||きりひらく
It is we who shall pave the way to humanity's future.
極 ( ごく ) 制服 は その ため の 武器 だ
ごく||せいふく|||||ぶき|
The Goku Uniforms are weapons meant for that end.
この 国 が 学生 に 着せ て いる 制服 これ は 軍服 を 基 に し て いる
|くに||がくせい||ちゃくせ|||せいふく|||ぐんぷく||もと||||
The uniforms that this country makes its students wear
女子 の セーラー 服 は その 名 の とおり 海兵 の もの だ
じょし||せーらー|ふく|||な|||かいへい|||
Girls' sailor uniforms are just that – naval uniforms.
この 国 は 若人 に 軍服 を 着せ て 教育 する こと を 選 ん だ 国家 だ
|くに||わこうど||ぐんぷく||ちゃくせ||きょういく||||せん|||こっか|
This country is a state that chose to make its youths wear
ならば 我々 本能 字 学園 は 制服 を 戦闘 服 と する
|われわれ|ほんのう|あざ|がくえん||せいふく||せんとう|ふく||
In which case, we at Honnouji Academy
服 を 着 た 豚 たち を 支配 する 象徴 と する
ふく||ちゃく||ぶた|||しはい||しょうちょう||
They shall be symbols of our control over the pigs in human clothing.
諸君 ら 裁縫 部 は 我が 人類 支配 と 開放 計画 の 精鋭 たち
しょくん||さいほう|ぶ||わが|じんるい|しはい||かいほう|けいかく||せいえい|
You of the Sewing Club are the
心して 励め
こころして|はげめ
Take care as you work.
( 伊 織 ( いおり ) ) お 言葉 ありがとう ござい ます
い|お|||ことば|||
Thank you for your kind words.
( 函館 ( は こ だて ) ) 3 年 丁 ( てい ) 組 テニス 部 部長 函館 臣子 ( お みこ ) 参り まし た
はこだて||||とし|ちょう||くみ|てにす|ぶ|ぶちょう|はこだて|しんこ|||まいり||
Tennis Club Captain Omiko Hakodate,
( 皐月 ) 北海道 交流 試合 の 準備 は どう だ ?
さつき|ほっかいどう|こうりゅう|しあい||じゅんび|||
How are preparations for the Hokkaido interleague match coming?
( 函館 ) は っ 部員 一同 研さん に 努め て おり ます
はこだて|||ぶいん|いちどう|けんさん||つとめ|||
Milady. All club members are devoting themselves entirely to training.
北 の 田舎 熊 ども に 骨 の 髄 まで 知ら しめ て やり ま しょ う
きた||いなか|くま|||こつ||ずい||しら||||||
the might of Honnouji Academy and Lady Satsuki Kiryuin.
交流 試合 と いう 名 の 武力 制圧 だ
こうりゅう|しあい|||な||ぶりょく|せいあつ|
This is armed suppression in the guise of an interleague match.
テニス 部 が 成功 すれ ば 北 日本 の 支配 は 完成 する
てにす|ぶ||せいこう|||きた|にっぽん||しはい||かんせい|
If the Tennis Club is successful,
失敗 する ん じゃ ない ぞ
しっぱい|||||
Don't fail us.
( 函館 ) 心得 て おり ます
はこだて|こころえ|||
I understand.
( 伊 織 ) 庭球 用 運動 強化 型 二 つ 星 極 制服
い|お|ていきゅう|よう|うんどう|きょうか|かた|ふた||ほし|ごく|せいふく
This is a Tennis-spec, Athleticism-augmenting Two-Star Goku Uniform.
皐月 様 から の 賜り 物 です
さつき|さま|||たまわり|ぶつ|
A gift from Lady Satsuki.
おお ついに 私 専用 の 二 つ 星 極 制服 が !
||わたくし|せんよう||ふた||ほし|ごく|せいふく|
ありがとう ござい ます
Thank you, Milady!
( 皐月 ) 己 の 使命 を 全う しろ
さつき|おのれ||しめい||まっとう|
Carry out your mission.
( 函館 ) はっ 必ずや !
はこだて||かならずや
Without fail, Milady!
テニス 部 一同 改めて 身 を 引き締め て 交流 試合 に 備え ます
てにす|ぶ|いちどう|あらためて|み||ひきしめ||こうりゅう|しあい||そなえ|
( 揃 ) なぜ 極 制服 を お召し に なら ない の です か お 嬢 様
そろ||ごく|せいふく||おめし||||||||じょう|さま
Why do you not wear a Goku Uniform, Miss?
( 皐月 ) 私 に は この 剣 が あれ ば 十 分 だ
さつき|わたくし||||けん||||じゅう|ぶん|
This sword is more than sufficient for me.
( 揃 ) 着る に 足る 服 を 得 ず と いう こと でしょう か
そろ|きる||たる|ふく||とく||||||
Perhaps no uniform is worthy of you.
フン …
ふん
( 薔薇 蔵 の いびき )
ばら|くら||
( 又 郎 の いびき )
また|ろう||
おい 起き てる か ?
|おき||
Hey, are you awake?
お前 は 一体 何 な ん だ 鮮血
おまえ||いったい|なん||||せんけつ
What the hell are you, Senketsu?
( 鮮血 ) 四 の 五 の 言う な
せんけつ|よっ||いつ||いう|
Quit your quibbling!
だったら 力ずく で も 着 られ て やる !
|ちからずく|||ちゃく|||
All right, I'll make you wear me by force!
( 流 子 ) な … 何 だ この 破廉恥 な 格好 は !
りゅう|こ||なん|||はれんち||かっこう|
W-What kind of perverted outfit is this?!
( 鮮血 ) これ が 私 だ
せんけつ|||わたくし|
This is me.
( 流 子 ) 何 落ち着 い た 声 出し て ん だ
りゅう|こ|なん|おちつ|||こえ|だし|||
Don't be so matter-of-fact about it!
脱げよ いや 脱が れろ ?
ぬげよ||だつ が|
Get off me! Come off, damn it!
あー とにかく 私 から 離れろ この 変態 セーラー 服
||わたくし||はなれろ||へんたい|せーらー|ふく
Anyway, just get away from me,
何 だ この パワー は …
なん|||ぱわー|
Where'd that power come from?
( 鮮血 ) 私 と 君 の 力 だ 君 の 血 を 吸い 私 は 目覚め た
せんけつ|わたくし||きみ||ちから||きみ||ち||すい|わたくし||めざめ|
This power is yours and mine.
この 力 は 発現 する
|ちから||はつげん|
that power will be manifested.
( 流 子 ) お前 何者 だ ( 鮮血 ) わから ない
りゅう|こ|おまえ|なにもの||せんけつ||
What are you?
( 流 子 ) “ わから ない ” って …
りゅう|こ|||
You don't know?
今 まで 落ち着 い て 説明 し て た じゃ ねえ か
いま||おちつ|||せつめい||||||
You just finished calmly explaining how you worked!
( 鮮血 ) 今 起こって いる 現象 は 説明 できる だ が わから ない こと が 多い
せんけつ|いま|おこって||げんしょう||せつめい||||||||おおい
記憶 … そう 君 たち の 言葉 で 言え ば 記憶 が 欠落 し て いる
きおく||きみ|||ことば||いえ||きおく||けつらく|||
My memory... Yes, in your language, you would say that
( 流 子 ) 覚え てる こと は ない の か ?
りゅう|こ|おぼえ||||||
Don't you remember anything?
猫背 で げた で 片手 に つえ の ねずみ を 連れ た …
ねこぜ||||かたて||||||つれ|
He was stooped, wore sandals, had a cane in one hand, and had a mouse.
( 流 子 ) そんな の 父さん しか い ねえ
りゅう|こ|||とうさん|||
That could be only one man — my father!
( 鮮血 ) “ 父さん ” ?
せんけつ|とうさん
Father?
( 流 子 ) ああ 纏 一身 私 の 父親 だ 私 は 流 子
りゅう|こ||まと|いっしん|わたくし||ちちおや||わたくし||りゅう|こ
Yeah, Isshin Matoi. He's my father.
お前 を 父さん が …
おまえ||とうさん|
My father made you?
ああ … だが これ なら ヤツ ら に 勝て る かも しれ ない
||||やつ|||かて||||
ちょっと つきあって もらう ぞ 鮮血
||||せんけつ
You're coming with me for a while, Senketsu.
( 鮮血 ) “ 鮮血 ” ?
せんけつ|せんけつ
"Senketsu"?
( 流 子 ) 呼び名 が ない と 不便 だ から な
りゅう|こ|よびな||||ふべん|||
It's a hassle if I don't have anything to call you.
私 の 血 を 吸って 目覚め た ん なら お前 の 名前 は 鮮血 だ
わたくし||ち||すって|めざめ||||おまえ||なまえ||せんけつ|
If it was drinking my blood that woke you up,
待って ろ よ 鬼 龍 院 皐月 !
まって|||おに|りゅう|いん|さつき
Just you wait, Satsuki Kiryuin!
( マコ ) 流 子 ちゃん 起き て よ 早く 朝 ご飯 食べ ない と !
|りゅう|こ||おき|||はやく|あさ|ごはん|たべ||
Ryuko! Wake up!
私 今度 遅刻 し たら 退学 な ん だ よ !
わたくし|こんど|ちこく|||たいがく||||
If I'm late for school again, I'll be expelled!
( 流 子 ) ずいぶん 貧富 の 差 が はっきり し てる な
りゅう|こ||ひんぷ||さ|||||
There's a pretty distinct gap between rich and poor.
ここ は 皐月 様 が 支配 する 町 だ から
||さつき|さま||しはい||まち||
Well, it's a city ruled by Lady Satsuki.
私ら 劣等 生 は スラム 街
わたしら|れっとう|せい||すらむ|がい
STUDENT COUNCIL PRESIDENT
( 流 子 ) 学校 で の ポジション で 暮らし も 決まる の か ?
りゅう|こ|がっこう|||ぽじしょん||くらし||きまる||
Your position at school also determines where you live?
( マコ ) うん わかり やすい でしょ
HONNOUJI ACADEMY
あっ あ そうだ
||そう だ
Oh, that reminds me.
流 子 ちゃん 母ちゃん が ね …
りゅう|こ||かあちゃん||
Ryuko, Mom said that if you need a place to—
( マコ ) 住む とこ …\ N ( 流 子 ) あ !
|すむ||n|りゅう|こ|
母ちゃん が … 住む と こ ない なら …\ N ウチ に … し な よって …
かあちゃん||すむ|||||n|うち||||
手続き は … し とい た から !
てつづき|||||
She's already filed the paperwork!
この 状況 で 言う べき こと か ?
|じょうきょう||いう|||
Is this any time to be talking about that?!
て め えら 何 の つもり だ !
|||なん|||
What's the big idea?!
( 函館 ) フン 確か お前 は 皐月 様 に 無礼 を 働 い た 転校 生 か
はこだて|ふん|たしか|おまえ||さつき|さま||ぶれい||はたら|||てんこう|せい|
Ah, you're the transfer student who
邪魔 を する な 私 は 女子 テニス 部 部長 …
じゃま||||わたくし||じょし|てにす|ぶ|ぶちょう
Stay out of this.
テニス 部員 と して の 責 を 全う し て い ない
てにす|ぶいん||||せき||まっとう||||
has failed to fulfill her club obligations.
その ため の 粛清 で ある
|||しゅくせい||
She is being purged as a result.
( 流 子 ) マコ が 一体 何 を し た
りゅう|こ|||いったい|なん|||
What did Mako do wrong?
( 函館 ) 彼女 は 昨日 部活 を サボった
はこだて|かのじょ||きのう|ぶかつ||さぼった
She skipped yesterday's club practice.
我が テニス 部 の 決まり
わが|てにす|ぶ||きまり
部 外 者 に 文句 を 言わ れる 筋合い は ない
ぶ|がい|もの||もんく||いわ||すじあい||
An outsider has no right to complain about internal club policies.
( 流 子 ) 昨日 って … マコ は 昨日 人質 に なって た じゃ ない か
りゅう|こ|きのう||||きのう|ひとじち||||||
Yesterday? Mako was being held hostage yesterday!
部活 なんて 無理 に 決まって ん だ ろ !
ぶかつ||むり||きまって|||
Of course she didn't come to your stupid practice!
( 函館 ) 勝手 に 人質 など に なる から いけ ない
はこだて|かって||ひとじち||||||
The issue is that she was taken hostage without permission.
やれ !
Begin.
いいかげん に しろ マコ 先 に 行け !
||||さき||いけ
Cut that out, damn it!
( 流 子 ) 遅刻 し たら 退学 な ん だ ろ ( マコ ) うん !
りゅう|こ|ちこく|||たいがく||||||
You'll be expelled if you're late, right?
( マコ ) うん ありがとう 先 行く ね !
|||さき|いく|
Thanks a bunch! I'll see you later, 'kay?
( 流 子 ) うん
りゅう|こ|
Yup!
( 函館 ) お前 が 相手 に なる と いう の か ?
はこだて|おまえ||あいて||||||
一 宿 一 飯 の 恩義 が ある んで ね
ひと|やど|ひと|めし||おんぎ||||
I owe her for a meal and a night's lodging.
面白い
おもしろい
How amusing.
ボクシング 部 の 袋 田 ( ふくろ だ ) を 倒し た くらい で 図 に 乗る な よ
ぼくしんぐ|ぶ||ふくろ|た||||たおし||||ず||のる||
Don't get too full of yourself just because you defeated
( 流 子 ) フン ! お前 ら の 極 制服 なんか 瞬 殺 して やる
りゅう|こ|ふん|おまえ|||ごく|せいふく||またた|ころ||
I'm gonna make quick work of those Goku Uniforms of yours!
いく ぞ 鮮血 !
||せんけつ
Let's do it, Senketsu!
おい おい やる ぞ 鮮血 おい おい !
||||せんけつ||
Hey! Hey, let's get to it, Senketsu!
( 流 子 ) どう し た おい って マジ か よ
りゅう|こ||||||||
フン 服 に 話しかける と は とことん 残念 な ヤツ だ
ふん|ふく||はなしかける||||ざんねん||やつ|
( 流 子 ) どう し た おい って マジ か よ
りゅう|こ||||||||
フン 服 に 話しかける と は とことん 残念 な ヤツ だ
ふん|ふく||はなしかける||||ざんねん||やつ|
フン 服 に 話しかける と は とことん 残念 な ヤツ だ
ふん|ふく||はなしかける||||ざんねん||やつ|
おい 起きろ って おい !
|おきろ||
おい 起きろ って おい !
|おきろ||
死ね !
しね
Die!
うる せ え 事情 が …
|||じじょう|
Screw you! There's a reason—
( 流 子 ) わ ~ !
りゅう|こ|
( 函館 ) 何 だ ラブ ゲーム か 手応え の ない
はこだて|なん||らぶ|げーむ||てごたえ||
What, a love game? No challenge whatsoever...
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) フウ …
び|き|すぎ|||
やれやれ
Oh, dear...
ハァ … ああ …
( 美 木 杉 ) 気 が 付い た かい 流 子 君
び|き|すぎ|き||つけい|||りゅう|こ|きみ
You awake, Ryuko?
( 流 子 ) あっ ん …
りゅう|こ||
あんた 確か 先 公 の …
|たしか|さき|おおやけ|
Wait, aren't you a teacher?
( 美 木 杉 ) そうだ 君 の 担任 の 美 木 杉 愛 九郎 ( あい くろう ) だ
び|き|すぎ|そう だ|きみ||たんにん||び|き|すぎ|あい|くろう|||
That's right.
まったく とんだ 課外 授業 だ よ
||かがい|じゅぎょう||
Talk about your crazy extracurricular lessons...
は !
あ ! あんた まさか 私 を …
|||わたくし|
Hang on, you didn't undress me, did you?!
そう いろいろ と 教え て あげよ う と 思って ね
|||おしえ|||||おもって|
Yes, I thought I would teach you a few things...
君 の 体 に …
きみ||からだ|
about your body.
この 変態 野郎 !
|へんたい|やろう
You perverted son of a bitch!
あれ 何 だ ? 体 が 動か ない
|なん||からだ||うごか|
Wait, what?! My body won't move!
( 美 木 杉 ) 落ち着き たまえ
び|き|すぎ|おちつき|
Calm yourself.
何 を し た ?
なん|||
What did you do?!
( 美 木 杉 ) 麻酔 代わり の ツボ さ
び|き|すぎ|ますい|かわり||つぼ|
Anesthetic acupuncture.
少し 血の気 が 多 すぎる よう だ から 血 抜き を さ せ て もらう よ
すこし|ちのけ||おお|||||ち|ぬき||||||
You seem a little hot-blooded at the moment,
( 流 子 ) ひ っ あっ やめ て 注射 は 苦手 な ん だ
りゅう|こ||||||ちゅうしゃ||にがて|||
ああ !
さっき 神 衣 が 発動 し なかった 理由 を 教え て あげよ う
|かみ|ころも||はつどう|||りゆう||おしえ|||
Allow me to tell you why your Kamui didn't activate earlier.
( 鮮血 ) もっと だ もっと くれ
せんけつ||||
More! Feed me more!
( 流 子 ) 気 が 付い た か 鮮血 ( 鮮血 ) もっと 血 を くれ
りゅう|こ|き||つけい|||せんけつ|せんけつ||ち||
You awake, Senketsu?
( 鮮血 ) 流 子 か
せんけつ|りゅう|こ|
Ryuko?
バッカ 野郎 なんで 肝心 な とき に 起き ない ん だ よ !
|やろう||かんじん||||おき||||
( 美 木 杉 ) まあまあ 落ち着 い て
び|き|すぎ||おちつ||
Now, now, calm down.
これ で わかった だ ろ う ?
You understand now, right?
何 が わかった ん だ よ
なん|||||
Understand what?
この 神 衣 は 君 の 血 で 目覚める
|かみ|ころも||きみ||ち||めざめる
This Kamui is awakened by your blood.
神 衣 神 衣 って さっき から 何 だ ? この セーラー 服 の こ と か ?
かみ|ころも|かみ|ころも||||なん|||せーらー|ふく||||
What's this "Kamui" thing you keep talking about?
そう だ
That's right.
君 の お 父さん 纏 一身 が 作った \ N 極 制服 を 上回る 力 を 持った 服 だ
きみ|||とうさん|まと|いっしん||つくった|n|ごく|せいふく||うわまわる|ちから||もった|ふく|
It's a uniform constructed by your father,
鬼 龍 院 皐月 と 対抗 できる の は それ を 着こなせ る 者 だけ だ
おに|りゅう|いん|さつき||たいこう||||||きこなせ||もの||
Only someone who can master wearing this
あんた 何者 だ
|なにもの|
Who the hell are you?
君 が それ を 応える に 足る 人間 か どう か 証明 し て くれ
きみ||||こたえる||たる|にんげん||||しょうめい|||
Prove to me that you are someone who deserves an answer.
何 だ と
なん||
Come again?
( 美 木 杉 ) まずは テニス 部 部長 の 函館 臣子 だ
び|き|すぎ||てにす|ぶ|ぶちょう||はこだて|しんこ|
The first order of business is Tennis Club Captain Omiko Hakodate.
とても 鬼 龍 院 皐月 と は 戦え ない
|おに|りゅう|いん|さつき|||たたかえ|
you don't stand a chance against Satsuki Kiryuin.
( 流 子 ) あっ あっ あ …
りゅう|こ|||
( チャイム )
ちゃいむ
( 美 木 杉 ) おお …\ N 急げ 午後 の 授業 が 始まる ぞ
び|き|すぎ||n|いそげ|ごご||じゅぎょう||はじまる|
次 から は この 赤 手 甲 ( せき て っこ う ) を 使う ん だ
つぎ||||あか|て|こう||||||つかう||
Use this Seki Tekko from now on.
効率 よく 血 を 与える こと が できる ぞ
こうりつ||ち||あたえる||||
It will make it easier for you to provide it with blood.
洗いざらい 聞か せ て もらう よ
あらいざらい|きか||||
and then you're gonna tell me everything I want to know.
( 猿 投 山 ) いい 調子 だ な 函館
さる|とう|やま||ちょうし|||はこだて
Looking good, Hakodate.
この 庭球 特化 極 制服 が あれ ば こそ です
|ていきゅう|とっか|ごく|せいふく|||||
Tennis-spec Goku Uniform I received from Lady Satsuki.
北海道 は 必ず 我ら テニス 部 が 制圧 し て き ます
ほっかいどう||かならず|われら|てにす|ぶ||せいあつ||||
The Tennis Club shall subjugate Hokkaido without fail.
( 猿 投 山 ) あれ は ?
さる|とう|やま||
What's that about?
( 函館 ) ふ ぬけ な 部員 が おり まし た ので 粛清 し て おり ます
はこだて||||ぶいん||||||しゅくせい||||
We have an unmotivated club member, so we are purging her.
( 流 子 ) ちょっと 待て お 前 ら
りゅう|こ||まて||ぜん|
Not so fast, people!
( マコ ) 流 子 ちゃん !
|りゅう|こ|
Ryuko!
( 猿 投 山 ) 転校 生 か ( 函館 ) フン
さる|とう|やま|てんこう|せい||はこだて|ふん
The transfer student...
( 函館 ) また やら れ に 来 た か ?
はこだて|||||らい||
You've come for another beating?
( 流 子 ) ケッ 冗談 じゃ ねえ
りゅう|こ||じょうだん||
As if!
今度 は 貴 様 ら を たたきのめし て やる !
こんど||とうと|さま|||||
This time, I'm gonna knock you all on your asses!
いく ぞ 鮮血 !
||せんけつ
Let's do it, Senketsu!
( 函館 ) 痛 そう な うえ に 恥ずかし そう だ な マゾ の 露出 狂 め
はこだて|つう|||||はずかし||||||ろしゅつ|くる|
That looks both painful and embarrassing, you masochistic exhibitionist!
( 流 子 ) うる せ え 露出 狂 じゃ ねえ
りゅう|こ||||ろしゅつ|くる||
Bite me! I'm not an exhibitionist!
( 函館 ) 四 の 五 の 抜かす な いく ぞ !
はこだて|よっ||いつ||ぬかす|||
Quit splitting hairs.
億千万 本 サーブ !
おくせんまん|ほん|さーぶ
( 流 子 ) う ー !
りゅう|こ||-
( 函館 ) う …
はこだて|
( 猿 投 山 ) フォールト ! 反則 負け だ 転校 生
さる|とう|やま||はんそく|まけ||てんこう|せい
Fault! You're disqualified, transfer student!
( 流 子 ) 何 !
りゅう|こ|なん
What?!
( 猿 投 山 ) 確かに 函館 の 攻撃 は かわし た
さる|とう|やま|たしかに|はこだて||こうげき|||
True, you evaded Hakodate's attack.
だが ボール を 切る など 試合 なら ば 反則
|ぼーる||きる||しあい|||はんそく
But slicing balls in half is against the rules in a match.
ケンカ に 勝って 勝負 に 負け た って こと だ
けんか||かって|しょうぶ||まけ||||
In other words, you've won the fight but lost the match!
( 流 子 ) あ ?
りゅう|こ|
いい か お前 が 立って いる の は テニス コート
||おまえ||たって||||てにす|こーと
Listen up! What you're standing on is a tennis court!
だったら テニス の ルール で 勝た なきゃ 勝った と は 言え ねえ
|てにす||るーる||かた||かった|||いえ|
Which means that you can't say you have won
( 流 子 ) えっ そんな …
りゅう|こ||
何 だ よ 今さら 昨日 の こと は どう なって ん だ よ
なん|||いまさら|きのう||||||||
昨日 の こと は 昨日 の こと だ
きのう||||きのう|||
That was yesterday!
は あ ? むちゃくちゃ だ ぞ ボクシング の とき は !
|||||ぼくしんぐ|||
This is crazy! When we were boxing, we—
いい から 反則 負け だ !
||はんそく|まけ|
It doesn't matter, you're disqualified!
( マコ ) いいえ 勝って ます
||かって|
No, she won!
流 子 ちゃん は 流 子 ちゃん は 勝って 勝って ます
りゅう|こ|||りゅう|こ|||かって|かって|
Ryuko won! She won!
( 函館 ) ああ …\ N ( 猿 投 山 ) 何 ?
はこだて||n|さる|とう|やま|なん
流 子 ちゃん は 私 を 助け て くれ た ん です
りゅう|こ|||わたくし||たすけ|||||
Ryuko rescued me!
勝負 に 負け た かも しれ ませ ん が 友情 で 勝って ます
しょうぶ||まけ|||||||ゆうじょう||かって|
She may have lost the match, but she won with friendship!
友情 で 勝つ と いう こと は 人生 で 勝つ と いう こと です
ゆうじょう||かつ|||||じんせい||かつ||||
( 流 子 ) あの ね …
りゅう|こ||
Listen...
あなた が そこ まで 言う の なら しかたがない
||||いう|||
If you're going to be like that, you leave her no choice!
流 子 ちゃん は 勝ち ます
りゅう|こ|||かち|
Ryuko will win.
テニス でも テニス でも テニス でも 勝ち ます
てにす||てにす||てにす||かち|
Even in tennis! Even in tennis! Even in tennis, she'll win!
( 流 子 ) え ?
りゅう|こ|
( 猿 投 山 ) ああ …
さる|とう|やま|
ほほ う
テニス の 試合 を やる と いう の か
てにす||しあい||||||
はい 頑張って ね 流 子 ちゃん
|がんばって||りゅう|こ|
Here! Do your best, Ryuko!
うん !
( 流 子 ) ああ …
りゅう|こ|
わかった わかった
All right, all right...
やって やろう じゃあ ねえ か !
Let's do this!
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
( 猿 投 山 ) 特殊 ルール だ 勝負 は 1 ゲーム サーブ 権 を 決めろ
さる|とう|やま|とくしゅ|るーる||しょうぶ||げーむ|さーぶ|けん||きめろ
Special rules!
( マコ ) 見 てる よ 流 子 ちゃん !
|み|||りゅう|こ|
I'm watching, Ryuko!
フン 素人 相手 だ サーブ は 譲って やる
ふん|しろうと|あいて||さーぶ||ゆずって|
遠慮 は し ねえ ぜ !
えんりょ||||
I won't hold back!
( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん !
|りゅう|こ||
( 函館 ) フフ …
はこだて|
甘い !
あまい
Weak!
速い …
はやい
She's fast!
( マコ ) 流 子 ちゃん かっこいい !
|りゅう|こ||
Ryuko, that was awesome!
あ !
( 流 子 ) ああ …
りゅう|こ|
( 猿 投 山 ) ラブ フィフティーン
さる|とう|やま|らぶ|
Love-fifteen!
( 流 子 ) ヘッ
りゅう|こ|
やる じゃ ねえ か
Not bad.
威力 を 知る の は これ から だ
いりょく||しる|||||
( 流 子 ) ケッ 面白 ( お もし れ ) え
りゅう|こ||おもしろ||||
( 流 子 ) 今度 は そう は いか ねえ !
りゅう|こ|こんど|||||
That won't work this time!
う う !
( 生徒 たち の 歓声 ) ( マコ ) うまい !
せいと|||かんせい||
ん ん … う お !
( 猿 投 山 ) ラブ サーティー
さる|とう|やま|らぶ|
Love-thirty!
( 流 子 ) う わ ~
りゅう|こ||
That happened because I anticipated that you would do that.
( 流 子 ) う わ ~
りゅう|こ||
( 函館 ) お前 が そう くる の は 読め て いた から な
はこだて|おまえ||||||よめ||||
( 函館 ) お前 が そう くる の は 読め て いた から な
はこだて|おまえ||||||よめ||||
( マコ ) う ひ ょ ~
( 函館 ) 特殊 な 回転 を かけ て おい た
はこだて|とくしゅ||かいてん|||||
I put a special spin on it.
( マコ ) いや ~ ん 流 子 ちゃん 破廉恥
|||りゅう|こ||はれんち
Ryuko, you naughty girl!
( 流 子 ) そんな ら こっち も
りゅう|こ||||
いく ぜ !
Here we go!
え ? え ?
( 猿 投 山 ) フォールト !
さる|とう|やま|
Fault!
( 流 子 ) ああ … そんな …
りゅう|こ||
Oh, come on!
( 猿 投 山 ) ダブル フォールト ラブ フォーティー
さる|とう|やま|だぶる||らぶ|
Double fault! Love-forty!
( 寝息 )
ねいき
あ !
流 子 ちゃん 後 が ない よ !
りゅう|こ||あと|||
Ryuko, this is your last shot!
( 函館 ) どう し た 転校 生 さっさと し ない か !
はこだて||||てんこう|せい||||
What's the matter, transfer student?
( 流 子 ) く …
りゅう|こ|
( 鮮血 ) 流 子
せんけつ|りゅう|こ
Ryuko, use the Scissor Blade!
ハサミ を 使え
はさみ||つかえ
私 と 流 子 の 力 に 耐え られる の は 片 太刀 バサミ だけ だ
わたくし||りゅう|こ||ちから||たえ||||かた|たち|||
Only the Scissor Blade can withstand our strength!
( 流 子 ) わかった マコ ハサミ だ !
りゅう|こ|||はさみ|
Got it!
( マコ ) ふん ぬ … てい !
( 流 子 ) よ ー し
りゅう|こ||-|
Right, then...
これ で いける ぜ !
そんな の あり か ?
You can't be serious!
( ホイッスル の 音 )
ほいっする||おと
フォール …
Faul—
( 皐月 ) かまわ ん
さつき||
It's all right.
相手 を して やれ 函館
あいて||||はこだて
Play along, Hakodate.
お前 の 二 つ 星 の 力 を 見せ て みろ
おまえ||ふた||ほし||ちから||みせ||
Show her the power of your Two-Star.
( 函館 ) はっ
はこだて|
Yes, Milady!
は はっ
As you wish!
鬼 龍 院 皐月
おに|りゅう|いん|さつき
Satsuki Kiryuin, you're watching from on high,
相変わらず 高 ( たけ ) え 所 から 人 を 見下し て いい よう に 命令 出し て …
あいかわらず|たか|||しょ||じん||みくだし|||||めいれい|だし|
いけ すか ねえ
It's creepy.
お前 が どこ まで 引き出し た か 見せ て もら お う か
おまえ||||ひきだし|||みせ|||||
( 流 子 ) て め え …
りゅう|こ|||
You bitch...
こいつ が 神 衣 だって 知って や がる の か !
||かみ|ころも||しって||||
You know that this thing is called a Kamui?
( 皐月 ) 慌てる な ! お前 の 相手 は 彼女 だ
さつき|あわてる||おまえ||あいて||かのじょ|
Not so fast. Your opponent is over there.
( 流 子 ) く …
りゅう|こ|
( 函館 ) 北海道 遠征 の 肩 慣らし に 実戦 訓練 と さ せ て もら お う !
はこだて|ほっかいどう|えんせい||かた|ならし||じっせん|くんれん|||||||
I'm going to use you as a live-fire exercise to
やって やろう じゃ ねえ か
Show me what you got, then!
( 函館 ) コート で は 頼れ る もの は 1 人 きり
はこだて|こーと|||たよれ||||じん|
On the court, you can only count on yourself!
あ !
( 流 子 ) 誰 も わかっちゃ くれ ない ん だ よ
りゅう|こ|だれ|||||||
Nobody gets it!
( 函館 ) ああ !
はこだて|
( 函館 ) わ ~ わ !
はこだて||
( 函館 ) わ ~ !
はこだて|
( 函館 ) わ あ ~ !
はこだて||
( 函館 ) わ あ ~ !
はこだて||
やった ~ 流 子 ちゃ ~ ん !
|りゅう|こ||
You did it, Ryuko!
( 流 子 ) あ ~ ら ら どうやら 試合 続行 は 不可能 の よう だ な
りゅう|こ|||||しあい|ぞっこう||ふかのう||||
Oh, dear. It looks like the match can't go on.
あ ?
貴 様 調子 に 乗る な よ
とうと|さま|ちょうし||のる||
Don't get too full of yourself, bitch.
( 皐月 ) 待て 猿 投 山 勝負 に 勝った の は その 女 だ
さつき|まて|さる|とう|やま|しょうぶ||かった||||おんな|
Wait, Sanageyama.
( 猿 投 山 たち ) ああ !
さる|とう|やま||
( 猿 投 山 ) 皐月 様 !
さる|とう|やま|さつき|さま
Lady Satsuki!
( 流 子 ) さあ 聞か せ て もら お う か お前 が 片 太刀 バサミ の 女 か
りゅう|こ||きか|||||||おまえ||かた|たち|||おんな|
So, are you going to tell me?
あ … 何 ?
|なん
( 皐月 ) 答え が 知り たけ れ ば 腕 で 聞け
さつき|こたえ||しり||||うで||きけ
If you wish to know the answer,
( 鮮血 ) 流 子 戦う なら 2 分 で 勝て そう で ない と また 君 は 気絶 する ぞ
せんけつ|りゅう|こ|たたかう||ぶん||かて||||||きみ||きぜつ||
Ryuko, if you're going to fight, win within two minutes.
お前 が 血 を 吸い 過ぎ た せい な ん だ よ
おまえ||ち||すい|すぎ||||||
That's because you drank too much blood!
( 皐月 ) 秘 剣 縛 斬 ( ば く ざん )
さつき|ひ|けん|しば|き|||
Secret Sword Bakuzan.
この 剣 は 神 衣 を も 断つ
|けん||かみ|ころも|||たつ
This blade can cut even a Kamui.
この 切れ味 その ハサミ より も 鋭い ぞ
|きれあじ||はさみ|||するどい|
( 流 子 ) あ !
りゅう|こ|
はっ あ …
( 生徒 たち ) う わ ~ !
せいと|||
( 流 子 ) すごい 圧 … すごい 気合い だ
りゅう|こ||あっ||きあい|
The pressure's incredible... Her spirit is amazing...
( 皐月 ) ほう …
さつき|
( 流 子 ) う … ん ん … う !
りゅう|こ||||
覚え とけ ! 次 こそ は 決着 を つける
おぼえ||つぎ|||けっちゃく||
Mark my words!
( 流 子 ) 行く ぞ マコ ! ( マコ ) お っ おお !
りゅう|こ|いく||||||
Let's go, Mako!
( 猿 投 山 ) 申し訳 あり ませ ん 転校 生 を 侮って い まし た
さる|とう|やま|もうしわけ||||てんこう|せい||あなどって|||
Forgive me, Milady.
( 皐月 ) 函館 は 無 星 に 降格 だ
さつき|はこだて||む|ほし||こうかく|
Hakodate is demoted to a No-Star.
北海道 へ は 相撲 部 の 交流 試合 を 組め
ほっかいどう|||すもう|ぶ||こうりゅう|しあい||くめ
As for Hokkaido, set up an interleague match with the Sumo Club.
さすが 神 衣 この 剣 を 受ける と は …
|かみ|ころも||けん||うける||
As I expected, a Kamui is most formidable.
覚え て おく ぞ 纏 流 子
おぼえ||||まと|りゅう|こ
I shall remember this day, Ryuko Matoi.
♪~
~♪
( 鮮血 ) 鬼 龍 院 皐月 もう 一 つ の 神 衣 の 持ち主
せんけつ|おに|りゅう|いん|さつき||ひと|||かみ|ころも||もちぬし
Satsuki Kiryuin...
その 圧倒 的 な 力 の 前 に 流 子 と 私 は なす すべ も ない
|あっとう|てき||ちから||ぜん||りゅう|こ||わたくし|||||
OVERWHELMING
勝て る の か 流 子
かて||||りゅう|こ
RYUKO MATOI
次回 キルラキル 「 純潔 」
じかい||じゅんけつ
Next time on KILL la KILL, "Junketsu."