Shoujo Shuumatsu Ryokou (Girls ' Last Tour ) Episode 11
( ユーリ ) 食べる かな …
|たべる|
Wonder if it can eat it.
お っ 食べ た
||たべ|
Ooh, it ate it!
( チト ) えっ 何 を ?
||なん|
Huh? What'd it eat?
( ヌコ ) ムイ ~
( チト ) ん ?
( ユーリ ) うん 弾 だ よ ( チト ) は あ ! ?
||たま|||||
銃弾 ! ?
じゅうだん
A bullet?!
♪~
( ヌコ ) ムイ …
( チト ) そんな の 食べ られ ない だ ろ
|||たべ||||
There's no way it can eat something like that.
( ヌコ ) ゴクン
Gulp.
( ユーリ ) お っ 飲 ん だ
|||いん||
Ooh, it swallowed it.
え ! ?
Huh?
こういう 時 は “ うまい ” って 言う ん だ ぞ
|じ||||いう|||
Now you say "yummy".
( ヌコ ) ウマイ
Yummy.
ホント か よ …
ほんと||
( ヌコ ) ウマ イノデ モット タベタイ
It's yummy, so I want to eat more.
ほら 言って る ~\ N ( チト ) ハァ …
|いって||||
Hear what it said?
( チト ) 言葉 も だんだん 覚え て き た な
|ことば|||おぼえ||||
( ユーリ ) 私 が 教え てる から ね ~
|わたくし||おしえ|||
'Cause I'm teaching it.
私 は ?
わたくし|
Who am I?
( ヌコ ) ユー
|ゆー
Yuu.
( ユーリ ) こいつ は ?
Who's that?
( ヌコ ) チト
Chito.
( ユーリ ) これ は ?
( ヌコ ) タマ …
|たま
Bullet.
弾 は 弾 でも 6,5 な
たま||たま||
There are different bullets, though. That's a 6.5.
( ヌコ ) ロク テンゴ …
Six point five.
ヌイ ?
ぬい
( ユーリ ) こっち が 12,7 で …
This is a 12.7,
こっち が 20 だ よ
and this is a 20.
そんな デカ い の 拾って くる な よ
||||ひろって|||
Don't pick up bullets that are that big, jeez.
( ヌコ ) ニジュウ タベテェ …
I want to eat the twenty.
( ユーリ ) おお チャレンジャー だ な
Ooh, that'll be a challenge!
いける か ?
Are you up to it?
おいおい …
Hey, now...
しかし 銃弾 を 食べ れる なんて な
|じゅうだん||たべ|||
Still can't believe it can actually eat bullets.
( ヌコ ) キツイ …
Hard.
( ユーリ ) 頑張れ ~
|がんばれ
You can do it!
火薬 が エネルギー だったり する の か な …
かやく||えねるぎー|||||
Maybe the gunpowder inside is giving it energy.
ん ?
( ユーリ ) おお ~
( ヌコ ) ヌイ …
|ぬい
ど し た の ?
What's up? You interested in those tanks?
戦車 が 気 に なった ?
せんしゃ||き||
( チト ) いや …
No...
あっ … やっぱり そう だ
( チト ) エヘヘ …
本 だ !
ほん|
It's a book!
( ユーリ ) 何 の 本 ?
|なん||ほん
What's it about?
( チト ) ん ?
これ は … 読め ない な …
||よめ||
I can't read this...
古い 遠い 場所 の 文字 だ
ふるい|とおい|ばしょ||もじ|
The letters are from an old, far-off place.
文化 が 違う
ぶんか||ちがう
お じいさん なら 読め た かな ?
|||よめ||
Maybe grandpa could've read it...
一応 持って い こ う
いちおう|もって|||
Let's take it with us anyway.
ええ ~ っ 読め ない のに ?
||よめ||
Whaa?! But you can't even read it!
だって 貴重 な もの だ し …
|きちょう||||
It's still important.
ち ー ちゃん 私 に は 余計 な もの を 拾 うなって 言う くせ に ~
|-||わたくし|||よけい||||ひろ||いう||
After you told me not to grab anything unimportant.
う う …
( ユーリ ) 自分 も 拾って ん じゃ ん
|じぶん||ひろって|||
You're grabbing stuff, too.
ユー は 本 の 価値 を 知ら ない から
ゆー||ほん||かち||しら||
You don't understand how valuable books are, Yuu!
( ヌコ ) クエ ナイ モノニ カチハ ネエ モガ モガ …
Things I can't eat don't have value, nom, nom.
何 か ユー みたい な こ と 言い出し た な
なん||ゆー|||||いいだし||
( ヌコ ) モガ モガ …
Nom, nom.
それ で ユー は 何 持って る の ?
||ゆー||なん|もって||
And what are you holding, Yuu?
砲弾
ほうだん
A bullet.
見 れ ば 分かる が …
み|||わかる|
Yeah, I can see that.
ヌコ に 食べ させよ う と 思って
||たべ|さ せよ|||おもって
I was gonna feed it to the cut.
( チト ) いや 無理 だ ろ 捨てろ
||むり|||すてろ
It definitely can't eat that. Get rid of it.
( ヌコ ) ゴックン …
Gulp!
あっ 20 ミリ 飲 ん だ
|みり|いん||
Ooh, it ate the 20 millimeter!
マジ か …
Seriously?!
( ヌコ ) ヌイイ ~
Whoa, it got super heavy!
( ヌコ ) ヌイイ ~
( ユーリ ) すげ え ~ め ちゃ 重く なった !
|||||おもく|
( チト ) あんまり いじめる な よ
Don't mess with it so much.
( ユーリ ) ち ー ちゃん カメラ カメラ ~ !
||-||かめら|かめら
Chi, gimme the camera!
( チト ) った く …
Jeez...
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( エンジン 音 )
えんじん|おと
弾 を 食べ られる の も 文化 の 違い って やつ ?
たま||たべ||||ぶんか||ちがい||
文化 と いう か 生態 だ な
ぶんか||||せいたい||
That's less culture and more ecology.
文化 と いう の は ―
ぶんか||||
Cultural differences are like the differences between groups of humans, like alphabets or language.
文字 と か 言葉 と か 人間 の 集団 同士 の 違い だ よ
もじ|||ことば|||にんげん||しゅうだん|どうし||ちがい||
それ が 原因 で 争い に なって たり も し た らしい
||げんいん||あらそい|||||||
Apparently, some wars were caused by culture.
( ユーリ ) ふ ~ ん なんで だ ろ ?
( チト ) よく 分から ない の もの は 怖い から … と か ?
||わから|||||こわい|||
Maybe because things we don't understand are scary... or something?
( ユーリ ) でも ち ー ちゃん は 分から ない こと を 知る の が ―
|||-|||わから||||しる||
But you like to learn things you don't know, Chi.
好き だったり する じゃ ん ? 本 を 読 ん だ り
すき|||||ほん||よ|||
( チト ) だ から こそ お前 み たい に ―
||||おまえ|||
That's why I don't do what you do and get close to things I don't understand that seem dangerous.
よく 分から ない 危な そう な もの に 近づか ない ん だ よ
|わから||あぶな|||||ちかづか||||
( ユーリ ) と いう か 私 たち の 周り ―
||||わたくし|||まわり
But I mean, everything around us is stuff we don't really understand.
よく 分から ない もの しか ない よ ね
|わから||||||
( チト ) まあ 確かに …
||たしかに
Well, that is true.
お っ …
( ユーリ ) ほら …\ N また よく 分から ない もの が
|||||わから|||
Look, another thing we don't really understand.
ちょっと ずつ 動 い てる ね ~
||どう|||
It's moving little by little.
( チト ) ああ … ん ?
( 風 の 音 )
かぜ||おと
風 か …
かぜ|
The wind, huh...
( ユーリ ) おもしろ ~ い ( ヌコ ) ヌイ ~
||||ぬい
It's so cool!
( チト ) 壊す な よ
|こわす||
Don't break it.
せっかく 残って る ん だ から
|のこって||||
Not after it's survived this long.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
おもしろい な
It is pretty cool.
今 おもしろい って 言った ( チト ) あっ …
いま|||いった||
( ヌコ ) イッタ ~
Ow.
( ラジオ の ノイズ )
らじお||
あ …\ N ( ユーリ ) あ …
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
Another song we don't really understand.
( チト ) また よく 分か ん ない 歌 が …
|||わか|||うた|
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
I like this song.
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ヌコ ) コノ ウタ スキ
|この||すき
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ユーリ ) 好き と か ある ん だ ね ヌコ
|すき|||||||
So you have likes and dislikes, cut.
( ヌコ ) ムコウノホウカラ キコエテクル
I can hear it from over there.
分かる の か ?
わかる||
You know where?
( ヌコ ) ワカル … アッチ …
I know. Over there.
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
行って みよ う よ
おこなって|||
Let's try going that way.
そう だ な
Yeah. Let's go see something we don't really understand.
よく 分から ない もの を 見 に 行く か
|わから||||み||いく|
( 蒸気 の 噴き出す 音 )
じょうき||ふきだす|おと
( ユーリ ) よし ! “ 怖い ” に “ おもしろい ” が 勝った な
||こわい||||かった|
Alright, "cool" has beaten out "scary"!
( チト ) 勝ち負け じゃ ない から
|かちまけ|||
It's not about what beats what.
ふい ~
( チト ) でも 案外 ユー みたい な の が ―
||あんがい|ゆー||||
But maybe it was actually people like Yuu who created culture.
文化 を 作って き た の かも ね …
ぶんか||つくって|||||
( エンジン 音 )
えんじん|おと
ねえ ヘルメット って さ
|へるめっと||
So...
何 ?
なん
What?
この ヘルメット って さ
|へるめっと||
These helmets we're wearing.
なんで ずっと かぶって る ん だ っけ ?
要ら なく ない ?
いら||
もともと は 銃弾 を 避ける ため の ―
||じゅうだん||さける||
装備 だ と 思う けど
そうび|||おもう|
( ユーリ ) でも 誰 も 撃って こ な いよ ね
||だれ||うって||||
But nobody's shooting at us.
( チト ) まあ ね
Yeah, well.
( ヌコ ) カブッテルト ノリヤスイ
重い から やめ て
おもい|||
Cut it out, you're heavy.
だけど ほら ―
But hey, something could fall down on us.
上 から 何 か が 落ち て くる かも しれ ない し
うえ||なん|||おち||||||
( ユーリ ) いや ~
Nah, nothing'll hit us unless we're really unlucky.
そんな の めちゃくちゃ 運 が 悪く ない と 当たら ない でしょ う
|||うん||わるく|||あたら|||
おいで
C'mere.
( ヌコ ) ヌイ ~
|ぬい
分から ない よ 万が一 って こと …
わから|||まんがいち||
You don't know. There's always a chance that...
も っ !
すげ え ~ ホント に 落ち て き た ~ !
||ほんと||おち|||
Whoa, something really did fall down!
ち ー ちゃん 運 悪い な ~
|-||うん|わるい|
You sure are unlucky, Chi!
う っ ! ( ヌコ ) ヌッ !
( チト ・ ユーリ ) あっ ! ( ヌコ ) ヌイ ?
||||ぬい
( チト ・ ユーリ ) う わ あっ ! !
ち ー ちゃん バック バック !
|-||ばっく|ばっく
Chi, back up, back up!
分かって る って !
わかって||
I know, jeez!
( チト と ユーリ の せき込み )
||||せきこみ
ケホケホ …
Cough, cough.
( ユーリ ) まさか ―
Didn't think something this big would come falling down.
こんな 大きな もの が 落ち て くる なんて ね
|おおきな|||おち||||
確かに ヘルメット が なかったら ヤバ い ね
たしかに|へるめっと|||||
We really would've been in a real bad spot if we weren't wearing helmets.
( チト ) あって も 死ぬ よ
|||しぬ|
We would've died either way.
これ って あれ に 似 てるよ ね ?
||||に||
This thing looks like those other ones.
何 だ っけ ?
なん||
Which ones?
( チト ) 列車 から 降り た あと ―
|れっしゃ||ふり||
The human-shaped ones that were all lined up in that dark place we went through after we got off the train.
暗い 所 に いっぱい 並 ん で た 人 型 の やつ
くらい|しょ|||なみ||||じん|かた||
( ユーリ ) あ ~ ! あれ か …
Oh, those.
デカ い な ~
Man, it's huge.
( チト ) ん …
中 に 入れる の ?
なか||いれる|
Can we get inside?
かも しれ ない
Maybe...
( ヌコ ) ヌイ ~ ニョ ~\ N ( ユーリ ) あっ ヌコ !
|ぬい|||||
お … お いっ よっ !
H-hey!
暗い ね ~
くらい|
Dark in here.
( チト ) お っ …\ N ( ユーリ ) ん ?
( チト ) お っ …\ N ( ユーリ ) ん ?
( 電子 音 )
でんし|おと
おお ~
すごい …
Wow...
これ 動く の か な ?
|うごく|||
Does it work?
( ユーリ ) ん ? 何 だ ろ これ
||なん|||
( 電子 音 )
でんし|おと
( ユーリ ) ん ?
( 電子 音 )
でんし|おと
( 電子 音 )
でんし|おと
今 の 何 ? ( ユーリ ) さあ …
いま||なん||
What was that just now?
( 2 人 ) あ …
じん|
あっ !
お ~
違う の も 押し て みよ う か
ちがう|||おし||||
Let's try pushing a different one.
( チト ) えっ ! おい やめろ
Wha?!
え ~ チェ ~
Awww, jeez...
まったく …
Jeez...
( ユーリ ) あっ ! ( チト ) えっ ?
( ユーリ ) 発射 !
|はっしゃ
Fire!
あ あっ !
あ …\ N ( チト ) ん ?
( エネルギー を チャージ する 音 )
えねるぎー||ちゃーじ||おと
( エネルギー を チャージ する 音 )
えねるぎー||ちゃーじ||おと
( 2 人 ) あ …
じん|
う う っ
( チト ) う わ あっ ! ( ユーリ ) ぐ えっ !
( チト ) イッテテテ …
Ow, ow, ow...
もう … ち ー ちゃん
||-|
Jeez, Chi.
あ …
( ユーリ ) あ …
♪~
すごい 威力 …\ N こんな 武器 が ある の か …
|いりょく|||ぶき||||
( ユーリ ) ハッハハハ ヘヘヘ …
すご すぎ ( チト ) ん ?
It's so powerful!
( ユーリ の 笑い声 )
||わらいごえ
( チト ) 笑い事 じゃ ねえ よ
|わらいごと|||
This isn't funny!
つ ぅ ~
う っ …
ごめん …
Sorry.
あっ つ ~
こんな 武器 で 戦って たら すぐに 火 の 海 に なっちゃ う ね
|ぶき||たたかって|||ひ||うみ||||
Fighting with a weapon like this would turn stuff to a sea of fire in an instant.
私 たち の 銃 と は 比べもの に なら ない な
わたくし|||じゅう|||くらべもの||||
You can't even compare our guns to what this thing can do.
これ も 古代 の 人 たち が 作った もの な の か な ?
||こだい||じん|||つくった|||||
Did the people long ago build this, too?
こんなに 都市 が 壊れ て いる の も ―
|とし||こぼれ||||
Is all the destruction in the city because of ridiculously powerful weapons like this?
こんな 強 すぎる 兵器 の せい な の かも ね
|つよ||へいき||||||
( ユーリ ) な っ …\ N こいつ の せい な の か 許せ ん !
||||||||||ゆるせ|
Hey, it's this thing's fault! You won't get away with this!
この ! この !
Take this, and this!
いや … 悪い の は 兵器 じゃ なく て 使う 人間 だ から
|わるい|||へいき||||つかう|にんげん||
No, it's not the weapon's fault. It's the person who used it.
ん ?
( チト ) これ も 人 が 乗って 動かす もの だ ろ う し
|||じん||のって|うごかす|||||
A human pilots it, after all.
マジ か !
Really?
最低 だ な 人間 ! よくも 街 を !
さいてい|||にんげん||がい|
You're the worst, human! I can't believe you've done this to the city!
お前 だ よ
おまえ||
You did it.
今 思いっきり 壊し た だ ろ う が
いま|おもいっきり|こわし|||||
You were the one who destroyed it all.
( ユーリ ) そう で し た
Is that so...
私 め よくも 街 を
わたくし|||がい|
Damn you, me! I can't believe you've done this to the city!
自分 に は 優しい な
じぶん|||やさしい|
You sure aren't hard on yourself.
自分 に は 優しい な
じぶん|||やさしい|
Oh, cut!
( ヌコ ) ヌッ
( ヌコ ) ヌッ
( ヌコ ) ヌッ
あっ ヌコ !
あっ ヌコ !
( ヌコ ) ニンゲンハ コワイ …
Humans are scary.
( ユーリ ) よし よし
There, there.
( ヌコ ) ヌイ ~
|ぬい
今日 は ここ で 寝る か
きょう||||ねる|
Guess we'll sleep here for today.
火 を 見 ながら ?
ひ||み|
While watching the fire?
あんまり 外 に 出る と 危な そう だ し
|がい||でる||あぶな|||
Seems pretty dangerous to stray too far out.
( 誘 爆 する の 音 ) ( ユーリ ) うん
さそ|ばく|||おと||
♪~
ねえ …
So in the end, it's a good idea to keep our helmets on.
やっぱり ヘルメット は かぶ っと い た ほう が いい よ ね ?
|へるめっと||||||||||
なんで ?
Why?
( ユーリ ) だって ほら ―
'Cause bullets or beams might come flying at us.
爆弾 と か 光線 が 飛 ん で くる かも しれ ない し
ばくだん|||こうせん||と|||||||
( チト ) だ から それ は 死ぬ って
|||||しぬ|
Like I said, we'd die either way.
( ユーリ ) でも …
Yeah, but...
これ って … 雨 な の か な ?
||あめ||||
Is this rain?
都市 の 下 に いる ん だ から 雨 じゃ ない だ ろ
とし||した||||||あめ||||
We're beneath the city, so it's not rain.
ん …
ん ?
まさか ね …
No, it couldn't be.
( チト ) お よっ ( ユーリ ) ん ?
Oh?
( チト ) あれ ? もう 出 ない の か ?
|||だ|||
( ユーリ ) 本体 は 満タン だ けど 予備 は 7 割 って 感じ だ ね
|ほんたい||まんたん|||よび||わり||かんじ||
The main one's full but the spare's about seventy percent full.
まあ いい か …
Well, guess that's alright.
( ヌコ ) ヌイッ ( チト ) ん ?
( ヌコ ) ヌ ~
ペロペロ
う う … 燃料 うまい か ?
||ねんりょう||
( ヌコ ) ウマイ
Yummy.
( ユーリ ) ヌコ は いい な ~
The cut's so lucky. It's got food all over the place.
食べ物 が そこら 中 に あって
たべもの|||なか||
( ヌコ ) アリガテェ
I'm thankful.
( ユーリ ) 私 だって いざ と なったら …
|わたくし||||
I mean, if push comes to shove for me...
( チト ) また こいつ を 食べよ う と か ―
||||たべよ|||
You're thinking about eating that thing again, right?
思って る ん じゃ ない だ ろ う な
おもって||||||||
思って ない よ ~
おもって||
Am not!
白く て モチモチ し て おいし そう なんて ~
しろく|||||||
I don't think it's white, squishy, and yummy-looking...
( チト ) ん ん っ
絶対 火薬 と オイル の 味 だ ぞ
ぜったい|かやく||おいる||あじ||
It'll definitely taste like gunpowder and fuel.
( ユーリ ) 火薬 おいしい か も しれ ない じゃ ん
|かやく|||||||
( チト ) じゃあ もう 火薬 食べ て ろ よ
|||かやく|たべ|||
Fine then, start eating gunpowder.
その うち 私 の こと まで 食べ たい と か ―
||わたくし||||たべ|||
You're not gonna start saying you wanna eat me anytime soon, right?
言い出す ん じゃ ない だ ろ う な
いいだす|||||||
( ユーリ ) あっ !
“ ひらめ い た ” み たい な やつ やめろ
Don't act like you just got an idea.
それ が あれ でしょ ?
That's that one thing, right? The "food chain".
“ 食物 連鎖 ” って やつ
しょくもつ|れんさ||
2 人 で 回す の きつ すぎる
じん||まわす|||
A food chain with just you two is way too tough.
この 場合 誰 が 1 番 な ん だ ろ ?
|ばあい|だれ||ばん||||
In that case, who'd be on top?
あっ
ん ?
( チト ) 森 …\ N ( ユーリ ) 何 それ ?
|しげる|||なん|
A forest.
( チト ) 前 に 本 の 挿絵 で 見 た 景色 に 似 てる な と 思って
|ぜん||ほん||さしえ||み||けしき||に||||おもって
I thought this looked like a picture I saw in a book a while back.
こんな 感じ に 植物 が たくさん 生え て て さ
|かんじ||しょくぶつ|||はえ|||
There were lots of plants growing like this.
( ユーリ ) ん … 森 か …
||しげる|
( チト ) きっと 生き物 が たくさん い て ―
||いきもの||||
I bet there were a lot of animals in it, and there was a food chain, too.
食物 連鎖 も あった ん だ よ
しょくもつ|れんさ|||||
( ユーリ ) ふ ~ ん
Huh.
でも … どうして 今 みたい な 感じ に なった ん だ ろ う
||いま|||かんじ||||||
So how did things end up like this?
機械 ばっかり
きかい|
There's only machines.
( チト ) さあ …
Dunno.
長い 時間 を かけ て 変わって いった ん だ ろ う けど
ながい|じかん||||かわって||||||
昔 の こと は 分から ない な
むかし||||わから||
We don't know anything about the past.
それ こそ 本 ぐらい でし か ね
||ほん||||
All we've got is what's in books.
あっ でも さ
Oh, but you know,
昔 の こと は 分か ん なく て も ―
むかし||||わか||||
even if we don't know about the past, we can know about the future.
未来 の こと なら 分かる よ ね
みらい||||わかる||
時間 が たて ば …
じかん|||
With enough time.
( チト ) 未来 の こと …
|みらい||
The future...
( ユーリ ) そう
Yeah.
( チト ) 生き て い れ ば … ね
|いき|||||
If we survive... right?
( ユーリ ) あっ そ っか
Oh, right, we can't know if we're dead!
死 ん じゃ ったら ダメ か ~
し||||だめ|
( チト ) あんまり 遠く の 先 の こと は ―
||とおく||さき|||
We don't know much about stuff too far ahead...
分か ん ない だ ろ う な
わか||||||
いろんな こと を 知 ろ う と する に は ―
|||ち||||||
Our lives are too short to learn a lot of things.
人 の 寿命 は 短 すぎる
じん||じゅみょう||みじか|
( ユーリ の 寝息 ) ( ヌコ ) ヌイ ~
||ねいき||ぬい
ん ?
ん が ? ( ヌコ ) ヌイ ?
|||ぬい
( ユーリ ) う う っ … どう し た の ?
ねえ ヌコ
Hey, cut, did the signal come from that direction?
電波 が 来る の って あっ ち の 方向 な ん だ よ ね ?
でんぱ||くる||||||ほうこう|||||
( ヌコ ) ソウ アッチノホウ
Yes. That direction.
あっ …
それ って もし かして …
So does that mean it's coming from over there?
あそこ から 流れ て くる の か な ?
||ながれ|||||
( ヌコ ) タブン ソウ
Probably.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
ねえ これ 何 だ と 思う ?
||なん|||おもう
Hey, what do you think this is?
ん ?
デカ く て 強 そう な もの は ―
|||つよ||||
大抵 …
たいてい
( チト ) 兵器 ?
|へいき
A weapon?
あ …\ N ( ユーリ ) ん …
( チト ) ふ っ ん ん っ !
( ユーリ ) 開か ない ?
|あか|
It won't open?
全然
ぜんぜん
Nope.
( ヌコ ) ワカル
I know.
( ユーリ ・ チト ) ん ?
( ヌコ ) ヌヌヌヌヌヌヌヌ …
( ユーリ ・ チト ) あっ …
( チト ) う わ あ あっ !
( ヌコ ) ヌ ?
ああ …\ N ( ユーリ ) あ …
ち ー ちゃん 音 が する よ
|-||おと|||
Chi, it's making noise.
うん
Yeah.
( モニター の 稼働 音 )
もにたー||かどう|おと
♪~
( チト ) うん ?
( ユーリ ) ん ?
( チト ) ずっと 動 い てる
||どう||
It's been running this whole time?
昔 の まま ?
むかし||
From way in the past?
♪~