Kiniro Mosaic ( KINMOZA !) Episode 5
( 忍 ( しのぶ ) ・ アリス ) ウフフ ウフフフ …
おし||||
( 陽子 ( よう こ ) ) 昨日 空 太 ( こう た ) と 美 月 ( み つき ) と ゲーム やった ん だ けど さ …
ようこ|||きのう|から|ふと||||び|つき||||げーむ|||||
I played some games with Kota and Mitsuki yesterday.
全然 勝て ない ん だ よ ね ~
ぜんぜん|かて|||||
( 忍 ) お 姉 ちゃ ~ ん !
おし||あね||
Onee-chan!
( 陽子 ) え ? も しか して 私 に 言った ?
ようこ|||||わたくし||いった
What?
あ ! あ … あ の っ ! 間違え まし …
|||||まちがえ|
( 綾 ( あや ) ) 先生 を “ お 母さん ” って 言っちゃ う みたい な ?
あや||せんせい|||かあさん||いっちゃ|||
Like calling your teacher "Mom"?
う う う っ 恥ずかしい です !
||||はずかしい|
( 忍 ) お 母 さ ~ ん ! ( 烏丸 ( から すま ) ) わ っ !
おし||はは|||からすま||||
Mom!
( アリス ) シノ ~ !
|しの
落ち着け !
おちつけ
Calm down!
ん ?
あ …
♪~
~♪
( 忍 ) う う う …
おし|||
Episode 5 Together with Onee-chan
誰 に でも 1 度 や 2 度 くらい は ある わ よ
だれ|||たび||たび|||||
Everyone's done that at least once or twice.
( カレン ) ヨーコ と シノブ は たまに 姉妹 に 見え マス
|よーこ||しのぶ|||しまい||みえ|ます
Yoko and Shinobu seem like sisters sometimes.
つきあい 長い から ね ~
|ながい||
そう な の ?
私 と し の は 小学校 から の 幼なじみ な ん だ
わたくし|||||しょうがっこう|||おさななじみ|||
Shino and I have been friends since elementary school.
( 忍 ) あ …
おし|
Not long after we started school...
( 陽子 ) 入学 し て 間 も ない ころ …
ようこ|にゅうがく|||あいだ|||
( 陽子 ) 入学 し て 間 も ない ころ …
ようこ|にゅうがく|||あいだ|||
( 女の子 ) 今日 の 朝 ごはん 何 食べ た ?
おんなのこ|きょう||あさ||なん|たべ|
( 女の子 ) 今日 の 朝 ごはん 何 食べ た ?
おんなのこ|きょう||あさ||なん|たべ|
What did you have for breakfast?
( 女の子 ) えっ と ね ヨーグルト !
おんなのこ||||よーぐると
A yogurt.
私 も ヨーグルト !
わたくし||よーぐると
何 ヨーグルト ?
なん|よーぐると
What kind of yogurt?
キウイ ヨーグルト !
きうい|よーぐると
A kiwi yogurt.
( 忍 ) あ ああ …
おし||
Me, too!
あ ああ …
Really cool.
( 陽子 ) 忍 ちゃん 何 し てる の ?
ようこ|おし||なん|||
Shinobu-chan, what are you doing?
お 姉ちゃん を 捜し て い まし て …
|ねえちゃん||さがし||||
Trash can
( 陽子 ) い ねえ よ そこ に は
ようこ||||||
You won't find her in there.
迷子 に なって た の か しょうがない なあ
まいご||||||しょうが ない|
You were lost? You sure are hopeless, aren't you?
あっ ここ です お 姉ちゃん の クラス
||||ねえちゃん||くらす
( 勇 ( い さ み ) ) あら まあ 忍 を 連れ て き て くれ た の ?
いさみ||||||おし||つれ||||||
Oh, you brought Shinobu here?
えっ と 陽子 ちゃん ?
||ようこ|
You're... Yoko-chan, right?
学校 に いる 間 妹 の こと お 願い できる ?
がっこう|||あいだ|いもうと||||ねがい|
While she's at school,
え ?
この 子 ぼんやり し て て 危なっかしい から 心配 で …
|こ|||||あぶなっかしい||しんぱい|
She's a bit absentminded, so I worry that she'll get into trouble.
そう だ !
I know! If anything happens, use this.
いざというとき は これ を 鳴らし て !
||||ならし|
すぐ 飛 ん で いく から
|と||||
I'll come running.
( 忍 ) わ あ ~ ( 陽子 ) 使い 方 間違って る !
おし|||ようこ|つかい|かた|まちがって|
( 忍 の 鼻歌 )
おし||はなうた
( 陽子 ) 確かに ボーッ と し てる なあ
ようこ|たしかに|ぼーっ||||
She is pretty absentminded.
誘拐 と か さ れ そう
ゆうかい|||||
She seems like the type who'd get kidnapped.
陽子 ちゃん は お 姉ちゃん みたい です ね ~
ようこ||||ねえちゃん|||
Yoko-chan, you're just like a big sister.
( 陽子 ) お 姉さん の 代わり に 私 が 守ら ない と
ようこ||ねえさん||かわり||わたくし||まもら||
I need to protect her in place of her sister.
( 陽子 ) ん ? ( 忍 ) ん ?
ようこ||おし|
( 陽子 ) つけ られ てる ! ?
ようこ|||
We're being followed.
( アラーム 音 ) 防犯 ブザー の 正しい 使い 方 ~ !
|おと|ぼうはん|ぶざー||ただしい|つかい|かた
This the right way to use a personal alarm!
何事 ! ?
なにごと
What's going on here?
( 陽子 ) お 姉 さ ~ ん !
ようこ||あね||
Onee-san!
と いう わけ で 今 に 至る ~
||||いま||いたる
And that's how we got to be what we are now.
何 か 途中 から 勇 姉 ( い さ ねえ ) の 話 に なった 気 が する けど …
なん||とちゅう||いさみ|あね|||||はなし|||き|||
I feel like that turned into a story about Isa-nee somewhere along the way...
へえ ~
( カレン ) そう だった デス か ~\ N 確かに ヨーコ は …
||||||たしかに|よーこ|
I see. Yoko, you definitely do...
えっ と …
Um...
姉 御 肌 ?
あね|ご|はだ
Act like an older sister?
そう それ デス !
Yes, exactly!
アヤヤ は …
Ayaya, you...
あっ 何 ?
|なん
What?
アヤヤ 肌 ?
|はだ
You act like an Ayaya.
( 綾 ) アヤヤ 肌 って 何 よ ?
あや||はだ||なん|
What does that mean?!
( 忍 ) あ ~ や ちゃん ( 綾 ) ん ?
おし||||あや|
Aya-chan.
( 忍 ) 勉強 教え て ください
おし|べんきょう|おしえ||
Will you help me study?
( 綾 ) いい けど …\ N しの さっき の テスト どう だった ?
あや|||||||てすと||
それ が あんまり よく なく て …
Not very well...
( 綾 ) 0 点 ! ?
あや|てん
You got a zero?
あんまり よく ない って これ より 下 の 点数 は ない わ よ
||||||した||てんすう||||
You call that "not very well"?
この 点数 は 信じ られ なす …
|てんすう||しんじ||
This score's unbelievable, fo' sho'.
ナス ?
なす
Fo' sho'?
何でもない わ ほら そこ 座って
なんでもない||||すわって
Nothing. Here, sit down.
追試 が ある から ―
ついし|||
There's a make-up test,
私 の 言った ところ を 覚え れ ば 大丈夫 よ
わたくし||いった|||おぼえ|||だいじょうぶ|
so just remember what I teach you and you'll be fine.
頑張り ま しょ う
がんばり|||
Let's get to work.
( 忍 ) はい ナス
おし||なす
Yes, fo' sho'.
ここ は X イコール 5 でしょ
|||いこーる|
X equals five here...
( 忍 ) はい ナス
おし||なす
まず この 計算 を し て
||けいさん|||
Calculate this first, and...
( 忍 ) はい ナス …
おし||なす
Yes, fo' sho'. I solved it, fo' sho'.
あ 解け て まし た ナス !
|とけ||||なす
もう !
Oh, come on! I didn't mean to say it that way!
ちょっと かん じゃ った だけ な のに そんな 何 回 も 言わ なく て も !
||||||||なん|かい||いわ|||
( 忍 ) え ? テスト に 出る ん だ と 思って
おし||てすと||でる||||おもって
What? I thought it was going to be on the test...
余計 な こと 覚え なく て いい から !
よけい|||おぼえ||||
You don't need to remember that.
( アリス ) ねえ 私 に も 教え て ~\ N ( 綾 ) ん ?
||わたくし|||おしえ|||あや|
Will you teach me, too?
あっ いい わ よ
Oh, sure.
お 私 も
|わたくし|
私 も お 願い し マス !
わたくし|||ねがい||ます
Teach me as well, please.
じゃあ みんな で 勉強 会 し ま しょ う か
|||べんきょう|かい|||||
In that case, why don't we have a study party?
( 玄関 の チャイム )
げんかん||ちゃいむ
何だか 緊張 する わ
なんだか|きんちょう||
I'm kinda nervous.
綾 は 勇 姉 に 会う の 初めて だ っけ ?
あや||いさみ|あね||あう||はじめて||
Is this your first time meeting Isa-nee?
雑誌 で は 何度 も 見 た こ と ある
ざっし|||なんど||み||||
I've seen her plenty of times in magazines.
そ っか ~
Really? I don't look at fashion magazines much.
私 ファッション 雑誌 と か 見 ない から な あ ~
わたくし|ふぁっしょん|ざっし|||み||||
イエス ! 女子 高 生 から 絶大 な 人気 を 誇る ファッション モデル
いえす|じょし|たか|せい||ぜつだい||にんき||ほこる|ふぁっしょん|もでる
Yes, as a hugely popular high school fashion model,
イサミ に 憧れる 女の子 は 多い デス !
いさみ||あこがれる|おんなのこ||おおい|
many girls admire Isami!
サイン は 何 枚 まで オーケー デス か ね ?
さいん||なん|まい||おーけー|||
Excitement!
カレン が 日本 に 来 た の って 最近 だ よ ね ?
||にっぽん||らい||||さいきん|||
You only came to Japan recently, didn't you?
( 一同 ) お邪魔 し ま ~ す !
いちどう|おじゃま|||
Excuse the intrusion.
( 勇 ) いらっしゃい 今日 は 何 の 集まり ?
いさみ||きょう||なん||あつまり
Welcome. What brings you all here today?
( 陽子 ) やっ ほ ~ 勇 姉 今日 は 勉強 会 し に 来 た よ
ようこ|||いさみ|あね|きょう||べんきょう|かい|||らい||
Hey, Isa-nee.
あの これ 皆さん で 食べ て ください
||みなさん||たべ||
Um, this is for everyone in the house to share.
あら あら ご 丁寧 に どう も
|||ていねい|||
How nice of you. Thank you.
九 条 ( くじ ょ う ) カレン と 申し ます
ここの|じょう||||||もうし|
My name is Kujo Karen.
勇 さん の こと は ―
いさみ||||
I became a fan of yours after seeing you in a magazine.
雑誌 で お 見かけ し て すぐ ファン に なり まし た
ざっし|||みかけ||||ふぁん||||
よろし けれ ば サイン を 頂き たい と …
|||さいん||いただき||
If you don't mind, I was hoping to get your autograph.
カレン の 日本 語 が 流ちょう に なって る !
||にっぽん|ご||りゅうちょう|||
Karen's Japanese just got fluent!
( 綾 ) 何で ?
あや|なんで
Why?
あ … 綾 ちゃん この 問題 …
|あや|||もんだい
ここ は この 公式 を 当てはめ て …
|||こうしき||あてはめ|
For this one, use this equation.
( 忍 ) お 姉ちゃん ( 勇 ) ん ?
おし||ねえちゃん|いさみ|
Onee-chan, will you show me how to do this?
ここ 教え て ください
|おしえ||
いい けど タダ じゃ 教え ない わ よ
||ただ||おしえ|||
Sure, but it'll cost you.
お 金 です か ?
|きむ||
You want money?
何 か ちょうだい よ 宝物 と か
なん||||たからもの||
Give me one of your treasured possessions or something.
しかた が あり ませ ん それ で は …
Very well. In that case...
ん ?
私 の 宝物 の 一 つ ベネチア の 仮面 を 差し上げ ます
わたくし||たからもの||ひと||べねちあ||かめん||さしあげ|
I'll give you one of my most treasured possessions: a Venetian mask!
( 勇 ) いら ない わ そんな の
いさみ|||||
I don't want that thing.
わ … 私 の 宝物 を “ そんな の ” 呼ばわり !
|わたくし||たからもの||||よばわり
そろそろ お 昼 だ けど …
||ひる||
It's almost lunchtime.
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
Growl
綾 今 おなか 鳴った ?
あや|いま||なった
Aya, did your stomach just growl?
わ … 私 じゃ ない わ 陽子 でしょ ?
|わたくし||||ようこ|
え ~ 違う よ
|ちがう|
What? No.
だったら アリス ね そう でしょ ?
Then, it must have been Alice! It was you, wasn't it?
えっ ! わ … 私 じゃ ない よ
||わたくし|||
I-It wasn't me.
わ ~ っ ! ごめんなさい うそ です !
Ah—
私 の おなか が 鳴り まし た ~ !
わたくし||||なり||
It was my stomach that growled!
( 忍 ) 綾 ちゃん が お 弁当 を 作って き て くれ まし た
おし|あや||||べんとう||つくって|||||
Aya-chan made us lunch.
わ ~ すごい !
Amazing.
自分 で 作った の ? お 料理 上手 ねえ
じぶん||つくった|||りょうり|じょうず|
You made all this yourself? You're such a good cook.
え …
What?
綾 は いい お 嫁 さん に なれる なあ
あや||||よめ||||
You'll make a good wife, Aya.
そんな … そ っ …
No, I...
そんな こと な いわ よ バカ !
|||||ばか
That's not true, silly!
( 陽子 ) 何て 笑顔 な ん だ !
ようこ|なんて|えがお|||
That smile looks so happy!
( 一同 ) いただき ま ~ す !
いちどう|||
Let's eat.
( 陽子 ) ん ?
ようこ|
見た目 は 完璧 だ けど 味 は あんまり …
みため||かんぺき|||あじ||
It looks perfect, but the flavor's not quite there.
と いう か 味付け 薄 っ !
|||あじつけ|うす|
In fact, there's barely any flavor.
しかし この 笑顔 …
||えがお
But that smile... I can't say anything that might hurt her.
傷つける よう な こと は 言え ない な
きずつける|||||いえ||
どう ?
How is it?
えっ と おいし …
Um, it's good...
( カレン ) これ 味 薄い デス ! ( アリス ) これ 味 薄い よ !
||あじ|うすい||||あじ|うすい|
It doesn't have much flavor.
お前 ら ! そこ は 思いやり を だ なあ
おまえ||||おもいやり|||
Can't you be a bit more sensitive?!
( 一同 ) ごちそうさま !
いちどう|
Thanks for the food.
( 陽子 ) ん ~ ん ~ ん ~\ N ( カレン ) う い ~ イヒ ヒヒ
ようこ|||||||||
綾 ちゃん は 和服 が 似合い そう ね
あや|||わふく||にあい||
Aya-chan, I bet you'd look great in Japanese clothing.
えっ
この 服 似合わ ない でしょう か ?
|ふく|にあわ|||
You mean these clothes don't suit me?
そんな こと ない わ
Of course they do.
自分 に 似合う 服 を 選 ん で 着 れ てる と 思う
じぶん||にあう|ふく||せん|||ちゃく||||おもう
I think your choice of outfit looks great on you.
やっぱり 似合う 服 を 着る の が 一 番 だ と 思う わ
|にあう|ふく||きる|||ひと|ばん|||おもう|
The most important thing is to wear clothes that look good on you.
あっ !
エヘヘ ウフフ
Teehee
( 陽子 ) てれ てる !
ようこ||
You're blushing!
( トイレ の 水音 )
といれ||みずおと
( 鼻歌 )
はなうた
あっ
失礼 する デス
しつれい||
Excuse the intrusion.
あっ
わ ~ ! かっこいい カメラ デス そ ~ っと …
||かめら|||
( 勇 ) カレン ちゃん ( カレン ) わ っ !
いさみ|||||
Karen-chan?
何 し てる の ? 私 の 部屋 で
なん||||わたくし||へや|
What are you doing in my room?
ス … スミマセン ! 勝手 に
||かって|
I-I'm sorry for entering without your permission!
( 勇 ) 別に いい けど
いさみ|べつに||
It's okay...
( 携帯 電話 の バイブ 音 ) ん ?
けいたい|でんわ|||おと|
ノー ! ケー サツ は …\ N ケー サツ だけ は ご 勘弁 を !
のー||さつ||||さつ||||かんべん|
No! Not the police! Anything but the police!
( 勇 ) 友達 から の 電話 よ
いさみ|ともだち|||でんわ|
It's my friend calling.
撮ら れる の も 嫌い じゃ ない けど 撮る 方 は もっと 好き な の
とら||||きらい||||とる|かた|||すき||
I don't mind having my picture taken,
誰 か 被写体 に …
だれ||ひしゃたい|
Will someone pose for me?
( 陽子 ) お っ ( 綾 ) あっ
ようこ|||あや|
( 勇 ) はい 綾 ちゃん ポーズ
いさみ||あや||ぽーず
Okay, Aya-chan, pose.
( 綾 ) えっ 私 ! ?
あや||わたくし
What, me?
あ … う … あの …
U-Um...
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 勇 ) あれ ?
いさみ|
Huh?
あの う 私 も モデル み たい に 撮って ほしい デス
||わたくし||もでる||||とって||
Um... Can you take pictures of me as if I'm a model?
いい わ よ
Sure. Instead of taking them here,
ここ じゃあ な ん だ し 近く の 公園 に でも 行き ま しょ う か ?
||||||ちかく||こうえん|||いき||||
懐かしい です
なつかしい|
This place brings back memories.
小さい ころ お 姉ちゃん と よく ここ で 遊び まし た
ちいさい|||ねえちゃん|||||あそび||
I used to play here with my sister when we were little.
そう な ん だ ?
Really?
ウフ
( 忍 ・ アリス ) ウフフ …
おし||
( 忍 ) わ ~ アハッ アハッ
おし|||
忍 も 大きく なった わ ねえ
おし||おおきく|||
You've grown so much, Shinobu.
何で すか ? 突然
なんで||とつぜん
Where did that come from?
( 勇 ) それ じゃあ 準備 は いい ?
いさみ|||じゅんび||
Are you ready?
( カレン ) ハ ~ イ !
Yes.
( カレン ) 毎日 鏡 の 前 で 練習 し た 成果 を 今 … !
|まいにち|きよう||ぜん||れんしゅう|||せいか||いま
It's time to show the results of my daily practicing in front of the mirror!
( シャッター 音 ) ( カレン ) フンッ ! へ イッ !
しゃったー|おと||||
もっと 自然 体 で …
|しぜん|からだ|
Try to make your poses more natural.
( カレン ) そんな !
No way!
勇 姉 も 一緒 に 撮 ろ う よ !
いさみ|あね||いっしょ||と|||
Isa-nee, let's take one together.
いい わ よ
Okay.
忍 シャッター お 願い
おし|しゃったー||ねがい
Shinobu, will you take the picture?
はい
Sure.
いい です か ~ ?
Are you ready?
ちょっと 待った !
|まった
Wait a second.
モデル と 並ぶ と ―
もでる||ならぶ|
I'm embarrassed to stand next to a model. It makes my face look bigger.
顔 の 大き さ が 目立って 恥ずかしい なあ
かお||おおき|||めだって|はずかしい|
私 たち は ちょっと 下がり ま しょ う
わたくし||||さがり|||
Let's stand a little farther back.
では 撮り ます よ !
|とり||
オーケー
おーけー
Okay.
( 勇 ) お ~ い …
いさみ||
Hey now...
( 綾 ・ 陽子 ) 今日 は ありがとう ござい まし た
あや|ようこ|きょう|||||
Thank you for today.
出来 た 写真 は 忍 に 渡す わ ね
でき||しゃしん||おし||わたす||
I'll give Shinobu the photos when they've been developed.
よかったら ―
If you don't mind, can you please show them
モデル の 撮影 を し てる カメラマン さん に ―
もでる||さつえい||||かめらまん||
見せ て もらい たい と …
みせ||||
to a model photographer?
( アリス ) イサミ ! 何とぞ よろしく と お 伝え ください
|いさみ|なにとぞ||||つたえ|
Isami, please put in a good word for us.
( 勇 ) う ~ ん そう ねえ …
いさみ||||
( アリス ・ カレン ) イサミ !
||いさみ
Isami!
( 陽子 ) お前 ら なあ
ようこ|おまえ||
You two...
( 忍 と 綾 の 笑い声 )
おし||あや||わらいごえ
( 湊 ( みなと ) ) この 子 が 勇 ん ち で ホームステイ し てる イギリス の 子 ?
みなと|みな と||こ||いさみ||||ほーむすてい|||いぎりす||こ
This is the English girl staying at your house?
そう
Yeah.
日本 語 が しゃべれ る って いって も 同居 って どう ?
にっぽん|ご|||||||どうきょ||
I know she speaks Japanese, but what's it like living with her?
もう 慣れ た ?
|なれ|
Have you gotten used to it?
ん ~
妹 が 2 人 に なった みたい で かわいい わ
いもうと||じん||||||
It's like having two really cute little sisters.
( 湊 ) あんた 何だか んだ で シスコン よ ね
みなと||なんだか|||||
You really do have a sister complex, don't you?
( 勇 ) 小さな ころ 忍 は いつも ぼんやり し た 子 で ―
いさみ|ちいさな||おし||||||こ|
When we were little,
大丈夫 か な と よく 心配 し た もの だ けど …
だいじょうぶ|||||しんぱい|||||
最近 は 熱中 できる もの を 見つけ たから か ―
さいきん||ねっちゅう||||みつけ||
But recently,
昔 に 比べる と しっかり し て き た よう に 思う
むかし||くらべる|||||||||おもう
she seems to have it together a little more than she used to.
次 は こっち を 着 て ください
つぎ||||ちゃく||
Wear this one next.
その 次 は この ドレス を … さあ !
|つぎ|||どれす||
And put on this dress after that.
は あっ は あっ …\ N ( アリス ) う う … う う …
( 勇 ) 妹 の 将来 が 心配 です
いさみ|いもうと||しょうらい||しんぱい|
I'm a little worried about my sister's future.
( 忍 ) さあ !
おし|
Come on.
陽子 今さら だ けど 制服 ちゃん と 着 なさい !
ようこ|いまさら|||せいふく|||ちゃく|
Yoko, I'm sure this comes a bit late,
本当 今さら だ なあ
ほんとう|いまさら||
That really did come late...
式 の とき とか ちゃん と 着 てる じゃ ん
しき|||と か|||ちゃく|||
I wear it properly at ceremonies.
( 綾 ) 普段 から ビシッと す べき だ と 思う の
あや|ふだん||びしっと|||||おもう|
( 陽子 ) う ~ っ ボタン 苦しい
ようこ|||ぼたん|くるしい
The buttons are choking me.
あっ !
( 綾 ) な … 何 か これ って …
あや||なん|||
Th-This is kind of like...
う う …
何で 赤く なって ん の ?
なんで|あかく|||
Why are you blushing?
( 綾 ) う う …
あや||
どう ?
いい わ ね こんな 陽子 入学 式 以来 だ わ
||||ようこ|にゅうがく|しき|いらい||
It looks nice.
すごく しっかり し て 見え ます !
||||みえ|
You look very mature.
普段 の 私 って …
ふだん||わたくし|
How do I usually look?
ちょっと ヨーコ に 聞き たい こと が ~
|よーこ||きき|||
Yoko, we want to ask you something.
( 綾 ・ 忍 ) ん ? ( 陽子 ) 何 ?
あや|おし||ようこ|なん
あれ ? ヨーコ は ?
|よーこ|
ヨーコ どこ デース ?
よーこ||
ヨーコ ?
よーこ
Yoko?
どこ デース ?
Where are you?
そんな バカ な !
|ばか|
Yoko?
ヨーコ 腕相撲 で 勝負 だ よ !
よーこ|うでずもう||しょうぶ||
Yoko, let's arm wrestle.
アリス と ?
Arm wrestle you?
レディー ゴー !
れでぃー|
Ready... go!
くく く …
う う う …
くう う う う …
は いっ !
There!
あっ 勝った …
|かった
勝った ~ !
かった
I won!
わ ~ 負け た ~
|まけ|
Aw. I lost.
は あ … ふう …
これ で 熊 と 出会って も 戦え る よ
||くま||であって||たたかえ||
Now I could take on a bear!
私 熊 じゃ ない から な !
わたくし|くま||||
I'm not a bear, you know!
こんな 感じ
|かんじ
Like this?
何 の 構え ? それ
なん||かまえ|
What is that stance?
せ いっ !
( カレン ) う っ … う っ …
( 陽子 ) 大丈夫 ? カレン
ようこ|だいじょうぶ|
Are you okay, Karen?
ヨーコ !
よーこ
Yoko.
教室 まで 運ぶ の ? 手伝った げ る
きょうしつ||はこぶ||てつだった||
Are you taking those to your classroom? I'll help you.
アリ ガトー デス ! 助かり マス !
あり|||たすかり|ます
Thank you. That helps a lot.
( 陽子 ) う … う う …
ようこ|||
それでは お 願い し マス !
||ねがい||ます
Okay, let's go.
おい
Hey...
( カレン ) ありがとう
Thank you.
ヨーコ は ここ ぞ と いう とき に 助け て くれる ―
よーこ||||||||たすけ||
You're always there to lend a hand when I need it.
なくて は なら ない 人 デ ~ ス !
||||じん||
Everyone should have a friend like you.
それ は どうも
Well, thanks.
( カレン ) いつも は ひっそり ほほえ ん でる ケド ―
You're always standing around quietly and smiling,
ちゃんと 私 たち の 話 を 聞い て くれ て て ―
|わたくし|||はなし||ききい||||
but you're listening to everything we have to say.
暗い 夜道 で 出会え たら それ だけ で ホッ と できる
くらい|よみち||であえ|||||ほっ||
I'd feel reassured if I met you on the street at night.
そう まるで コンビニ の よう な 存在
||こんびに||||そんざい
Yes, you're just like a convenience store!
褒め て ない だ ろ それ
ほめ|||||
That's not a compliment.
( 忍 ) む む む む む …
おし|||||
しの その 紙 の 山 は 何 ?
||かみ||やま||なん
Shino, what's that mountain of paper?
海外 旅行 の チラシ です
かいがい|りょこう||ちらし|
Fliers for overseas trips.
実は 昨日 ―
じつは|きのう
My sister almost threw them away yesterday.
危うく お 姉ちゃん に ―
あやうく||ねえちゃん|
捨て られる ところ だった ん です
すて|||||
はた から 見 れ ば ただ の 紙切れ です が …
||み|||||かみきれ||
They may look like ordinary pieces of paper,
私 に とって は 宝物 で
わたくし||||たからもの|
but they're my treasure.
( カレン ) 折り 折り ~
|おり|おり
Fold, fold.
… って ああ !
( 綾 の せき )
あや||
綾 具合 悪い の ?
あや|ぐあい|わるい|
Aya, are you feeling ill?
ちょっと 風邪 っぽく て
|かぜ||
I have a bit of a cold.
大丈夫 ? 熱 は ?
だいじょうぶ|ねつ|
Are you okay? Do you have a fever?
あっ !
ね … 熱 が 上がったら どう する の よ !
|ねつ||あがったら||||
Wh-What if my fever rises?!
ええ ~ !
What?!
ほら マスク つけ て な よ
|ますく||||
Here. Wear a mask.
( 綾 ) あ … あり が と
あや||||
Thanks.
ムフ … エヘヘヘ …
肉 まん 1 つ
にく||
One pork bun, please.
コンビニ から 離れろ
こんびに||はなれろ
は あ … 私 って みんな から どう 思わ れ てる の か な
||わたくし|||||おもわ|||||
自分 の こと って 分から ん
じぶん||||わから|
I have no idea.
では グラフ で 表し て み ま しょ う
|ぐらふ||あらわし|||||
Let's try expressing it using a pie chart.
こんな 感じ に
|かんじ|
Small
おお っ !
( 忍 ) そうです ねえ 陽子 ちゃん と いえ ば …
おし|そう です||ようこ||||
Yoko-chan, your pie chart...
( 陽子 ) おお お …
ようこ||
( 忍 ) ん っ !
おし||
こう なり まし た !
looks like this.
私 の 存在 って !
わたくし||そんざい|
Just what am I?!
( カレン ) じ ー ( 陽子 ) ハッ ハハハハ
||-|ようこ||
Stare...
( カレン ) じ ー ( 陽子 ) ハッ ハハハハ
||-|ようこ||
Stare...
( カレン ) じ ー ( 陽子 ) ゴボゴボゴボ …
||-|ようこ|
Stare...
( カレン ) じ ー
||-
ちょ っ 何 書 い て ん の ? すげ え 気 に なる !
||なん|しょ|||||||き||
Hey! What are you writing? The curiosity's killing me!
( カレン ) ふむ ふむ …
ヨーコ グラフ 改訂 版 デス !
よーこ|ぐらふ|かいてい|はん|
I'm making a revised Yoko pie chart.
今日 一 日 ヨーコ を 観察 し まし た が この グラフ は 正しく ない デス !
きょう|ひと|ひ|よーこ||かんさつ||||||ぐらふ||まさしく||
After observing you today, I realized that this graph was incorrect.
つまり 私 は ただ の ツッコミ キャラ で は ない と ?
|わたくし|||||||||
In other words, I'm not just here to make retorts?
( カレン ) そこ で この 改訂 版
||||かいてい|はん
That is why I've made this revised version.
そして これ は シノ が 書 い た グラフ
|||しの||しょ|||ぐらふ
And this is the chart Shino made.
お 分かり いただけ た だ ろ う か ?
|わかり||||||
Do you see the difference?
( ざわめき )
やめろ ! みんな 見 てる !
||み|
おお っ !
この よう に ヨーコ の 半分 は 優し さ で 出来 て マス !
|||よーこ||はんぶん||やさし|||でき||ます
As you can see, half of you is made up of kindness.
ええ ~ 何 だ よ もう てれる じゃ ~ ん !
|なん||||||
( 陽子 ・ カレン ) アハハ ハハ
ようこ|||
( アリス ) それ でも 半分 は ツッコミ な ん だ ね
|||はんぶん||||||
ちなみに アヤヤ の グラフ も 作って み ま シタ
|||ぐらふ||つくって|||
By the way, I made an Ayaya pie chart, too.
( 綾 ) 私 の も ?
あや|わたくし||
For me?
ん ? この 一 番 大きな 部分 は 何 が 占め てる の ?
||ひと|ばん|おおきな|ぶぶん||なん||しめ||
そこ は ヨーコ デス よ !
||よーこ||
Yoko, of course.
( 綾 ) あっ … ! う う っ !
あや||||
綾 の グラフ ? 見せ て ! 見せ て !
あや||ぐらふ|みせ||みせ|
Aya's pie chart? Let me see.
( 綾 ) ゼ … 0 ( ゼロ ) パーセント と は 言わ ない けど ―
あや|||ぱーせんと|||いわ||
I-It may not be 0%, but it's 5% at the most!
占め て も 5 パーセント だけ な ん だ から ね !
しめ|||ぱーせんと||||||
何 が ?
なん|
What are you talking about?
て か や っぱ 熱 ある の か 綾 …
||||ねつ||||あや
Are you sure you don't have a fever, Aya?
( 綾 ) 全然 熱 じゃ ない から ! 勘違い し ない で !
あや|ぜんぜん|ねつ||||かんちがい|||
I don't have a fever at all.
確かに 陽子 ちゃん に は 優し さ を 感じ ます
たしかに|ようこ||||やさし|||かんじ|
Yoko-chan does seem nice, like an older sister or a mother.
例える と お 姉ちゃん や お 母さん の よう な
たとえる|||ねえちゃん|||かあさん|||
しの の 母ちゃん に なった 覚え は ない よ
||かあちゃん|||おぼえ|||
I don't remember becoming your mom, Shino.
そう いえ ば 確か この 前 ―
|||たしか||ぜん
Now that you mention it,
陽子 を お 姉ちゃん って 間違え て 呼 ん で た わ ね
ようこ|||ねえちゃん||まちがえ||よ|||||
ヨーコ は お 姉ちゃん っぽい デス ね
よーこ|||ねえちゃん|||
Yoko does seem like an older sister.
そう ?
You think so?
私 は 一人っ子 デス から お 姉ちゃん って 憧れる デス
わたくし||ひとりっこ||||ねえちゃん||あこがれる|
I'm an only child. I wish I had an older sister.
あ 私 も 一人っ子 だ けど …
|わたくし||ひとりっこ||
I'm an only child, too.
私 も ~ !
わたくし|
So am I.
ヨーコ みたい な お 姉ちゃん 欲しかった よ !
よーこ||||ねえちゃん|ほしかった|
I wish I had an older sister like you, Yoko.
何 か うれしい な ~
なん|||
That kinda makes me happy.
ヨーコ お 姉ちゃん !
よーこ||ねえちゃん
Yoko Onee-chan.
何 だい ? 妹 よ !
なん||いもうと|
What is it, little sis?
( 笑い声 )
わらいごえ
お … お 姉 ちゃ …
||あね|
O-Onee-chan...
( カレン ) じ ー
||-
Stare...
あっ !
質問 です
しつもん|
I have a question.
先生 は 兄弟 いる ん です か ?
せんせい||きょうだい||||
Do you have any siblings, Sensei?
せ … 先生 は 末っ子 な の よ
|せんせい||すえっこ|||
I-I'm the youngest of three.
上 に お 兄ちゃん が 2 人 い て …
うえ|||にいちゃん||じん||
I have two Onii-chans...
( 生徒 たち ) お 兄ちゃん … お 兄ちゃん …
せいと|||にいちゃん||にいちゃん
Onii-chan?
はっ ! う …
あ … 兄 が 2 人 です !
|あに||じん|
I-I mean, two older brothers.
授業 に 戻り ます よ !
じゅぎょう||もどり||
Let's get back to the lesson.
( チャイム )
ちゃいむ
しの 職員 室 行く の ?
|しょくいん|しつ|いく|
Shino, are you going to the faculty office?
はい
Yes.
もう 学校 内 で 道 に 迷わ ない ん だ な
|がっこう|うち||どう||まよわ||||
も ~ ! 小学生 じゃ ない ん です から !
|しょうがくせい|||||
I'm not in elementary school.
陽子 ちゃん に 手 を 引か れ なく て も 1 人 で 大丈夫 です よ
ようこ|||て||ひか|||||じん||だいじょうぶ||
あ …
あ …
( 綾 ) どうか し た ?
あや|||
Is something wrong?
何 か 切ない 気持ち に なって しまった
なん||せつない|きもち|||
I just started feeling a little sad.
高校 生 に なって 特に アリス たち が 来 て から ―
こうこう|せい|||とくに||||らい||
Since we started high school,
しの は 変わった と 思って
||かわった||おもって
it feels like Shino's changed.
3 人 並ぶ と あの しの が 姉ちゃん に 見える ん だ もん
じん|ならぶ|||||ねえちゃん||みえる|||
When the three of them are together,
え ?
( 綾 ) 捕らえ られ た 宇宙 人 に 見え た
あや|とらえ|||うちゅう|じん||みえ|
She looks like a captured space alien to me.
( 陽子 ) 台なし だ よ !
ようこ|だいなし||
You're ruining my moment!
心配 し なく て も し の は 1 人 で やって いける 子 だ と 思う の
しんぱい||||||||じん||||こ|||おもう|
You don't have to worry about her.
私 も そう 思う デ ~ ス
わたくし|||おもう||
I agree.
私 も !
わたくし|
Me, too.
あ …
( 綾 ) 例えば 砂漠 の 真ん中 に 放り出さ れ て も ―
あや|たとえば|さばく||まんなか||ほうりださ|||
For example, if she were abandoned in the middle of a desert,
( 忍 ) 風 が 強い …
おし|かぜ||つよい
Such strong wind...
( 綾 ) 例えば 砂漠 の 真ん中 に 放り出さ れ て も ―
あや|たとえば|さばく||まんなか||ほうりださ|||
何 食わ ぬ 顔 で 帰って き そう だ し ( アリス ・ カレン ) うん うん
なん|くわ||かお||かえって||||||||
she seems as if she'd come back home like nothing happened.
( 綾 ) 無人 島 に 漂着 し て も たくましく 生き て いけ そう だ し
あや|むじん|しま||ひょうちゃく|||||いき|||||
If she were stranded on an uninhabited island,
( 綾 ) 無人 島 に 漂着 し て も たくましく 生き て いけ そう だ し
あや|むじん|しま||ひょうちゃく|||||いき|||||
she seems like she could live well.
( 忍 ) ア ~ アア ~
おし||
エベレスト で 遭難 し て も …\ N ( アリス ・ カレン ) うん うん
えべれすと||そうなん||||||||
If she got lost on Mount Everest...
お前 ら し の を 何者 だ と 思って る ん だ !
おまえ|||||なにもの|||おもって|||
What kind of person do you think Shino is?!
( 綾 ) 陽子 が しの を 妹 み たい に 思って る って こと は 分かった わ
あや|ようこ||||いもうと||||おもって|||||わかった|
I know you view Shino as your little sister.
小学生 の とき から そう だった から ね ~
しょうがくせい|||||||
It's been that way since elementary school.
でも 私 は 長女 だ から 本当 は 姉ちゃん に 憧れる な ~
|わたくし||ちょうじょ|||ほんとう||ねえちゃん||あこがれる|
But since I'm the oldest child, I wish I had an older sister.
弟 も 妹 も かわいい けど さ
おとうと||いもうと||||
Not that I don't like my younger siblings, though.
ヨーコ は イサミ の こと 勇 姉 って 呼ぶ よ ね
よーこ||いさみ|||いさみ|あね||よぶ||
Yoko, you call Isami "Isa-nee."
うん まあ ね
Yeah, guess I do.
( 勇 ) 陽子 ちゃん も 妹 みたい な も の よ
いさみ|ようこ|||いもうと|||||
( 陽子 ) ホント ?
ようこ|ほんと
Really?
( 勇 ) うん かわいい わ
いさみ|||
Yes, I like you a lot.
じゃあ あの …\ N 勇 姉 て 呼 ん で いい ?
|||いさみ|あね||よ|||
Then, is it all right if I call you Isa-nee?
もちろん
( 陽子 ) わ あ ~ ( 勇 ) フフフ
ようこ|||いさみ|
勇 姉 !
いさみ|あね
Isa-nee.
( 湊 ) 今 は 何 時 ?
みなと|いま||なん|じ
( 勇 ) え ~ っと ねえ
いさみ|||
It's...
12 時 55 分
じ|ぶん
12:55.
あんた シスコン 度 上がって ない ?
||たび|あがって|
Has your sister complex escalated?
ん ? そ っか な ?
♪~
~♪
お 姉ちゃん は スカウト さ れ て モデル に なった ん です よ
|ねえちゃん||すかうと||||もでる|||||
My sister was scouted to become a model.
すご ~ い !
That's amazing.
あ ちょうど この 辺り で 声 を かけ られ た そう です よ
|||あたり||こえ|||||||
She was scouted right around here.
( アリス ) じゃあ 私 たち も もしかしたら 声 かけ られる か も ?
||わたくし||||こえ||||
Maybe we'll be scouted, too.
スカウト 待ち って やつ です ね !
すかうと|まち||||
We're just waiting to be scouted, huh?
( 笑い声 )
わらいごえ
( カラス の 鳴き声 )
からす||なきごえ
2 人 と も 先 帰った ん じゃ なかった の ?
じん|||さき|かえった||||
I thought you two had gone home already.
( 勇 ) かわいい のに …
いさみ||