×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

からかい上手の高木さん, Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 9

Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 9

( 西片 ( に しかた ) ) ついに …

ついに …

フッフッ フッフ …

ついに 携帯 を 買って もらった ぞ

♪~

~♪

( 西片 ) よし 登録 でき た ぞ

( 西片 ) サンキュー ( 高尾 ( たか お ) ) おう

( 西片 ) フンフフフ ~ ン フ ~ ン ♪

( 高木 ( た かぎ ) ) 携帯 買った ん だ ?

( 西片 ) き た … !

( 高木 ) それ って 最新 の やつ ?

私 も 今度 それ に しよ う と 思って た ん だ

( 高木 ) 触って も いい ? ( 西片 ) いい よ

あっ 結構 軽い

( 西片 ) フッフッフ …

今日 の ため に 練り に 練った

高木 さん を 携帯 で からかう 作戦

高木 さん に 勝つ !

へえ ~ こんな な ん だ

ありがとう 西片

いえいえ

う …

( 西片 ) あれ ? ( 高木 ) ん ?

( 西片 ) いや なんでも …

( 終業 の チャイム )

( 西片 ) 高木 さん から アドレス を 聞い て くる と 思った のに

どう しよ う

( 高木 ) どうか し た ? ( 西片 ) う … え … ああ ?

あ … 別に

ふ ~ ん

( 西片 ) く っそ ~

このまま じゃ 作戦 を 実行 に 移せ ない

俺 から 高木 さん に 聞け ば いい の で は ?

なぜ そんな 簡単 な ことに 気付か なかった ん だ 俺 は …

( 西片 ) 高木 さん ( 高木 ) 何 ?

( 西片 ) あ … あの ~…

ア …

アドレス を …

ん ?

ぐ ああ ごめん なんでもない !

( 鼓動 の 音 ) ( 西片 ) な … なん だ …

なぜ こんなに 緊張 する ん だ ? 落ち着け !

高木 さん に アドレス を 聞く だけ じゃ ない か …

はっ …

女子 に メール アドレス 聞こ う と し てる の か ?

なんか それ って …

なんか … N ( ツバ を 飲む 音 )

( 西片 ) … じゃ ない か !

( 高木 ) ねえ 西片

私 に 何 か 聞き たい こと で も ある の ?

えっ いやいや いや … N いや ! ない よ ! ホント !

( 高木 ) ふ ~ ん

てっきり 私 の メール アドレス 知り たい の か と 思った よ

( 西片 ) バレ てる …

いや これ は しかし チャンス で は …

この 問い に 対 し て イエス と 答える だけ で

アドレス ゲット だ ぞ !

油断 し た な 高木 さん

じ … 実は そう な ん だ

なんで さっき 誤 魔 化 し た の ?

( 高木 ) も しか して 照れ て た ? ( 西片 ) な …

ねえ

( 西片 ) た … 高木 さん め …

い … いや …

そんな こと ない よ

( 高木 ) ふ ~ ん

本当 か な ~

( 西片 ) なんか あった とき と か 便利 だ し

( 高木 ) “ なんか ” って 何 ?

( 西片 ) な ん か だ よ

ほか に 誰 に アドレス 聞い たり し た ?

え … 木村 ( き む ら ) と か 高尾 と か …

あと 中井 ( な かい ) 君

ほか に は ?

まだ そんなに は …

( 西片 ) ああ そう だ よ 女子 は 高木 さん が 初めて だ

だから 早く … N 早く アドレス を 教え て くれ

私 と メール の やりとり し たい の ?

ち … 違う って !

高木 さん を メール で からかう 作戦 の ため に 聞き たい だけ で

別に そういう 感じ じゃ なく て

本当 に 別に 何も 俺 は 変 な …

は あっ …

( 高木 ) フフ フフ … N ( 西片 ) が …

フフ フフ アハハ ハハ …

そんな こと だ ろ う と 思った よ

( 西片 ) ああ … N ( 高木 ) アハハ ハハ

( 高木 ) アハ ハハ ハア ハア ~ …

( 高木 ) 私 を からかう 作戦 は 潰れ ちゃ った わけ だ けど

アドレス 交換 は しよ う よ

フウ …

( 西片 ) うん

来週 の 日直 の 仕事 手伝って よ

( 西片 ) から かって ない よ

からかう 前 だった よ

でも バレ なか ったら からかう つもり だった ん でしょ ?

( 西片 ) う … うん

じゃあ 決まり

フウ …

また 家 で ね

“ その 前 に ” ?

家 でも からかわ れる こと に なる ん じゃ ない か … ?

( ミナ ) 携帯 が 欲しい

( ユカリ ・ サナエ ) ん ?

( ミナ ) でも 昨日 お 母さん に 言ったら

あんた に は まだ 早い って 言わ れ ちゃ って さ

( ユカリ ) 突然 言ったら そりゃ そう なる よ

( サナエ ) あんた いつも いきなり だ もん ね

( ミナ ) いきなり じゃ ない よ ~

結構 前 から 欲しかった ん だ もん

結構 前 って ?

( ミナ ) え ~ っと …

1 週間 くらい 前 … かな …

この 感じ だ と 3 日 前 くらい だ ね

どっち に し て も いきなり だ な

( 木村 たち の 笑い声 )

なん だ よ それ 反則 だ ろ

ヒデ ~

( 木村 ) スーパー ポンポコ ~

ポンポン ポポン ポン

ポンポン ポポン ポン …

まあ 最近 持って る 子 増え た し ね

私 も 少し 欲しい か も

だ よ ね ~ 欲しい よ ね ~

みんな で 一緒 に お 母さん に 頼 も う よ ~

サナエ ちゃん も 欲しい でしょ ?

いや いら ない けど …

ええ ~ なんで ~ ?

メール と か しよ う よ

もう 持って る し

( 2 人 ) なんで 持って ん の ! ?

部活 で 遅く なったり する から って 持た さ れ てん の

( ユカリ ) あ ~

てい うか そういう こと は 教え て よ

( ミナ ) そうだ ~

サナエ ちゃん も 持って る って 言え ば 買って もらえ る か も

( ミナ ) フ ~ N ( ユカリ ) ああ それ は いい かも ね

私 も そう 言 お う

( ミナ ) これ で 携帯 ゲット だ ね

いっぱい メール と か しよ う ね

寝る まで しりとり と か なぞなぞ と か し た ~ い

( サナエ ) え ~ 面倒くさい ( ミナ ) ヘヘヘ …

そういう こと 言って る から 買って もらえ なかった ん じゃ …

( ミナ ) じゃあ 怖い 話 する

あんた が 一 番 に 脱落 し そう じゃ ない ?

うん

へ … 平気 だ よ 試しに し て み て よ

見知らぬ 番号 から 電話 が かかって き て

うなり 声 の よう な もの が …

う う …

二 度 と かかって は こ なかった

折り返し かけ て み た

( ミナ ) ええ ~ なんで ! ?

だが 何も 聞こえ て は こ なかった

( ミナ ) ハア よかった

なぜ か 10 万 円 …

( ユカリ ) わ あ あ ~ ! ( ミナ ) わ あ あ ~

( ユカリ ) 怖 ~ 架空 請求 怖 ~ あ ああ …

( ミナ ) ユカリ ちゃん の ほう が 怖い よ

( シャッター 音 ) ( ミナ ) ふ ええ ええ …

( 戸 が 開く 音 ) あ …

おはよう 西片

( 西片 ) ああ おはよう

( 高木 ) ちゃん と 守って くれ た ん だ

この 間 の 約束

( 西片 ) まあ ね

( あくび )

ん ん …

( 西片 ) 手伝う よ ( 高木 ) ありがとう

( あくび )

なんか 眠 そう だ ね

いや 別に …

録画 し て た 「 100 パーセント 片 想い 」 でも 見 て た の ?

( 西片 ) う … 違う よ

( 高木 ) そう な の ? ( 西片 ) う … う う

じゃあ 何 ?

ちょっと ね

( 高木 ) クラス の 男子 と やりとり し て た ?

( 西片 ) う … まあ ね

( 高木 ) どんな ?

( 西片 ) え … あれ ?

高木 さん が 珍しく 食いつ い て き た

これ は … ヒヒ

初めて 持った と き って

人 と やりとり する の 楽し い ん だ よ ね ~

私 も 夢中 に なった よ

え …

( 高木 ) それ で いい加減 に し なさい って 怒ら れ たり し て ね

( 西片 ) 高木 さん と 携帯 で やりとり する よう な 相手 って …

誰 だ ?

( 西片 ) へ … へえ ~

( 西片 ) クラス の 女子 と ? ( 高木 ) う うん

( 西片 ) ん …

( 西片 ) 落ち着け 前 に も こんな こと あった だ ろ

私 が 最後 に 2 人 乗り し た の って

お 父さん だ よ

( 西片 ) あっ 分かった お 父さん と ?

( 高木 ) お 父さん と やりとり なんか し ない よ

( 西片 ) た … 確かに

( 高木 ) 気 に なる ? ( 西片 ) う …

( 西片 ) 別に

( 高木 ) 西片 が 男子 と どんな 話し て た か 教え て くれ たら

私 も 教える よ

( 西片 ) いい よ 別に …

( 西片 ) 待て よ …

一石二鳥 の いい 手 が ある ぞ

余裕 で い られる の も 今 の うち だ ぞ

おもしろ 動画 の 教え 合い っこ し て て さ

( 高木 ) へえ ~

どんな ?

( 西片 ) よし よし いい 流れ だ

木村 から 送ら れ て き た サイト の アドレス

( ヤギ ) メエエ ~

メエエ …

( ヤギ の うめき声 )

( 西片 ) おかげ で 俺 が あまり 寝 られ なかった これ を …

( 着信 音 ) ( 高木 ) あ …

何 か 送った ?

ああ かわいい 動物 の 動画 サイト を ね

( 高木 ) エッチ な サイト だったり し て

違う って !

ふ ~ ん

どれ どれ ~

( 西片 ) フッフッフ どう だ ~

怖く て 声 も 出 ない かい 高木 さん

西片

( 西片 ) なん だい 高木 さん

西片 って いつも こんな の 見 てる の ?

( 西片 ) え ?

ええ え ~ !

ん … なんで ! ? ちょっと 待って !

何 それ ! ?

俺 が 送った の って …

あ … あれ ?

( 高木 ) ちょっと 聞い て み た だけ

は あ ! ?

さて 西片 の 送って くれ た サイト 見よ ~

( 西片 ) ま … またしても 高木 さん め ~ !

( 動画 の 音楽 ) ん … 本当 に 動物 だ

へえ ~ かわいい ね これ って ヤギ ?

( 西片 ) よし よし 油断 し てる な

( ヤギ ) メエエ ~ N ( 西片 ) そろそろ か ?

( ヤギ の うめき声 )

( 西片 ) よし いけ ! 恐怖 しろ 高木 さん

へえ ~

怖い ね

ええ ! ?

え … いやいや

( 高木 ) 朝 観 て も そこ まで 怖く ない か な

( 西片 ) う … う う

( 西片 ) あ あ ~ 確かに

へえ ~

こういう の やりとり し てる ん だ

男子 って おもしろい ね ~

た … 高木 さん こそ

誰 と どんな やりとり し てる の さ

うん ?

私 は 普通 の 話

( 西片 ) 答え に なって ない よ ~

( 高木 ) そうだ っけ ?

で 始まる 子

“ い ” ? “ い ” …

い … 石井 さん ?

( 高木 ) ブ ~ N ( 西片 ) う う …

( 高木 ) “ い ” の 次 は “ と ”

( 西片 ) いと … 伊藤 ( いとう ) ?

え … 伊藤 ! ? 男子 の ?

( 高木 ) フフフ クラス の 伊藤 君 じゃ ない よ

“ こ ” …

いと … こ ? え ?

( 高木 ) フフフフフ … N ( 西片 ) ええ ~ 何 ?

( 高木 の 笑い声 ) ( 西片 ) う … う ~ ん

( 西片 ) 97 …

98 …

99 …

ハア 高木 さん め

今日 は 絶対 からかって や れる と 思って た のに

返り 討ち に あって しまった

フウ …

いや 今日 は まだ 終わっちゃ い ない

朝 が ダメ なら 夜 送る まで の こと

木村 に 帰り 教え て もらった

さらに 怖い 動画 …

怖い から 俺 は 見 て ない けど

これ で 高木 さん を …

( バイブレーション ) え …

高木 さん ?

フウ …

なんか また 腕 立て する こと に なり そう な 気 が …

フウ …

( 高木 ) もしもし 西片 ? ( 西片 ) うん

( 高木 ) そろそろ かな … と 思って

な … 何 が ?

( 高木 ) 怖い 動画 送って くる の

( 西片 ) う … なん の こと かな

( 高木 ) ふ ~ ん

( 西片 ) 高木 さん め

俺 の 企み が こんな こと で バレ る と 思って いる の か

勝負 は …

楽しみ に し て いる が いい

え … ええ ! ?

( 高木 ) と か 思って た ?

え … いや 思って ない から

( 高木 ) 本当 に ?

本当 だって

う …

じゃあ そろそろ 寝る ?

( 西片 ) あ … うん

多分

( 高木 ) そ っか

私 も そろそろ 寝る と こ な ん だ

そ っか …

なんか 変 な 感じ

( 西片 ) え ?

( 高木 ) 西片 と 夜 話す の って 初めて だ し

ちょっと ドキドキ する や

う …

( 高木 ) じゃあ また あした ね お やすみ

え … ああ お やすみ

( 高木 ) 西片 ? ( 西片 ) えっ ああ … 何 ?

( 高木 ) まだ 切ら ない の ?

( 西片 ) え ? ( 高木 ) 電話

高木 さん から 切って よ

( 高木 ) 私 から かけ た ん だ し 西片 が 切って よ

なんで …

( 高木 ) ウフフフ ( 西片 ) う う …

( 高木 ) じゃあ せ ~ の で 切 ろ う よ

分かった

( 高木 ) せ ~ の …

( 高木 ) ウソつき … N ( 西片 ) う ぐ …

た … 高木 さん だって

( 高木 ) ウフフフ …

フウ …

( 西片 ) なん だ よ

今日 も 寝 れ ない よ

( 西片 ) ん … N ( 高木 ) あ …

( 高木 ) 猫 の ケンカ だ

ちょっと 待って て 高木 さん

何 する の ?

よ ~ し いい ぞ ~

そのまま そのまま ~

よし シャッター チャンス !

( シャッター 音 ) あ …

く っそ ~ 壁 しか 写って ない や

どう し た の ? 急に 写真 なんて

誰 が 一 番 おもしろ 写真 撮れる か 勝負 し て て さ

今 一 番 て 誰 な の ?

( 西片 ) 木村 の これ が ダントツ

あ あ ~

これ は 強烈 だ ね ~

おもしろい 写真 か ~

( 西片 ) う ~ ん

あっ 高木 さん

高木 さん の 変 顔 撮ら せ て よ

え ~…

あれ なら 絶対 スーパー ポンポコ に 勝て る !

う ~ ん

西片 が なんでも し て くれる って いう なら いい けど

あ … なんでも って ?

なんでも は なんでも だ よ

は … は あ …

( 西片 ) 怖 っ …

( 西片 ) トップ を 狙え る 逸材 が ここ に いる のに …

( 高木 ) あっ 西片 ( 西片 ) ん ?

( 高木 ) ぷ …

アハハハハハハハ …

高木 さん その 顔 … アハハ …

ハハ … あ あ ~ !

( 高木 ) シャッター チャンス あげ た のに

( 西片 ) も … もう 1 回 !

( 高木 ) ダメダメ

( 西片 ) く ~

いや 待て 高木 さん の こと だ

味 を 占め て もう 1 回 やって くる ぞ

ここ は 落ち込 ん でる フリ を し てっ と …

ヒヒ 西片

( 西片 ) ほ ~ ら き た シャッター チャンス !

う わ ~ !

アハハ ハハハハ

ぐ … う う …

ヘ … ヘビ の おもちゃ …

( 高木 ) よく 撮れ てる ( 西片 ) え ! ?

今 の 撮って た の ?

ちょっと 消し て よ

( 高木 ) 嫌 だ よ ~ せっかく 撮れ た のに

なんでも する って いう なら

消し て あげる けど ?

ん ?

( 西片 ) 高木 さん め ~

なんて ヒド い 作戦 を …

( 高木 ) あ あ ~ ホント いい の 撮れ た

西片 も 見る ?

( 西片 ) いい よ 俺 は ( 高木 ) ほら ほら

フウ …

( 西片 ) 連 写 機能 ! ? ( 高木 ) いい でしょ

( 高木 ) この 変わり よう …

プッ アハハ ハハ

ハハハハ ハア …

( 西片 ) 高木 さん め ~ !

そう だ

その 大口 開け て マヌケ に 笑って いる ところ を

撮って やる !

きっと 恥ずかしい だ ろ …

( シャッター 音 )

なあ …

( 高木 ) 奇麗 に 撮れ た ?

( 西片 ) ああ … あ …

( 高木 ) これ で お あいこ ね

( 西片 ) 全然 お あいこ じゃ ない だ ろ …

こ … これ 消す から そっち の も 消し て よ

う うん 消さ ない

だから 私 の も 消さ なく て いい よ

いや そういう こと じゃ なく て さ …

え ?

( 高木 ) じゃ あね ( 西片 ) うん

( 西片 ) ご機嫌 だ な

俺 は おもしろ 写真 が まったく 撮れ なかった と いう のに …

西片 ~

私 の 写真 誰 に も 見せ ない で ね

恥ずかしい から

( 西片 ) フウ …

( 西片 ) いやいや 見せ られる わけな い だ ろ

何 言わ れる か 分かった もん じゃ ない

危険 だ 削除 削除 …

う …

ん …

( 西片 ) 恥ずかしい って 言って た し

いずれ 何 か の 取引 に 使える かも しれ ない

残し て おく か

( 猫 の 鳴き声 )

♪~

~♪

Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 9 karakai|jouzu||takagi||skilled|teaser|takagi||episode Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san ) Episode 9 Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 9 Karakai Jouzu no Takagi-san (Skicklig teaser Takagi-san) Avsnitt 9

( 西片 ( に しかた ) ) ついに … にしかた||| Finally...

ついに … Finally!

フッフッ フッフ …

ついに 携帯 を 買って もらった ぞ |けいたい||かって|| Finally, I got my first cell phone!

♪~

~♪

( 西片 ) よし 登録 でき た ぞ にしかた||とうろく||| There, I added your number.

( 西片 ) サンキュー ( 高尾 ( たか お ) ) おう にしかた|さんきゅー|たかお||| Thanks.

( 西片 ) フンフフフ ~ ン フ ~ ン ♪ にしかた||||

( 高木 ( た かぎ ) ) 携帯 買った ん だ ? たかぎ|||けいたい|かった|| You got a cell phone?

( 西片 ) き た … ! にしかた|| Here she comes!

( 高木 ) それ って 最新 の やつ ? たかぎ|||さいしん|| Is that the latest model?

私 も 今度 それ に しよ う と 思って た ん だ わたくし||こんど||||||おもって||| I was thinking of doing that next time too.

( 高木 ) 触って も いい ? ( 西片 ) いい よ たかぎ|さわって|||にしかた|| Can I see it?

あっ 結構 軽い |けっこう|かるい Oh, it's pretty light.

( 西片 ) フッフッフ … にしかた|

今日 の ため に 練り に 練った きょう||||ねり||ねった I've been waiting for this day.

高木 さん を 携帯 で からかう 作戦 たかぎ|||けいたい|||さくせん My plan to tease Takagi-san with my cell phone.

高木 さん に 勝つ ! たかぎ|||かつ Win over Takagi-san!

へえ ~ こんな な ん だ Oh, so that's how it works.

ありがとう 西片 |にしかた Thanks, Nishikata.

いえいえ No problem.

う …

( 西片 ) あれ ? ( 高木 ) ん ? にしかた||たかぎ| Huh?

( 西片 ) いや なんでも … にしかた|| Ah, nothing...

( 終業 の チャイム ) しゅうぎょう||ちゃいむ (Chime at the end of work)

( 西片 ) 高木 さん から アドレス を 聞い て くる と 思った のに にしかた|たかぎ|||あどれす||ききい||||おもった| I thought Takagi-san was gonna ask me for my email address.

どう しよ う What now?

( 高木 ) どうか し た ? ( 西片 ) う … え … ああ ? たかぎ||||にしかた||| Is something wrong?

あ … 別に |べつに

ふ ~ ん

( 西片 ) く っそ ~ にしかた|| Damn it...

このまま じゃ 作戦 を 実行 に 移せ ない ||さくせん||じっこう||うつせ| If I can't contact her, I can't execute my plan.

俺 から 高木 さん に 聞け ば いい の で は ? おれ||たかぎ|||きけ||||| Why don't I just ask her, then?

なぜ そんな 簡単 な ことに 気付か なかった ん だ 俺 は … ||かんたん|||きづか||||おれ| Why didn't I think of something that simple earlier?!

( 西片 ) 高木 さん ( 高木 ) 何 ? にしかた|たかぎ||たかぎ|なん Takagi-san.

( 西片 ) あ … あの ~… にしかた|| U-Um...

ア … Y-Your address...

アドレス を … あどれす|

ん ?

ぐ ああ ごめん なんでもない ! I'm sorry, nothing!

( 鼓動 の 音 ) ( 西片 ) な … なん だ … こどう||おと|にしかた||| (Sound of beating) (Nishikata) What ... what ...

なぜ こんなに 緊張 する ん だ ? 落ち着け ! ||きんちょう||||おちつけ Why are you so nervous? Calm down!

高木 さん に アドレス を 聞く だけ じゃ ない か … たかぎ|||あどれす||きく|||| You just ask Takagi-san for the address ...

はっ …

女子 に メール アドレス 聞こ う と し てる の か ? じょし||めーる|あどれす|ききこ|||||| Are you trying to ask the girl for your email address?

なんか それ って … That's kinda... sorta...

なんか …\ N ( ツバ を 飲む 音 ) |n|||のむ|おと Something ... \ N (sound of drinking a brim)

( 西片 ) … じゃ ない か ! にしかた||| (Nishikata) ... Isn't it!

( 高木 ) ねえ 西片 たかぎ||にしかた Hey, Nishikata.

私 に 何 か 聞き たい こと で も ある の ? わたくし||なん||きき|||||| Is there something you want to ask me?

えっ いやいや いや …\ N いや ! ない よ ! ホント ! |||n||||ほんと N-No, no, no!

( 高木 ) ふ ~ ん たかぎ||

てっきり 私 の メール アドレス 知り たい の か と 思った よ |わたくし||めーる|あどれす|しり|||||おもった| I was certain you wanted to ask me for my email address.

( 西片 ) バレ てる … にしかた|| She knows!

いや これ は しかし チャンス で は … ||||ちゃんす|| Wait! Isn't this my chance?!

この 問い に 対 し て イエス と 答える だけ で |とい||たい|||いえす||こたえる|| I can get her address just by answering "yes" right now!

アドレス ゲット だ ぞ ! あどれす|げっと|| Get the address!

油断 し た な 高木 さん ゆだん||||たかぎ| You've gotten careless, Takagi-san.

じ … 実は そう な ん だ |じつは|||| A-Actually, yeah...

なんで さっき 誤 魔 化 し た の ? ||ご|ま|か||| Why did you lie earlier?

( 高木 ) も しか して 照れ て た ? ( 西片 ) な … たかぎ||||てれ|||にしかた| Is it because you got embarrassed?

ねえ Huh?

( 西片 ) た … 高木 さん め … にしかた||たかぎ||

い … いや … N-No... That's not it.

そんな こと ない よ

( 高木 ) ふ ~ ん たかぎ||

本当 か な ~ ほんとう|| Really?

( 西片 ) なんか あった とき と か 便利 だ し にしかた||||||べんり|| It's good to have in case something happens.

( 高木 ) “ なんか ” って 何 ? たかぎ|||なん Like what?

( 西片 ) な ん か だ よ にしかた||||| Something.

ほか に 誰 に アドレス 聞い たり し た ? ||だれ||あどれす|ききい||| Who else did you ask?

え … 木村 ( き む ら ) と か 高尾 と か … |きむら||||||たかお|| Eh ... Kimura or Takao ...

あと 中井 ( な かい ) 君 |なかい|||きみ And Nakai (Nakai) you

ほか に は ? And?

まだ そんなに は … I haven't asked that many yet.

( 西片 ) ああ そう だ よ 女子 は 高木 さん が 初めて だ にしかた|||||じょし||たかぎ|||はじめて| Yes, you're right! You're the first girl I've asked!

だから 早く …\ N 早く アドレス を 教え て くれ |はやく|n|はやく|あどれす||おしえ|| So hurry! Just tell me your email address!

私 と メール の やりとり し たい の ? わたくし||めーる||||| You want to text with me?

ち … 違う って ! |ちがう| N-No!

高木 さん を メール で からかう 作戦 の ため に 聞き たい だけ で たかぎ|||めーる|||さくせん||||きき||| I just want to ask Mr. Takagi for the strategy of making fun of him by email.

別に そういう 感じ じゃ なく て べつに||かんじ||| so it's nothing like that, really!

本当 に 別に 何も 俺 は 変 な … ほんとう||べつに|なにも|おれ||へん| It's nothing weird, I swear!

は あっ …

( 高木 ) フフ フフ …\ N ( 西片 ) が … たかぎ|||n|にしかた|

フフ フフ アハハ ハハ …

そんな こと だ ろ う と 思った よ ||||||おもった| I knew it was something like that.

( 西片 ) ああ …\ N ( 高木 ) アハハ ハハ にしかた||n|たかぎ||

( 高木 ) アハ ハハ ハア ハア ~ … たかぎ||||

( 高木 ) 私 を からかう 作戦 は 潰れ ちゃ った わけ だ けど たかぎ|わたくし|||さくせん||つぶれ||||| Your plan to tease me has been crushed,

アドレス 交換 は しよ う よ あどれす|こうかん|||| but let's exchange email addresses.

フウ …

( 西片 ) うん にしかた| Yeah...

来週 の 日直 の 仕事 手伝って よ らいしゅう||にっちょく||しごと|てつだって| help me clean up next week when I'm on day duty.

( 西片 ) から かって ない よ にしかた|||| I didn't tease you.

からかう 前 だった よ |ぜん|| I was about to tease you!

でも バレ なか ったら からかう つもり だった ん でしょ ? But if I hadn't found out, you would have, right?

( 西片 ) う … うん にしかた|| Y-Yeah...

じゃあ 決まり |きまり Then it's decided.

フウ …

また 家 で ね |いえ|| I'll talk to you when I get home.

“ その 前 に ” ? |ぜん| Before that?

家 でも からかわ れる こと に なる ん じゃ ない か … ? いえ|||||||||| Isn't it going to be teased at home ...?

( ミナ ) 携帯 が 欲しい みな|けいたい||ほしい I want a cell phone.

( ユカリ ・ サナエ ) ん ? ゆかり||

( ミナ ) でも 昨日 お 母さん に 言ったら みな||きのう||かあさん||いったら But when I asked my mom yesterday, she said I'm too young.

あんた に は まだ 早い って 言わ れ ちゃ って さ ||||はやい||いわ|||| You told me it was too early

( ユカリ ) 突然 言ったら そりゃ そう なる よ ゆかり|とつぜん|いったら|||| Of course she'll say that when you ask her out of the blue.

( サナエ ) あんた いつも いきなり だ もん ね (Sanae) You're always sudden

( ミナ ) いきなり じゃ ない よ ~ みな|||| That's not true.

結構 前 から 欲しかった ん だ もん けっこう|ぜん||ほしかった||| I've wanted it for a while now.

結構 前 って ? けっこう|ぜん| For how long?

( ミナ ) え ~ っと … みな|| Umm,

1 週間 くらい 前 … かな … しゅうかん||ぜん| about a week?

この 感じ だ と 3 日 前 くらい だ ね |かんじ|||ひ|ぜん||| So for about three days, then, right?

どっち に し て も いきなり だ な Either way, it's out of the blue.

( 木村 たち の 笑い声 ) きむら|||わらいごえ (Kimura et al.'S laughter)

なん だ よ それ 反則 だ ろ ||||はんそく|| What is that?! That's not fair!

ヒデ ~ ひで That's horrible!

( 木村 ) スーパー ポンポコ ~ きむら|すーぱー| Super Ponpoko!

ポンポン ポポン ポン ぽんぽん|| Pon, pon, pon!

ポンポン ポポン ポン … ぽんぽん||

まあ 最近 持って る 子 増え た し ね |さいきん|もって||こ|ふえ||| Though, a lot of kids have one these days.

私 も 少し 欲しい か も わたくし||すこし|ほしい|| Maybe I kind of want one, too.

だ よ ね ~ 欲しい よ ね ~ |||ほしい|| Right?! You want one too, right?!

みんな で 一緒 に お 母さん に 頼 も う よ ~ ||いっしょ|||かあさん||たの||| Let's all ask our moms!

サナエ ちゃん も 欲しい でしょ ? |||ほしい| You want one too, right, Sanae-chan?!

いや いら ない けど … No, I don't.

ええ ~ なんで ~ ? Why not?!

メール と か しよ う よ めーる||||| Let's text each other and stuff.

もう 持って る し |もって|| I have one already.

( 2 人 ) なんで 持って ん の ! ? じん||もって|| How did that happen?!

部活 で 遅く なったり する から って 持た さ れ てん の ぶかつ||おそく|||||もた|||| My parents gave me one since I sometimes get home late from my club after school.

( ユカリ ) あ ~ ゆかり| Oh...

てい うか そういう こと は 教え て よ |||||おしえ|| Still, you should've told us.

( ミナ ) そうだ ~ みな|そう だ I know!

サナエ ちゃん も 持って る って 言え ば 買って もらえ る か も |||もって|||いえ||かって|||| If I tell my parents Sanae-chan owns one, maybe they'll buy one for me!

( ミナ ) フ ~\ N ( ユカリ ) ああ それ は いい かも ね みな||n|ゆかり|||||| (Mina) Fu ~ \ N (Yukari) Oh, that might be good

私 も そう 言 お う わたくし|||げん|| I'm going to tell them that, too.

( ミナ ) これ で 携帯 ゲット だ ね みな|||けいたい|げっと|| We're definitely gonna get ourselves cell phones!

いっぱい メール と か しよ う ね |めーる||||| Let's text each other lots!

寝る まで しりとり と か なぞなぞ と か し た ~ い ねる|||||||||| I wanna play shiritori and word puzzles until I go to sleep!

( サナエ ) え ~ 面倒くさい ( ミナ ) ヘヘヘ … ||めんどうくさい|みな| (Sanae) Eh ~ It's troublesome (Mina) Hehehe ...

そういう こと 言って る から 買って もらえ なかった ん じゃ … ||いって|||かって|||| That's probably why your parents don't want to get you one.

( ミナ ) じゃあ 怖い 話 する みな||こわい|はなし| Then let's tell scary stories!

あんた が 一 番 に 脱落 し そう じゃ ない ? ||ひと|ばん||だつらく|||| You'll probably drop out first.

うん

へ … 平気 だ よ 試しに し て み て よ |へいき|||ためしに||||| I-I'll be fine!

見知らぬ 番号 から 電話 が かかって き て みしらぬ|ばんごう||でんわ|||| I got a call from a strange number

うなり 声 の よう な もの が … |こえ||||| Something like a growl ...

う う …

二 度 と かかって は こ なかった ふた|たび||||| It never happened again

折り返し かけ て み た おりかえし|||| I tried to turn it back

( ミナ ) ええ ~ なんで ! ? みな|| Huh?! Why?!

だが 何も 聞こえ て は こ なかった |なにも|きこえ|||| Only to hear nothing...

( ミナ ) ハア よかった みな|| What a relief.

なぜ か 10 万 円 … ||よろず|えん for a hundred thousand yen.

( ユカリ ) わ あ あ ~ ! ( ミナ ) わ あ あ ~ ゆかり||||みな|||

( ユカリ ) 怖 ~ 架空 請求 怖 ~ あ ああ … ゆかり|こわ|かくう|せいきゅう|こわ|| Fake invoices are scary!

( ミナ ) ユカリ ちゃん の ほう が 怖い よ みな|ゆかり|||||こわい| You're scarier, Yukari-chan!

( シャッター 音 ) ( ミナ ) ふ ええ ええ … しゃったー|おと|みな|||

( 戸 が 開く 音 ) あ … と||あく|おと|

おはよう 西片 |にしかた Morning, Nishikata.

( 西片 ) ああ おはよう にしかた|| Morning.

( 高木 ) ちゃん と 守って くれ た ん だ たかぎ|||まもって|||| You kept your promise from before.

この 間 の 約束 |あいだ||やくそく Promise during this time

( 西片 ) まあ ね にしかた|| Yeah...

( あくび )

ん ん …

( 西片 ) 手伝う よ ( 高木 ) ありがとう にしかた|てつだう||たかぎ| Let me help.

( あくび )

なんか 眠 そう だ ね |ねむ||| You look tired.

いや 別に … |べつに Not really...

録画 し て た 「 100 パーセント 片 想い 」 でも 見 て た の ? ろくが||||ぱーせんと|かた|おもい||み||| Did you see the recorded "100% Unrequited Thought"?

( 西片 ) う … 違う よ にしかた||ちがう|

( 高木 ) そう な の ? ( 西片 ) う … う う たかぎ||||にしかた||| Really?

じゃあ 何 ? |なん What, then?

ちょっと ね Nothing special...

( 高木 ) クラス の 男子 と やりとり し て た ? たかぎ|くらす||だんし||||| Were you texting your classmates?

( 西片 ) う … まあ ね にしかた||| Y-Yeah, I guess...

( 高木 ) どんな ? たかぎ| About what?

( 西片 ) え … あれ ? にしかた||

高木 さん が 珍しく 食いつ い て き た たかぎ|||めずらしく|くいつ|||| It's unusual for Takagi-san to be this curious.

これ は … ヒヒ This is...

初めて 持った と き って はじめて|もった||| When I got it for the first time

人 と やりとり する の 楽し い ん だ よ ね ~ じん|||||たのし||||| It's fun to interact with people, isn't it?

私 も 夢中 に なった よ わたくし||むちゅう||| I was hooked, too.

え …

( 高木 ) それ で いい加減 に し なさい って 怒ら れ たり し て ね たかぎ|||いいかげん|||||いから||||| And then you end up getting in trouble.

( 西片 ) 高木 さん と 携帯 で やりとり する よう な 相手 って … にしかた|たかぎ|||けいたい||||||あいて| (Nishikata) Who would you like to interact with Takagi-san on your mobile phone?

誰 だ ? だれ| Who is it?

( 西片 ) へ … へえ ~ にしかた|| O-Oh, a girl from our class?

( 西片 ) クラス の 女子 と ? ( 高木 ) う うん にしかた|くらす||じょし||たかぎ|| (Nishikata) With a girl in your class? (Takagi) No

( 西片 ) ん … にしかた| (Hmm...

( 西片 ) 落ち着け 前 に も こんな こと あった だ ろ にしかた|おちつけ|ぜん||||||| Calm yourself. Something like this happened before.

私 が 最後 に 2 人 乗り し た の って わたくし||さいご||じん|のり|||| The last time I went tandem riding, it was with my dad.

お 父さん だ よ |とうさん|| Dad

( 西片 ) あっ 分かった お 父さん と ? にしかた||わかった||とうさん| I know! Your dad?

( 高木 ) お 父さん と やりとり なんか し ない よ たかぎ||とうさん|||||| Why would I do that with my dad?

( 西片 ) た … 確かに にしかた||たしかに T-Touché...

( 高木 ) 気 に なる ? ( 西片 ) う … たかぎ|き|||にしかた| Curious?

( 西片 ) 別に にしかた|べつに

( 高木 ) 西片 が 男子 と どんな 話し て た か 教え て くれ たら たかぎ|にしかた||だんし|||はなし||||おしえ||| If you tell me what you text about with the boys, I'll tell you.

私 も 教える よ わたくし||おしえる|

( 西片 ) いい よ 別に … にしかた|||べつに I don't care.

( 西片 ) 待て よ … にしかた|まて| Wait. I can kill two birds with one stone.

一石二鳥 の いい 手 が ある ぞ いっせきにちょう|||て||| I have a good hand for two birds with one stone.

余裕 で い られる の も 今 の うち だ ぞ よゆう||||||いま|||| I can afford it now.

おもしろ 動画 の 教え 合い っこ し て て さ |どうが||おしえ|あい||||| Teaching interesting videos

( 高木 ) へえ ~ たかぎ|

どんな ? Like what?

( 西片 ) よし よし いい 流れ だ にしかた||||ながれ| Yes, it's working.

木村 から 送ら れ て き た サイト の アドレス きむら||おくら|||||さいと||あどれす The link Kimura sent me...

( ヤギ ) メエエ ~ やぎ|

メエエ …

( ヤギ の うめき声 ) やぎ||うめきごえ (Goat moaning)

( 西片 ) おかげ で 俺 が あまり 寝 られ なかった これ を … にしかた|||おれ|||ね|||| I couldn't sleep well, thanks to this.

( 着信 音 ) ( 高木 ) あ … ちゃくしん|おと|たかぎ| (Oh...

何 か 送った ? なん||おくった Did you send me something?

ああ かわいい 動物 の 動画 サイト を ね ||どうぶつ||どうが|さいと|| Yeah, a video of a cute animal.

( 高木 ) エッチ な サイト だったり し て たかぎ|||さいと||| It's not a perverted site, is it?

違う って ! ちがう| It's not!

ふ ~ ん

どれ どれ ~ Let's see.

( 西片 ) フッフッフ どう だ ~ にしかた|||

怖く て 声 も 出 ない かい 高木 さん こわく||こえ||だ|||たかぎ| I'm scared and can't make a voice, Mr. Takagi

西片 にしかた Nishikata.

( 西片 ) なん だい 高木 さん にしかた|||たかぎ| What is it, Takagi-san?

西片 って いつも こんな の 見 てる の ? にしかた|||||み|| Is this something you always look at?

( 西片 ) え ? にしかた|

ええ え ~ !

ん … なんで ! ? ちょっと 待って ! |||まって Wh-Why?!

何 それ ! ? なん|

俺 が 送った の って … おれ||おくった|| That's not what I sent.

あ … あれ ? Huh?

( 高木 ) ちょっと 聞い て み た だけ たかぎ||ききい|||| Just thought I'd ask.

は あ ! ?

さて 西片 の 送って くれ た サイト 見よ ~ |にしかた||おくって|||さいと|みよ Now then, let's see what Nishikata sent me.

( 西片 ) ま … またしても 高木 さん め ~ ! にしかた|||たかぎ|| (Nishikata) Well ... again, Mr. Takagi!

( 動画 の 音楽 ) ん … 本当 に 動物 だ どうが||おんがく||ほんとう||どうぶつ| (Video music) Hmm ... it's really an animal

へえ ~ かわいい ね これ って ヤギ ? |||||やぎ That's cute. Is it a goat?

( 西片 ) よし よし 油断 し てる な にしかた|||ゆだん||| Good, good. She's let her guard down.

( ヤギ ) メエエ ~\ N ( 西片 ) そろそろ か ? やぎ||n|にしかた|| (Goat) Mee ~ \ N (Nishikata) Is it about time?

( ヤギ の うめき声 ) やぎ||うめきごえ It's gonna start soon.

( 西片 ) よし いけ ! 恐怖 しろ 高木 さん にしかた|||きょうふ||たかぎ| Yes, go! Cower in fear, Takagi-san!

へえ ~ Hmm...

怖い ね こわい| Scary.

ええ ! ? Huh?!

え … いやいや

( 高木 ) 朝 観 て も そこ まで 怖く ない か な たかぎ|あさ|かん|||||こわく||| it's not that scary when you watch it in the morning.

( 西片 ) う … う う にしかた|||

( 西片 ) あ あ ~ 確かに にしかた|||たしかに (Nishikata) Ah ~ Certainly

へえ ~

こういう の やりとり し てる ん だ So this is the kind of stuff you guys are into.

男子 って おもしろい ね ~ だんし||| Boys are funny.

た … 高木 さん こそ |たかぎ|| H-How about you? What do you talk about and with whom?

誰 と どんな やりとり し てる の さ だれ||||||| What kind of interaction do you have with whom?

うん ?

私 は 普通 の 話 わたくし||ふつう||はなし I talk about normal stuff.

( 西片 ) 答え に なって ない よ ~ にしかた|こたえ|||| That's not an answer!

( 高木 ) そうだ っけ ? たかぎ|そう だ| It's not?

で 始まる 子 |はじまる|こ Child starting with

“ い ” ? “ い ” … I? I...

い … 石井 さん ? |いしい| I... Ishii-san?

( 高木 ) ブ ~\ N ( 西片 ) う う … たかぎ||n|にしかた|| Wrong.

( 高木 ) “ い ” の 次 は “ と ” たかぎ|||つぎ|| After "I" is "To."

( 西片 ) いと … 伊藤 ( いとう ) ? にしかた||いとう| Ito... Itou?

え … 伊藤 ! ? 男子 の ? |いとう|だんし| Eh ... Ito !? Boys?

( 高木 ) フフフ クラス の 伊藤 君 じゃ ない よ たかぎ||くらす||いとう|きみ||| (Takagi) It's not Mr. Ito from the Fufufu class.

“ こ ” …

いと … こ ? え ? Itou... Ko?

( 高木 ) フフフフフ …\ N ( 西片 ) ええ ~ 何 ? たかぎ||n|にしかた||なん Huh? What?

( 高木 の 笑い声 ) ( 西片 ) う … う ~ ん たかぎ||わらいごえ|にしかた|||

( 西片 ) 97 … にしかた Ninety-seven, ninety-eight,

98 …

99 … ninety-nine...

ハア 高木 さん め |たかぎ|| Damn you, Takagi-san.

今日 は 絶対 からかって や れる と 思って た のに きょう||ぜったい|||||おもって|| I thought I could get back at her today,

返り 討ち に あって しまった かえり|うち||| but I got defeated yet again.

フウ …

いや 今日 は まだ 終わっちゃ い ない |きょう|||おわっちゃ|| No, the day's not over yet.

朝 が ダメ なら 夜 送る まで の こと あさ||だめ||よ|おくる||| If it didn't work in the morning, I'll just send one to her at night.

木村 に 帰り 教え て もらった きむら||かえり|おしえ|| An even scarier video Kimura told me about after school today.

さらに 怖い 動画 … |こわい|どうが More scary videos...

怖い から 俺 は 見 て ない けど こわい||おれ||み||| It's scary, so I didn't watch, but...

これ で 高木 さん を … ||たかぎ|| This will surely—

( バイブレーション ) え … Takagi-san

高木 さん ? たかぎ| Takagi-san?

フウ …

なんか また 腕 立て する こと に なり そう な 気 が … ||うで|たて|||||||き| I have a feeling I'm gonna have to do more push-ups after this

フウ …

( 高木 ) もしもし 西片 ? ( 西片 ) うん たかぎ||にしかた|にしかた| Hello, Nishikata?

( 高木 ) そろそろ かな … と 思って たかぎ||||おもって I thought it was almost time.

な … 何 が ? |なん| F-For what?

( 高木 ) 怖い 動画 送って くる の たかぎ|こわい|どうが|おくって|| For you to send me a scary video.

( 西片 ) う … なん の こと かな にしかた||||| (Nishikata) Uh ... what do you mean?

( 高木 ) ふ ~ ん たかぎ||

( 西片 ) 高木 さん め にしかた|たかぎ|| You think I'm gonna reveal my plan just like that?

俺 の 企み が こんな こと で バレ る と 思って いる の か おれ||たくらみ||||||||おもって||| Do you think my plan will come out in this way?

勝負 は … しょうぶ| The battle is—

楽しみ に し て いる が いい たのしみ|||||| I hope you are looking forward to it

え … ええ ! ? What ... yeah !

( 高木 ) と か 思って た ? たかぎ|||おもって| Is that what you were thinking?

え … いや 思って ない から ||おもって|| Eh ... I don't think so

( 高木 ) 本当 に ? たかぎ|ほんとう| Really?

本当 だって ほんとう| Really...

う …

じゃあ そろそろ 寝る ? ||ねる Then, are you going to sleep soon?

( 西片 ) あ … うん にしかた|| Uh, yeah... Probably...

多分 たぶん

( 高木 ) そ っか たかぎ|| I see.

私 も そろそろ 寝る と こ な ん だ わたくし|||ねる||||| I was just about to, too.

そ っか … I see.

なんか 変 な 感じ |へん||かんじ This feels kind of strange.

( 西片 ) え ? にしかた|

( 高木 ) 西片 と 夜 話す の って 初めて だ し たかぎ|にしかた||よ|はなす|||はじめて|| It's the first time I'm talking to you at night.

ちょっと ドキドキ する や |どきどき|| It kind of makes my heart flutter.

う …

( 高木 ) じゃあ また あした ね お やすみ たかぎ|||||| See you tomorrow, then. Good night.

え … ああ お やすみ

( 高木 ) 西片 ? ( 西片 ) えっ ああ … 何 ? たかぎ|にしかた|にしかた|||なん Nishikata?

( 高木 ) まだ 切ら ない の ? たかぎ||きら|| You aren't hanging up yet?

( 西片 ) え ? ( 高木 ) 電話 にしかた||たかぎ|でんわ Huh?

高木 さん から 切って よ たかぎ|||きって| You hang up first.

( 高木 ) 私 から かけ た ん だ し 西片 が 切って よ たかぎ|わたくし|||||||にしかた||きって| I called you, so you hang up.

なんで … Why?

( 高木 ) ウフフフ ( 西片 ) う う … たかぎ||にしかた||

( 高木 ) じゃあ せ ~ の で 切 ろ う よ たかぎ|||||せつ||| Then, let's hang up together.

分かった わかった Okay.

( 高木 ) せ ~ の … たかぎ|| One, two,...

( 高木 ) ウソつき …\ N ( 西片 ) う ぐ … たかぎ|うそつき|n|にしかた|| Liar.

た … 高木 さん だって |たかぎ|| Y-You, too!

( 高木 ) ウフフフ … たかぎ|

フウ …

( 西片 ) なん だ よ にしかた||| Man... I can't sleep tonight, either.

今日 も 寝 れ ない よ きょう||ね||| I can't sleep today

( 西片 ) ん …\ N ( 高木 ) あ … にしかた||n|たかぎ|

( 高木 ) 猫 の ケンカ だ たかぎ|ねこ||けんか| It's a cat fight.

ちょっと 待って て 高木 さん |まって||たかぎ| Wait here, Takagi-san.

何 する の ? なん|| What are you going to do?

よ ~ し いい ぞ ~ Okay, good. Stay right there.

そのまま そのまま ~ As it is ~

よし シャッター チャンス ! |しゃったー|ちゃんす All right! A picture-perfect moment!

( シャッター 音 ) あ … しゃったー|おと|

く っそ ~ 壁 しか 写って ない や ||かべ||うつって|| Damn... I only got the wall.

どう し た の ? 急に 写真 なんて ||||きゅうに|しゃしん| What's with the photos all of the sudden?

誰 が 一 番 おもしろ 写真 撮れる か 勝負 し て て さ だれ||ひと|ばん||しゃしん|とれる||しょうぶ|||| Who can take the most interesting pictures?

今 一 番 て 誰 な の ? いま|ひと|ばん||だれ|| Who's in the lead right now?

( 西片 ) 木村 の これ が ダントツ にしかた|きむら||||だんとつ This one by Kimura is unbeatable.

あ あ ~ Ah...

これ は 強烈 だ ね ~ ||きょうれつ|| This is intense.

おもしろい 写真 か ~ |しゃしん| A funny picture, huh?

( 西片 ) う ~ ん にしかた||

あっ 高木 さん |たかぎ| Takagi-san! Let me take a picture of your funny face!

高木 さん の 変 顔 撮ら せ て よ たかぎ|||へん|かお|とら||| Let me take a picture of Mr. Takagi's strange face.

え ~… Huh?

あれ なら 絶対 スーパー ポンポコ に 勝て る ! ||ぜったい|すーぱー|||かて| If that's the case, you can definitely beat Super Pompoko!

う ~ ん

西片 が なんでも し て くれる って いう なら いい けど にしかた|||||||||| If you'll do anything I ask, it's a deal.

あ … なんでも って ? Ah ... what is it?

なんでも は なんでも だ よ Anything means anything.

は … は あ …

( 西片 ) 怖 っ … にしかた|こわ| Scary!

( 西片 ) トップ を 狙え る 逸材 が ここ に いる のに … にしかた|とっぷ||ねらえ||いつざい||||| She has what it takes for me to win.

( 高木 ) あっ 西片 ( 西片 ) ん ? たかぎ||にしかた|にしかた| Oh, Nishikata...

( 高木 ) ぷ … たかぎ|

アハハハハハハハ …

高木 さん その 顔 … アハハ … たかぎ|||かお| Takagi-san! That face!

ハハ … あ あ ~ !

( 高木 ) シャッター チャンス あげ た のに たかぎ|しゃったー|ちゃんす||| I just gave you a photo opportunity.

( 西片 ) も … もう 1 回 ! にしかた|||かい O-One more time!

( 高木 ) ダメダメ たかぎ| No can do.

( 西片 ) く ~ にしかた|

いや 待て 高木 さん の こと だ |まて|たかぎ|||| Wait, this is Takagi-san, after all.

味 を 占め て もう 1 回 やって くる ぞ あじ||しめ|||かい||| She enjoys this too much. She'll want to do it again!

ここ は 落ち込 ん でる フリ を し てっ と … ||おちこ||||||| I'll just act as though I'm upset, and...

ヒヒ 西片 |にしかた

( 西片 ) ほ ~ ら き た シャッター チャンス ! にしかた|||||しゃったー|ちゃんす I knew it! Here's my chance!

う わ ~ !

アハハ ハハハハ

ぐ … う う …

ヘ … ヘビ の おもちゃ … |へび|| He ... Snake toys ...

( 高木 ) よく 撮れ てる ( 西片 ) え ! ? たかぎ||とれ||にしかた| That's a good picture.

今 の 撮って た の ? いま||とって|| You took my picture?!

ちょっと 消し て よ |けし|| H-Hey, delete that!

( 高木 ) 嫌 だ よ ~ せっかく 撮れ た のに たかぎ|いや||||とれ|| No way. It's a great picture.

なんでも する って いう なら I'll delete it if you'll do anything I ask.

消し て あげる けど ? けし||| I'll erase it, though?

ん ?

( 西片 ) 高木 さん め ~ にしかた|たかぎ|| Damn you, Takagi-san! Such a cheap shot!

なんて ヒド い 作戦 を … |||さくせん| What a terrible strategy ...

( 高木 ) あ あ ~ ホント いい の 撮れ た たかぎ|||ほんと|||とれ| I got such a great picture.

西片 も 見る ? にしかた||みる Wanna see?

( 西片 ) いい よ 俺 は ( 高木 ) ほら ほら にしかた|||おれ||たかぎ|| No, I don't.

フウ …

( 西片 ) 連 写 機能 ! ? ( 高木 ) いい でしょ にしかた|れん|うつ|きのう|たかぎ|| Burst mode?!

( 高木 ) この 変わり よう … たかぎ||かわり| The way your face changes...

プッ アハハ ハハ ぷっ|| Poor ha ha ha ha

ハハハハ ハア …

( 西片 ) 高木 さん め ~ ! にしかた|たかぎ|| Damn you, Takagi-san!

そう だ I know!

その 大口 開け て マヌケ に 笑って いる ところ を |おおぐち|あけ||||わらって||| I'll take a picture of her laughing with her mouth wide open.

撮って やる ! とって| I'll take a picture!

きっと 恥ずかしい だ ろ … |はずかしい|| She'll be embarrassed for sure.

( シャッター 音 ) しゃったー|おと

なあ … Huh?!

( 高木 ) 奇麗 に 撮れ た ? たかぎ|きれい||とれ| Do I look okay?

( 西片 ) ああ … あ … にしかた||

( 高木 ) これ で お あいこ ね たかぎ||||| We're even now.

( 西片 ) 全然 お あいこ じゃ ない だ ろ … にしかた|ぜんぜん|||||| We're not even at all!

こ … これ 消す から そっち の も 消し て よ ||けす|||||けし|| I-I'll delete this, so you delete yours, too.

う うん 消さ ない ||けさ| Nope, I'm not deleting it.

だから 私 の も 消さ なく て いい よ |わたくし|||けさ|||| So you don't have to delete my picture, either.

いや そういう こと じゃ なく て さ … No, that's not the point.

え ?

( 高木 ) じゃ あね ( 西片 ) うん たかぎ|||にしかた| See ya.

( 西片 ) ご機嫌 だ な にしかた|ごきげん|| She's in a great mood.

俺 は おもしろ 写真 が まったく 撮れ なかった と いう のに … おれ|||しゃしん|||とれ|||| But I didn't get a single funny picture.

西片 ~ にしかた

私 の 写真 誰 に も 見せ ない で ね わたくし||しゃしん|だれ|||みせ||| don't show my picture to anyone.

恥ずかしい から はずかしい| It's embarrassing.

( 西片 ) フウ … にしかた|

( 西片 ) いやいや 見せ られる わけな い だ ろ にしかた||みせ||||| No way. I can't show this to anyone!

何 言わ れる か 分かった もん じゃ ない なん|いわ|||わかった||| What will people say?!

危険 だ 削除 削除 … きけん||さくじょ|さくじょ It's dangerous! Delete, delete...

う …

ん …

( 西片 ) 恥ずかしい って 言って た し にしかた|はずかしい||いって|| She did say it's embarrassing.

いずれ 何 か の 取引 に 使える かも しれ ない |なん|||とりひき||つかえる||| Maybe I can use it for some kind of deal.

残し て おく か のこし||| I guess I'll keep it.

( 猫 の 鳴き声 ) ねこ||なきごえ ( Meow of a cat )

♪~

~♪