Hetalia Axis Powers Episode 6
すごい です ね
This is incredible...
やった
All right! We've found the Axis countries!
枢軸 国 発見
すうじく|くに|はっけん
かなり 真剣 な 顔 し てん なぁ
|しんけん||かお|||
They look quite serious.
でも 何 が すごい か
|なん|||
What's incredible?
けっ 蚊 に さ さ れ た
|か|||||
Ugh! I got bitten by a mosquito!
この 御 馬鹿 さん が
|ご|ばか||
You dummy! Why did you form an alliance with Italy?
何で イタリア と 同盟 を 組 ん だ ん です
なんで|いたりあ||どうめい||くみ||||
そ それ は 色々 事 情 が あって な
|||いろいろ|こと|じょう|||
W-Well, I had various reasons. The more allies the better, right?
一 人 でも 味方 は 多い 方 が いい だ ろ う
ひと|じん||みかた||おおい|かた|||||
駄目 です
だめ|
No! I bet he's mass-producing the white flags as we speak!
こう し て 話し てる 間 に も
|||はなし||あいだ||
きっと 白旗 量産 し てる に 違い あり ませ ん から
|しろはた|りょうさん||||ちがい||||
私 が どれ だけ 怒って いる か 今 から ピアノ で 表現 し ます
わたくし||||いかって|||いま||ぴあの||ひょうげん||
I'll express how angry I am with a piano.
よし やって みろ
理解 し て いた だ け まし た か ?
りかい||||||||
お前 の 怒り は ショパン か
おまえ||いかり|||
So your anger is expressed by Chopin, huh?
ヘタ リヤ
へた|
"Hetalia" Hetalia!
マシマロ を 焼 い て ビス キット に 挟む だけ で
||や||||||はさむ||
I never knew that simple biscuits with a toasted marshmallow in between
こんなに 美味しい なんて
|おいしい|
would taste this good.
中 とろ とろ で 外 が 少し かり っと し てる の が いい ん だ よ ね
なか||||がい||すこし|||||||||||
The inside is melted and the outside is a little crunchy. That's the best part!
ああ
Yeah.
何 だって ? ! あいつ ら バカ に し や がって
なん||||ばか||||
What? How dare they make fools of us! We'll do it, too!
俺 達 も やる ぞ
おれ|さとる|||
何 を
なん|
キャンプ ファイア で マシマロ 焼く ぞ
きゃんぷ||||やく|
We'll toast marshmallows by a campfire!
オーストリア さん は 規則 や 規律 に は とても 厳しい 人 です
おーすとりあ|||きそく||きりつ||||きびしい|じん|
Chibitalia!
あなた は もう 少し 慎重 に なる べき だ って
|||すこし|しんちょう|||||
You should be more careful.
当時 の イタリア は よく 怒ら れ ます
とうじ||いたりあ|||いから||
Italy often gets scolded since he's clumsy.
反抗 する と 踏み潰さ れる ので
はんこう|||ふみつぶさ||
Since he gets stepped on if he resists, he is very afraid of Mr. Austria.
オーストリア さん が 怖く て 仕方 あり ませ ん
おーすとりあ|||こわく||しかた|||
でも そんな オーストリア さん が 大好き に なる 時間 が あり まし た
||おーすとりあ|||だいすき|||じかん||||
But there are times that he likes Mr. Austria very much.
そんな ところ に 立って ない で
|||たって||
Don't stand there. Come have a seat in the room and listen.
きちんと 部屋 に 入って 座って お 聞き なさい
|へや||はいって|すわって||きき|
オーストリア さん の 奏でる 音楽 が 大好き です
おーすとりあ|||かなでる|おんがく||だいすき|
ヘタリア
"Hetalia" Hetalia!
メラメラ と を 焼き 尽くせ
めらめら|||やき|つくせ
隅 から 隅 まで
すみ||すみ|
その 業 火 で 跡形 も 残さ ぬ よう
|ぎょう|ひ||あとかた||のこさ||
悪魔 を 呼び出し て 気分 だ よ
あくま||よびだし||きぶん||
It feels like we're calling out the devil!
ヘタリア
Hetalia!
オーストリア 併合 で
おーすとりあ|へいごう|
こいつ が 俺 の 家 に 住み 始め て から
||おれ||いえ||すみ|はじめ||
結婚 も し て ない のに 家 に 帰り たく ない 日々 が 続 い て いる
けっこん||||||いえ||かえり|||ひび||つづ|||
こら ! 何故 まだ 使える 下着 を 簡単 に 捨て て しまう の です か !
|なぜ||つかえる|したぎ||かんたん||すて|||||
"Huff! Huff!" Hey! Why do you so easily ditch your underwear when you can still wear it?!
フランツ ・ ヨーゼフ が これ を 見 たら
|||||み|
"Huff! Huff!" If Franz Joseph I saw this, he'd die in a fit of anger at you being too wasteful!
もったいな さ すぎ て 憤死 し て しまい ます よ !
||||ふんし|||||
いや だ って それ 穴 空 い てる だ ろ …
||||あな|から||||
Well, but it has a hole.
こんな 穴 くらい
|あな|
This little hole?! Joseph I wouldn't care about it! You dummy!
こんな の ヨーゼフ 一 世 なら 気 に し ませ ん よ
|||ひと|よ||き|||||
この 御 馬鹿 さん が !
|ご|ばか||
結局 奴 が 縫った 下着 を また 履き 続ける 羽目 に なって しまった
けっきょく|やつ||ぬった|したぎ|||はき|つづける|はめ|||
After all... I ended up having to continue wearing the underwear he patched.
ヘタリア
それ なら あそこ に ずっと いる よ
He's been over there all this time.
ねぇ ねぇ パパ ワイン 頂 戴
||ぱぱ|わいん|いただ|たい
Nee nee papa wain o choudai
ねぇ ねぇ ママ ねぇ ねぇ ママ
||まま|||まま
Nee nee mamma. Nee nee mamma
昔 に 食べ た ボルネーゼ の
むかし||たべ|||
Mukashi ni tabeta boroneeze no ano aji ga wasure rarenainda.
あの 味 が 忘れ られ ない ん だ ぁ
|あじ||わすれ|||||
まる かい て 地球 まる かい て 地球
|||ちきゅう||||ちきゅう
Maru kaite chikyuu. Maru kaite chikyuu.
まる かい て 地球 僕 ヘタリア
|||ちきゅう|ぼく|
Maru kaite chikyuu. Boku Hetalia.
ああ 一筆 で 見える すばらしい 世界
|いっぴつ||みえる||せかい
Ahh... hitofude de mieru subarashii sekai.
長靴 で 乾杯 だ ! ヘタリア
ながぐつ||かんぱい||
Nagagutsu de kanpai da! Hetalia!