Bakemonogatari Episode 1
bakemonogatari|episode
Bakemonogatari Episode 1
化物語第1集
( 学校 の チャイム )
がっこう||ちゃいむ
Animation Number 111
( 阿 良 々 木 ( あら ら ぎ ) の 荒い 息 )
おもね|よ||き|||||あらい|いき
(Arashiki's ragged breath.
( 戦場 ヶ 原 ( せ ん じょ う が はら ) ) ハッ
せんじょう||はら|||||||
(Senjogahara
( 阿 良 々 木 ) あっ
おもね|よ||き|
ん ?
( 阿 良 々 木 ) よける より 正しい 判断 だった ろ う
おもね|よ||き|||ただしい|はんだん|||
I was right in not avoiding her... wasn't I?
いや 間違って い た の かも しれ ない
|まちがって||||||
No, maybe it was a mistake.
なぜ なら 彼女 の 体 が とても
||かのじょ||からだ||
Animation Number 'none'
とてつもなく 軽かった から だ
|かるかった||
Because it was ridiculously light
そう 彼女 戦場 ヶ 原 に は
|かのじょ|せんじょう||はら||
Animation Number 141
およそ 体重 と 呼 べ る もの が 全く と 言って いい ほど
|たいじゅう||よ|||||まったく||いって||
Animation Number 141
なかった の で ある
Animation Number 141
♪ ~
~ ♪
~ ♪
( 羽 川 ( はね かわ ) ) 文化 祭 と いって も 私 たち もう 3 年生 だ から ね
はね|かわ|||ぶんか|さい||||わたくし|||ねんせい|||
Even though it's the cultural festival, we are already third years.
さして する こと も ない ん だ けれど 受験 勉強 の ほう が 大事 だ し
||||||||じゅけん|べんきょう||||だいじ||
There isn't much we have to do seriously.
あらかじめ 私 たち で 候補 を 絞って
|わたくし|||こうほ||しぼって
For starters, let's list some alternatives.
その 中 から みんな の 投票 で 決定 する って いう ので いい か な
|なか||||とうひょう||けってい|||||||
We'll get everyone to cast their votes from there.
( 阿 良 々 木 ) いい ん じゃ ない の か 一見 民主 主義 っぽく て
おもね|よ||き|||||||いっけん|みんしゅ|しゅぎ||
It's fine. It seems somewhat democratic.
( 羽 川 ) 相変わらず 嫌 な 言い 方 する よ ね 阿 良 々 木 くん は
はね|かわ|あいかわらず|いや||いい|かた||||おもね|よ||き||
Your tone is harsh as always, Araragi-kun.
ひね てる って いう か フフッ
Should I call you stubborn, or is it...?
( 阿 良 々 木 ) 羽 川 翼 ( つばさ ) クラス の 委員 長
おもね|よ||き|はね|かわ|つばさ||くらす||いいん|ちょう
Hanekawa Tsubasa, the class representative.
規律 正しく 折り目 正しく
きりつ|まさしく|おりめ|まさしく
She is law-abiding, well-mannered, extremely serious, and highly praised by teachers...
恐ろしく 真面目 で 教師 受け も いい と いう
おそろしく|まじめ||きょうし|うけ||||
It is said that he is frighteningly serious and has a good reputation as a teacher.
委員 長 の 中 の 委員 長 で ある
いいん|ちょう||なか||いいん|ちょう||
The representative of all representatives.
( 羽 川 ) 参考 まで に 阿 良 々 木 くん は
はね|かわ|さんこう|||おもね|よ||き||
Just for reference, what did you suggest for the cultural festival last year and the year before?
去年 おととし 文化 祭 の 出し物 何 だった ?
きょねん||ぶんか|さい||だしもの|なん|
What was the offering of the Otoshi Cultural Festival last year?
( 阿 良 々 木 ) お化け 屋敷 と 喫茶 店
おもね|よ||き|おばけ|やしき||きっさ|てん
Ghost house and café.
ふむ ふむ
hmm hmm
( 阿 良 々 木 ) そして 副 委員 長 で ある 僕 は 現在 文化 祭 の 計画 を
おもね|よ||き||ふく|いいん|ちょう|||ぼく||げんざい|ぶんか|さい||けいかく|
And, as the vice-president, I'm discussing the plans for the cultural festival with Hanekawa.
羽 川 と 2 人 で 練って いる と いう わけ だった
はね|かわ||じん||ねって|||||
It was said that Hanekawa and two people were working together.
( 阿 良 々 木 ) なあ うち の クラス に 戦場 ヶ 原 って いる だ ろ
おもね|よ||き||||くらす||せんじょう||はら||||
Hey, we have a student named Senjougahara in our class, right?
戦場 ヶ 原 さん ? 戦場 ヶ 原 さん が どう かし た の ?
せんじょう||はら||せんじょう||はら||||||
Senjougahara-san?
( 阿 良 々 木 ) まあ 何 か 気 に なって
おもね|よ||き||なん||き||
Well, I'm just concerned about her.
あいつ 病弱 だ から って よく 学校 を 休む だ ろ
|びょうじゃく|||||がっこう||やすむ||
Doesn't she always take leave from school since her body is weak?
文化 祭 に は 参加 する の か な って
ぶんか|さい|||さんか|||||
I was wondering if she would even be participating in the cultural festival.
( 羽 川 ) ふう ん
はね|かわ||
Hmm?
( 阿 良 々 木 ) いや それ に ほら 何 か “ 戦場 ヶ 原 ひた ぎ ” なんて
おもね|よ||き|||||なん||せんじょう||はら|||
Besides, don't you agree that the name Senjougahara Hitagi is very strange and fascinating?
変わった 名前 で 面白い じゃ ん
かわった|なまえ||おもしろい||
It's funny with a strange name
“ 戦場 ヶ 原 ” って 地名 姓 だ よ
せんじょう||はら||ちめい|せい||
Senjougahara... that surname comes from the name of a place.
( 阿 良 々 木 ) ああ えっ と そう じゃ なく て
おもね|よ||き|||||||
No, not that.
僕 が 言って る の は ほら 下 の 名前 の ほう だ から
ぼく||いって|||||した||なまえ||||
Rather, I meant her other name...
( 羽 川 ) 戦場 ヶ 原 さん の 下 の 名前 って “ ひた ぎ ” でしょ う ?
はね|かわ|せんじょう||はら|||した||なまえ|||||
Senjougahara's given name is... Hitagi, correct?
そんな 変わって る かな
|かわって||
Is there anything as strange as that?
ひた ぎ って 確か 土木 関係 の 用語 じゃ なかった っけ
|||たしか|どぼく|かんけい||ようご|||
"Hitagi" sounds like civil engineering jargon.
( 阿 良 々 木 ) お前 は 何でも 知って る な
おもね|よ||き|おまえ||なんでも|しって||
You sure know everything, don't you?
何でも は 知ら ない わ よ 知って る こと だけ
なんでも||しら||||しって|||
It's not that I know everything.
( 阿 良 々 木 ) ん …
おもね|よ||き|
(Yes...
( 阿 良 々 木 ) う ~ ん …
おもね|よ||き||
( 羽 川 ) 珍しい ね ( 阿 良 々 木 ) え ?
はね|かわ|めずらしい||おもね|よ||き|
How rare.
阿 良 々 木 くん が 他人 に 興味 を 持つ なんて
おもね|よ||き|||たにん||きょうみ||もつ|
Araragi-kun is actually interested in someone else.
( 阿 良 々 木 ) いや そんな ん じゃ ない けど
おもね|よ||き||||||
No, it's not like that.
( 羽 川 ) 病弱 な 女の子 男子 は 好き だ もん ね
はね|かわ|びょうじゃく||おんなのこ|だんし||すき|||
Boys always like girls that are physically ill.
あ ~ や だ や だ 汚らわしい 汚らわしい
|||||けがらわしい|けがらわしい
Ah, seriously...
病弱 ねえ …
びょうじゃく|
Physically ill?
( 阿 良 々 木 ) いや しかし あれ は 病気 な の だ ろ う か
おもね|よ||き|||||びょうき||||||
Ah, but is it really an illness?
( 阿 良 々 木 ) とにかく さ 戦場 ヶ 原 って どんな ヤツ な ん だ ?
おもね|よ||き|||せんじょう||はら|||やつ|||
Regardless, what kind of a person is Senjougahara?
( 羽 川 ) 戦場 ヶ 原 さん の こと なら
はね|かわ|せんじょう||はら||||
You should be more informed regarding things about her, shouldn't you?
阿 良 々 木 くん の ほう が よく 知って る ん じゃ ない の か な
おもね|よ||き||||||しって|||||||
I wonder if Araragi-kun knows better.
3 年 連続 で 同じ クラス だった ん でしょ ?
とし|れんぞく||おなじ|くらす|||
Haven't the two of you been in the same class for three consecutive years?
( 阿 良 々 木 ) そう 言わ れりゃ 確か に そう な ん だ が
おもね|よ||き||いわ||たしか||||||
Now that you mention it, we have.
( 羽 川 ) フーン
はね|かわ|
Naoetsu High School Current year cultural festival
Idea list
‐ Fair
- Crepe Cafe
- Mini Games
- Play
- Choir
- Haunted House
- Coffee Shop
まあ 何 の 問題 も ない 優等 生 だ よ 成績 だって 良い し ね
|なん||もんだい|||ゆうとう|せい|||せいせき||よい||
Well, she's an honors student with a clean record.
( 阿 良 々 木 ) だ ろ う な
おもね|よ||き||||
I guess.
( 羽 川 ) で も 同じ クラス に なって まだ ちょうど 1 か月 くらい だ し ね
はね|かわ|||おなじ|くらす|||||かげつ||||
(Hanekawa) But it's been about a month since I was in the same class.
分か ん ない って の が やっぱり かな
わか|||||||
Indeed, I don't know her that well.
ゴールデン ウイーク 挟 ん じゃ って る し
ごーるでん|ういーく|はさ|||||
Golden Week lies within that month.
( 阿 良 々 木 ) ゴールデン ウイーク ね
おもね|よ||き|ごーるでん|ういーく|
Golden Week, huh?
( 羽 川 ) ん ? ゴールデン ウイーク が どう かし た ?
はね|かわ||ごーるでん|ういーく||||
Eh? What about Golden Week?
( 阿 良 々 木 ) どう も し ない 続け て
おもね|よ||き|||||つづけ|
It's nothing.
ああ そう だ ね …
Oh, let me think...
戦場 ヶ 原 さん 言葉 数 も 多い ほう じゃ ない し
せんじょう||はら||ことば|すう||おおい||||
Senjogahara-san, it ’s not the one with many words.
友達 も 全然 い ない みたい
ともだち||ぜんぜん|||
She doesn't seem to have any friends, either.
やっぱり 病気 の せい な の か な
|びょうき||||||
It must be due to her illness.
中学生 の とき は もっと 元気 いっぱい で
ちゅうがくせい|||||げんき||
She was livelier and more full of spirit during junior high.
明るい 子 だった ん だ けど ね
あかるい|こ|||||
I was a bright child, though.
( 阿 良 々 木 ) 中学生 の とき って 羽 川 戦場 ヶ 原 と 同じ 中学 だった の か ?
おもね|よ||き|ちゅうがくせい||||はね|かわ|せんじょう||はら||おなじ|ちゅうがく|||
Speaking of junior high... Did you go to the same school as her?
うん
Yeah.
戦場 ヶ 原 さん すごく きれい だった し
せんじょう||はら|||||
She was really beautiful, good at sports, and the star of the track team.
運動 も でき た から 陸 上部 の スター だった ん だ よ
うんどう|||||りく|じょうぶ||すたー||||
I was able to exercise, so I was a star on the land.
だから 話 だけ なら いろいろ 聞い た もん だった よ
|はなし||||ききい||||
As such, I heard many rumors...
( 阿 良 々 木 ) 話 って ?
おもね|よ||き|はなし|
(Arabiki) What are you talking about?
( 羽 川 ) すごく 人当たり の いい いい 人 だって 話
はね|かわ||ひとあたり||||じん||はなし
That she's a very good person who treats others kindly.
何 か お 父さん が 外資 系 の 企業 の お 偉い さ ん らしく て
なん|||とうさん||がいし|けい||きぎょう|||えらい||||
Apparently her father is an important figure in a foreign-owned business.
お家 ( うち ) も すごい 豪邸 で
おいえ||||ごうてい|
She also seems to be living in a luxurious house.
それ でも 全然 気取った ところ が ない ん だって 話
||ぜんぜん|きどった||||||はなし
Despite that, she has never shown arrogance.
( 阿 良 々 木 ) 超人 み たい な 話 だ な
おもね|よ||き|ちょうじん||||はなし||
She sounds superhuman.
( 羽 川 ) で も こんな こと を 言っちゃ いけ ない ん だ ろ う けど
はね|かわ||||||いっちゃ|||||||
Maybe it's inappropriate to say this, but Senjougahara-san...
戦場 ヶ 原 さん …
せんじょう||はら|
( 阿 良 々 木 ) なに ?
おもね|よ||き|
What?
今 の ほう が
いま|||
...looks more beautiful now than she did in the past.
昔 より ずっと きれい な ん だ よ ね
むかし||||||||
It ’s much cleaner than it used to be, is n’t it?
存在 が とても はかな げ で
そんざい|||||
A fragile existence.
( 阿 良 々 木 ) 存在 が はかな げ …
おもね|よ||き|そんざい|||
"A fragile existence"?
( 阿 良 々 木 ) あ ~ そう だ 思い出し た 僕 忍野 ( おし の ) に 呼ば れ てる ん だった
おもね|よ||き||||おもいだし||ぼく|おしの||||よば||||
Ah, I just remembered something.
( 羽 川 ) 忍野 さん に ? なんで ?
はね|かわ|おしの|||
Oshino-san?
( 阿 良 々 木 ) ちょっと まあ 仕事 の 手伝い を
おもね|よ||き|||しごと||てつだい|
It's just to help with... some stuff at work.
( 羽 川 ) ふう ん
はね|かわ||
Hmm?
( 阿 良 々 木 ) 羽 川 あと 任せ て いい か ?
おもね|よ||き|はね|かわ||まかせ|||
Hanekawa, can I leave the rest to you?
埋め合わせ する と 約束 できる なら 今日 は いい わ
うめあわせ|||やくそく|||きょう|||
If you can promise to make up for it, it's okay today
忍野 さん を 待た せ て も 悪い し ね
おしの|||また||||わるい||
You shouldn't keep Oshino-san waiting for too long.
( 阿 良 々 木 ) ああ 悪い な
おもね|よ||き||わるい|
Thanks.
( 羽 川 ) 忍野 さん に よろしく ね
はね|かわ|おしの||||
Say hi to Oshino-san for me.
( 戦場 ヶ 原 ) 羽 川 さん と 何 を 話し て い た の ?
せんじょう||はら|はね|かわ|||なん||はなし||||
What were you discussing with Hanekawa-san?
( 阿 良 々 木 ) ん ?
おもね|よ||き|
あっ ああ …
Ah ...
動か ない で
うごか||
Don't move.
( 阿 良 々 木 ) あ …
おもね|よ||き|
ああ 違う わ
|ちがう|
Oh no
動 い て も いい けれど とても 危険 よ と 言う の が 正しかった わ ね
どう|||||||きけん|||いう|||ただしかった||
You're free to move, but doing so will be very dangerous.
好奇心 と いう の は 全く ゴキブリ みたい ね
こうきしん|||||まったく|ごきぶり||
Curiosity... such a thing can be compared to cockroaches.
人 の 触れ られ たく ない 秘密 ばかり に こぞって 寄って くる
じん||ふれ||||ひみつ||||よって|
It swarms around the secrets that one doesn't want others to know.
うっとうしく て たまらない わ
It's truly frustrating.
あっ あ …
おい …
Hey.
何 よ 右側 が 寂しい の ?
なん||みぎがわ||さびしい|
What is it?
だったら そう 言って くれ れ ば いい のに
||いって|||||
Well, why didn't you say so?
あっ ぐ …
まったく 私 も うかつ だった わ
|わたくし||||
Though I must say, I was careless.
まさか あんな 所 に
||しょ|
I really did not expect a banana peel to be at such a place.
バナナ の 皮 が 落ち て いる なんて 思い も し なかった わ
ばなな||かわ||おち||||おもい||||
I never thought that the banana peel had fallen.
気付 い て いる ん でしょ う ?
きづ||||||
You found out, didn't you?
そう 私 に は 重 さ が
|わたくし|||おも||
That's right.
ない
Absent
( 阿 良 々 木 ) ハッ
おもね|よ||き|
( 戦場 ヶ 原 ) と いって も 全く ない と いう わけ で は ない の よ
せんじょう||はら||||まったく|||||||||
(Senjogahara) does not mean that there is none at all.
私 の 身長 体格 だ と
わたくし||しんちょう|たいかく||
According to my body shape and height, my average weight should be in the range of 45 kg and above.
平均 体重 は 40 キロ 後半 強 と いう ところ らしい の だ けれど
へいきん|たいじゅう||きろ|こうはん|つよ|||||||
It seems that the average weight is in the latter half of 40 kg.
実際 の 体重 は
じっさい||たいじゅう|
But my actual weight is...
5 キロ
きろ
...5 kg.
( 阿 良 々 木 ) ハッ
おもね|よ||き|
(Arabic) Hah
中学校 を 卒業 し て この 高校 に 入る 前 の こと よ
ちゅうがっこう||そつぎょう||||こうこう||はいる|ぜん|||
It happened after I graduated from middle school and before I started high school.
1 匹 の 蟹 ( か に ) に 出会って 重 さ を 根こそぎ 持っていか れ た わ
ひき||かに||||であって|おも|||ねこそぎ|もっていか|||
I met a crab.
( 阿 良 々 木 ) あ …
おもね|よ||き|
(Arabiki) Ah ...
( 戦場 ヶ 原 ) ああ 別に 理解 し なく て いい の よ
せんじょう||はら||べつに|りかい||||||
(Senjogahara) Oh, you don't have to understand it separately.
しゃべった だけ だ から 阿 良 々 木 くん
||||おもね|よ||き|
I just talked, so Araragi-kun
阿 良 々 木 くん
おもね|よ||き|
Araragi-kun.
ねえ 阿 良 々 木 暦 ( こよみ ) くん
|おもね|よ||き|こよみ||
Hey, Araragi Koyomi-kun.
さて 私 は あなた に
|わたくし|||
Animation Number 251B-3
私 の 秘密 を 黙って い て もらう ため に
わたくし||ひみつ||だまって|||||
To keep my secret silent
何 を すれ ば いい の かしら
なん||||||
I wonder what to do
私 は 私 の ため に 何 を す べき かしら
わたくし||わたくし||||なん||||
What should I do for myself...
口 が 裂け て も しゃべら ない と
くち||さけ|||||
... in order to make you swear not to reveal it, even if you were to be tortured and interrogated?
阿 良 々 木 くん に 誓って もらう ため に は
おもね|よ||き|||ちかって||||
In order to have Araragi swear
どう やって 口 を 封じ れ ば いい かしら
||くち||ほうじ||||
What can I do to disable your mouth?
( 阿 良 々 木 ) う …
おもね|よ||き|
( 戦場 ヶ 原 ) とにかく 私 が 欲しい の は 沈黙 と 無関心 だけ
せんじょう||はら||わたくし||ほしい|||ちんもく||むかんしん|
Regardless, what I want is silence and ignorance.
沈黙 と 無関心 を 約束 し て くれる の なら
ちんもく||むかんしん||やくそく|||||
If you promise to stay silent and feign ignorance,
2 回 うなず い て ちょうだい 阿 良 々 木 くん
かい|||||おもね|よ||き|
nod your head twice, Araragi-kun.
それ 以外 の 動作 は 停止 で あれ 敵対 行為 と みなし て
|いがい||どうさ||ていし|||てきたい|こうい|||
Any other action, including staying still, will be taken as an act of hostility.
即座 に 攻撃 に 移る わ
そくざ||こうげき||うつる|
And I shall act immediately.
( 阿 良 々 木 ) う っ う っ
おもね|よ||き||||
そう ありがとう
I see.
( ガチャン ) ( 阿 良 々 木 の うめき声 )
|おもね|よ||き||うめきごえ
Black scene
( 阿 良 々 木 ) ぐ … ぐ ぐ …
おもね|よ||き|||
Animation Number 'none'
悲鳴 を 上げ ない の ね 立派 だ わ
ひめい||あげ||||りっぱ||
You didn't scream.
今回 は これ で 勘弁 し て あげる
こんかい||||かんべん|||
I'll let you off just this once.
( 阿 良 々 木 ) お前 …
おもね|よ||き|おまえ
You...
くっ
( 戦場 ヶ 原 ) それ じゃ 阿 良 々 木 くん
せんじょう||はら|||おもね|よ||き|
Then, Araragi-kun...
明日 から は ちゃんと 私 の こと 無視 し て ね
あした||||わたくし|||むし|||
As of tomorrow, you are to ignore me, got it?
よろしく さ ん
I'm counting on you.
( 阿 良 々 木 ) 悪魔 み たい な 女 だ
おもね|よ||き|あくま||||おんな|
She's exactly like a monster.
痛 ( い ) てっ
つう||
Ouch...
( 阿 良 々 木 ) で も 大丈夫 この 程度 なら 僕 は 大丈夫
おもね|よ||き|||だいじょうぶ||ていど||ぼく||だいじょうぶ
But it's all right.
( ドア が 開く 音 ) ( 羽 川 ) あれ 阿 良 々 木 くん ?
どあ||あく|おと|はね|かわ||おもね|よ||き|
( 阿 良 々 木 ) 羽 川
おもね|よ||き|はね|かわ
Hanekawa.
( 羽 川 ) まだ い た の ?
はね|かわ||||
You're still here?
忍野 さん の 所 早く 行か なく て いい の ?
おしの|||しょ|はやく|いか||||
Didn't you need to hurry over to Oshino-san's place?
( 阿 良 々 木 ) 羽 川 お前 バナナ 好き か ?
おもね|よ||き|はね|かわ|おまえ|ばなな|すき|
Hanekawa, do you like bananas?
( 羽 川 ) え ? まあ 別に 嫌い じゃ ない けれど
はね|かわ|||べつに|きらい|||
Eh? Well, I guess I don't hate them.
栄養 価 高い し 好き か 嫌い か で 言え ば
えいよう|か|たかい||すき||きらい|||いえ|
Besides, they're nutritious.
うん 好き かな
|すき|
Yeah i like it
( 阿 良 々 木 ) どんな に 好き でも 校 内 で は 絶対 に 食べる な よ
おもね|よ||き|||すき||こう|うち|||ぜったい||たべる||
No matter how much you like them, never eat them in school.
はっ は あ ?
Haha?
( 阿 良 々 木 ) 食べる だけ なら まだ いい 残った 皮 を 階段 に ポイ 捨て し て みろ
おもね|よ||き|たべる|||||のこった|かわ||かいだん||ぽい|すて|||
It's okay to eat just one...
僕 は お前 を 絶対 許さ ない !
ぼく||おまえ||ぜったい|ゆるさ|
I will never forgive you!
( 羽 川 ) 一体 何 を 言って いる の 阿 良 々 木 くん
はね|かわ|いったい|なん||いって|||おもね|よ||き|
Just what exactly are you talking about, Araragi-kun?
( 阿 良 々 木 ) くっ
おもね|よ||き|
( 羽 川 ) あ ~ こら 阿 良 々 木 くん !
はね|かわ|||おもね|よ||き|
Ah, hey, Araragi-kun!
廊下 を 走っちゃ ダメ !
ろうか||はしっちゃ|だめ
ん ? ああ …
先生 に 言いつけ ちゃ う よ
せんせい||いいつけ|||
I'll report this to the teacher!
( 阿 良 々 木 の 荒い 息 )
おもね|よ||き||あらい|いき
(Rough breath of Araragi)
あきれ た わ いえ ここ は 素直 に 驚 い た と 言う べき ね
||||||すなお||おどろ||||いう||
How ridiculous.
あれ だけ の こと を さ れ て おい て
I never thought that you'd be able put up such resistance after suffering from that sort of treatment.
すぐ に 反抗 精神 を 立ち上げる こと が でき た なんて
||はんこう|せいしん||たちあげる|||||
I was able to immediately raise a rebellious spirit
( 阿 良 々 木 ) 戦場 ヶ 原
おもね|よ||き|せんじょう||はら
Senjougahara.
いい わ 分かった
||わかった
All right, I get it.
分かり まし た 阿 良 々 木 くん
わかり|||おもね|よ||き|
I understand, Araragi-kun.
戦争 を し ま しょ う
せんそう|||||
Let's have a war.
( 阿 良 々 木 ) ち っ 違う 違う 戦争 は し ない
おもね|よ||き|||ちがう|ちがう|せんそう|||
し ない の ? な ~ んだ
You don't?
じゃあ 何 の 用 よ
|なん||よう|
What do you want, then?
( 阿 良 々 木 ) ひょっとしたら なん だ けど
おもね|よ||き||||
I just thought... that I could be of help to you.
お前 の 力 に な れる かも しれ ない と 思って
おまえ||ちから||||||||おもって
I thought I might be able to help you
( 戦場 ヶ 原 ) 力 に ?
せんじょう||はら|ちから|
Help me?
ふざけ ない で あなた に 何 が できる って いう の よ
|||||なん||||||
Stop joking. What can you possibly do?
黙って 気 を 払わ ない で い て くれ たら それ で いい の
だまって|き||はらわ||||||||||
You only need to shut your mouth obediently and not say anything.
優し さ も 敵対 行為 と 見なす わ よ
やさし|||てきたい|こうい||みなす||
I consider acts of kindness as hostility, too.
あっ
傷 が …
きず|
Your wound...
ない
It's gone...
あなた それ って どう いう …
You... How can that be...?
忍野 … 忍野 さん ?
おしの|おしの|
Oshino... Oshino-san?
( 阿 良 々 木 ) そう 忍野 メメ
おもね|よ||き||おしの|
忍野 の おかげ で 僕 は 吸 血 鬼 から 人間 に 戻 れ た ん だ
おしの||||ぼく||す|ち|おに||にんげん||もど||||
Thanks to him, I became a human again instead of a vampire.
不死身 だった ころ の 後遺症 が 少し 残って いる けど
ふじみ||||こういしょう||すこし|のこって||
Though, there are still some aftereffects from when I was undead.
( 戦場 ヶ 原 ) ふう ん 忍野 メメ ね
せんじょう||はら|||おしの||
Hmm... Oshino Meme?
なんだか さぞかし よく 萌 え そう な 名前 じゃ ない の
|||ほう||||なまえ|||
The name sounds very moe.
( 阿 良 々 木 ) その 手 の 期待 は する だけ ムダ だ ぞ
おもね|よ||き||て||きたい||||むだ||
You'd be deceiving your feelings if that's what you're anticipating.
30 過ぎ の 年季 の 入った 中年 だ から な
すぎ||ねんき||はいった|ちゅうねん|||
He's a 30-year-old uncle.
( 戦場 ヶ 原 ) あっ そ
せんじょう||はら||
Ah, I see.
でも 子供 の ころ は さぞかし 萌 え キャラ だった の でしょ う ね
|こども|||||ほう|||||||
But he must have been moe when he was young.
( 阿 良 々 木 ) そう いう 目 で 生身 の 人物 を 見る な
おもね|よ||き|||め||なまみ||じんぶつ||みる|
Don't use an approach like that to visualize real people.
て いう か お前 萌 え と か キャラ と か 分かる ヤツ な の か ?
|||おまえ|ほう|||||||わかる|やつ|||
Speaking of which, do you understand what "moe" and "character" are?
これ しき 一般 教養 の 部類 よ
||いっぱん|きょうよう||ぶるい|
They're part of general education.
私 み たい な キャラ の こと を ツンデレ って いう ん でしょ う ?
わたくし|||||||||||||
The character I want to see is called Tsundere, right?
( 阿 良 々 木 ) お前 み たい な キャラ は ツンドラ って 感じ だ
おもね|よ||き|おまえ||||||||かんじ|
It'd be more fitting to refer to you as a tundra.
( 戦場 ヶ 原 ) お 尻 が 痛い わ ジンジン する スカート に しわ が 寄っちゃ っ た し
せんじょう||はら||しり||いたい||||すかーと||||よっちゃ|||
My butt hurts. It feels numb.
( 阿 良 々 木 ) 僕 の 責任 じゃ ない
おもね|よ||き|ぼく||せきにん||
That's not my problem.
言い逃れ は やめ なさい 切り落とす わ よ
いいのがれ||||きりおとす||
Don't push your responsibility. Be careful or I'll chop it off.
どの 部位 を です か ?
|ぶい|||
m 1478 174 l 1478 374 1851 378 1851 174
そう いえ ば お前 自分 の かばん は どう し た ん だ ? 手 ぶ ら だ けど
|||おまえ|じぶん|||||||||て||||
By the way, where did you put your bag?
( 戦場 ヶ 原 ) 教科 書 は 学校 の ロッカー に 置き っぱなし
せんじょう||はら|きょうか|しょ||がっこう||ろっかー||おき|
I've stored my textbooks in my school locker.
それ に 体中 に 文房具 を 仕込 ん で おけ ば
||たいちゅう||ぶんぼうぐ||しこ||||
Besides, when your body conceals stationery, you don't need a bag.
かばん は 不要 よ
||ふよう|
You don't need a bag.
( 阿 良 々 木 ) ああ なる ほど
おもね|よ||き|||
Ah, I see.
( 戦場 ヶ 原 ) 両手 が 自由 に なって い ない と
せんじょう||はら|りょうて||じゆう|||||
Without going empty-handed, I cannot fight freely in the event of an emergency.
いざ って いう とき に どう し た って 戦い にくい もの
|||||||||たたかい||
Things that are difficult to fight when it comes to
( 阿 良 々 木 ) その 文房具 と やら 僕 が 預かる
おもね|よ||き||ぶんぼうぐ|||ぼく||あずかる
I'll hold that stationery for you.
( 戦場 ヶ 原 ) え ?
せんじょう||はら|
( 阿 良 々 木 ) 預かる から 出せ
おもね|よ||き|あずかる||だせ
I'll guard it. Hand it over.
あ … え ?
AE ?
( 阿 良 々 木 ) 忍野 は 何と いう か 変 な お っ さん だ けど
おもね|よ||き|おしの||なんと|||へん||||||
Oshino is said to be a weird uncle.
一応 僕 の 恩人 な ん だ
いちおう|ぼく||おんじん|||
Even so, he's still my savior.
その 恩人 に 危険 人物 を 会わ せる わけ に は いか ない から
|おんじん||きけん|じんぶつ||あわ|||||||
I can't let him meet someone dangerous, so let me keep that stationery.
文房具 は 僕 が 預かる
ぶんぼうぐ||ぼく||あずかる
I'll take care of the stationery.
ここ に き て そんな こと を 言う なんて
|||||||いう|
Now you tell me?
あなた 私 を はめ た わ ね
|わたくし|||||
You set me up, didn't you?
了承 し た わ 受け取り なさい
りょうしょう||||うけとり|
I get it.
あ …
Ah …
お前 な
おまえ|
Why, you...
勘違い し ない で ね
かんちがい||||
Don't be mistaken.
別に 私 は あなた に 気 を 許し た と いう わけ で は ない の よ
べつに|わたくし||||き||ゆるし|||||||||
I haven't let my guard down against you.
( 阿 良 々 木 ) 気 を 許し た わけ で は ない って …
おもね|よ||き|き||ゆるし||||||
What do you mean, "you haven't let your guard down"?
( 戦場 ヶ 原 ) いい こと ? もしも 私 から 1 分 おき に 連絡 が なかったら
せんじょう||はら||||わたくし||ぶん|||れんらく||
Keep this in mind.
5 千 人 の むく つけ き 仲間 が
せん|じん|||||なかま|
are stationed to attack your family if they don't receive contact from me every minute.
あなた の 家族 を 襲撃 する こと に なって いる わ
||かぞく||しゅうげき||||||
( 阿 良 々 木 ) 大丈夫 だ って 余計 な 心配 する な
おもね|よ||き|だいじょうぶ|||よけい||しんぱい||
It'll be all right. Don't worry.
( 戦場 ヶ 原 ) 1 分 あれ ば 事 が 足りる と いう の ?
せんじょう||はら|ぶん|||こと||たりる|||
You say a minute is enough to do it?
( 阿 良 々 木 ) 僕 は どこ か の ボクサー か よ
おもね|よ||き|ぼく|||||ぼくさー||
You think I'm some kind of a boxer?
( 戦場 ヶ 原 ) 妹 さん 2 人 と も まだ 中学生 な ん です って ね
せんじょう||はら|いもうと||じん||||ちゅうがくせい|||||
Both of your sisters are still in middle school, aren't they?
( 阿 良 々 木 ) こっち だ よ
おもね|よ||き|||
Animation Number 'none'
( 戦場 ヶ 原 ) 何 よ 感謝 する なんて 思わ ない で ね
せんじょう||はら|なん||かんしゃ|||おもわ|||
What are you doing? Don't even think that I'm thanking the likes of you.
( 阿 良 々 木 ) 分かって る よ
おもね|よ||き|わかって||
Mysterious existence
( 戦場 ヶ 原 ) むしろ あなた が 感謝 し なさい
せんじょう||はら||||かんしゃ||
Rather, you should be the one who's thankful.
( 阿 良 々 木 ) 分 から ねえ ぞ
おもね|よ||き|ぶん|||
Weight
( 戦場 ヶ 原 ) あの ホッチキス 傷 が 目立た ない よう に と 思って
せんじょう||はら|||きず||めだた|||||おもって
Monster
わざと 外側 じゃ なく て 内側 に 針 が 刺さる よう に し て あげ た の よ
|そとがわ||||うちがわ||はり||ささる||||||||
Nose
( 阿 良 々 木 ) それ は 顔 が 目立つ から 腹 を 殴れ みたい な
おもね|よ||き|||かお||めだつ||はら||なぐれ||
That's the same logic as "to hide the wounds, hit the stomach instead of the face."
加害 者 側 から の 都合 だ ろ ?
かがい|もの|がわ|||つごう||
It's for the good of the attacker, not the victim.
( 戦場 ヶ 原 ) まあ どのみち 全然 ムダ な 気遣い だった わけ だ けれど
せんじょう||はら|||ぜんぜん|むだ||きづかい||||
Well, regardless, it seems that I was worried over nothing.
( 阿 良 々 木 ) だ な
おもね|よ||き||
Right...
( 戦場 ヶ 原 ) 不死身 って 便利 そう ね って 言わ れ たら 傷つく ?
せんじょう||はら|ふじみ||べんり||||いわ|||きずつく
Immortal
( 阿 良 々 木 ) 今 は そう で も ない
おもね|よ||き|いま|||||
Right now... I wouldn't.
( 戦場 ヶ 原 ) あら そう
せんじょう||はら||
Oh, is that so?
( 阿 良 々 木 ) それ に もう 不死身 じゃ ない
おもね|よ||き||||ふじみ||
Besides, I'm no longer undead.
傷 の 治り が ち っと ばかし 早い と いう だけ で
きず||なおり|||||はやい||||
It's just that my wounds heal faster.
他 は 普通 の 人 間 だ
た||ふつう||じん|あいだ|
Apart from that, I'm just like an ordinary person.
( 戦場 ヶ 原 ) 阿 良 々 木 くん 最後 に 言って おく けれど
せんじょう||はら|おもね|よ||き||さいご||いって||
Araragi-kun, I'll say this once more.
( 阿 良 々 木 ) 何 だ よ
おもね|よ||き|なん||
What?
( 戦場 ヶ 原 ) 服 の 上 から だ と そう は 見え ない かも しれ ない けれど
せんじょう||はら|ふく||うえ||||||みえ|||||
Perhaps it's difficult to tell from my clothes,
私 の 肉体 は 案外
わたくし||にくたい||あんがい
but my body might not actually be worth the price you'd pay for committing a crime.
法 を 犯し て まで 手 に 入れる 価値 は ない かも しれ ない わ よ
ほう||おかし|||て||いれる|かち|||||||
It may not be worth it to break the law
( 阿 良 々 木 ) 何 か お前 全般 的 に 見 て 自 意識 過 剰 っ つ う か
おもね|よ||き|なん||おまえ|ぜんぱん|てき||み||じ|いしき|か|じょう||||
How should I say...? On the whole, you seem to be overly self-conscious.
ちょっと 被害 妄想 強 すぎる ん じゃ ない か ?
|ひがい|もうそう|つよ|||||
In other words, you have quite a persecution complex.
嫌 だ わ 本当 の こと でも
いや|||ほんとう|||
How rude.
言って いい こと と 悪い こと が ある でしょ う
いって||||わるい|||||
There are good and bad things to say
自覚 し て いる
じかく|||
So you knew?
( 戦場 ヶ 原 ) それにしても よく こんな
せんじょう||はら|||
I must say, I'm impressed that this Oshino person manages to live in such a decrepit building.
今 に も 壊れ そう な ビル に 住 ん で いる わ ね その 忍野 って 人
いま|||こぼれ|||びる||じゅう|||||||おしの||じん
I'm still living in a building that's about to break. That person, Oshino.
( 阿 良 々 木 ) ああ 随分 な 変わり者 で ね
おもね|よ||き||ずいぶん||かわりもの||
Yeah, he's a rather weird person.
でも 僕 や 戦場 ヶ 原 みたい な の を 専門 に し て いる ん だ って
|ぼく||せんじょう||はら|||||せんもん|||||||
But it's said that he specializes in people like you and me.
( 忍野 ) おお 阿 良 々 木 くん やっと 来 た の か
おしの||おもね|よ||き|||らい|||
Oh, Araragi-kun.
何 だい 阿 良 々 木 くん
なん||おもね|よ||き|
What's this, Araragi-kun?
今日 は また 違う 女の子 を 連れ て いる ん だ ね
きょう|||ちがう|おんなのこ||つれ|||||
You have a different girl with you today?
やめろ 人 を そんな 安い キャラ 設定 に する な
|じん|||やすい||せってい|||
Shut up.
( 忍野 ) うん 初め まして お嬢さん 忍野 です
おしの||はじめ||おじょうさん|おしの|
Hmm.
初め まして 戦場 ヶ 原 ひた ぎ です
はじめ||せんじょう||はら|||
Nice to meet you, too. I'm Senjougahara Hitagi.
阿 良 々 木 くん と は クラスメート で
おもね|よ||き|||||
I'm classmates with Araragi-kun.
忍野 さん の 話 を 教え て もらい まし た
おしの|||はなし||おしえ||||
I heard some things about you from him.
ああ そう
Ah, I see.
忍野 こいつ が 2 年 前 くらい に …
おしの|||とし|ぜん||
Oshino, around two years ago, this girl―
こいつ 呼ばわり は やめ て
|よばわり|||
Please refrain from referring to me as "this girl."
じゃあ 何て 呼べ ば いい ん だ よ
|なんて|よべ|||||
What do you want me to call you, then?
戦場 ヶ 原 様
せんじょう||はら|さま
Senjougahara-sama.
う … センジョーガハラサマ
U ... Senjoga Harasama
カタカナ 発音 は いただけ ない わ ちゃん と 言い なさい
かたかな|はつおん|||||||いい|
Don't use such a robotic tone.
戦場 ヶ 原 ちゃん
せんじょう||はら|
Senjogahara-chan
( ブスッ )
Animation Number 367
痛 ( い ) って ! 失明 する だ ろ う が !
つう|||しつめい|||||
Ouch!
( 戦場 ヶ 原 ) 失言 する から よ
せんじょう||はら|しつげん|||
Rude comments are an eyesore.
( 阿 良 々 木 ) 何 だ その 等 価 交換 は
おもね|よ||き|なん|||とう|か|こうかん|
What type of equal exchange is this?
銅 40 グラム 亜鉛 25 グラム
どう|ぐらむ|あえん|ぐらむ
Copper: 40 g. Iron: 25 g. Nickel: 15 g. Concealing embarrassment: 5 g.
ニッケル 15 グラム 照れ隠し 5 グラム に
にっける|ぐらむ|てれかくし|ぐらむ|
Nickel 15 grams to 5 grams of shyness
悪意 97 キロ で 私 の 暴言 は 錬成 さ れ て いる わ
あくい|きろ||わたくし||ぼうげん||れんせい|||||
Animation Number
( 阿 良 々 木 ) ほとんど 悪意 じゃ ねえ かよ
おもね|よ||き||あくい|||
That was mostly just bad intentions!
( 戦場 ヶ 原 ) ちなみに 照れ隠し と いう の は ウソ よ
せんじょう||はら||てれかくし|||||うそ|
Just so you know, that concealing embarrassment part was a lie.
( 阿 良 々 木 ) 一 番 抜 い ちゃ いけ ない 要素 が 抜け ちゃ った !
おもね|よ||き|ひと|ばん|ぬき|||||ようそ||ぬけ||
You just deleted the element that you shouldn't delete!
( 戦場 ヶ 原 ) それ より 何より も まず あの 子 は 一体 何 ?
せんじょう||はら|||なにより||||こ||いったい|なん
In any case, before we start...
( 阿 良 々 木 ) ああ あれ は 気 に し なく て も いい よ
おもね|よ||き||||き|||||||
Ah, don't mind that.
影 も 形 も ない 名前 も なけ れ ば 存在 も ない
かげ||かた|||なまえ|||||そんざい||
One without shape or shadow...
そう いう 子供
||こども
Such a child
( 忍野 ) いやいや 阿 良 々 木 くん
おしの||おもね|よ||き|
No, no, Araragi-kun.
名前 は 昨日 付け て やった ん だ
なまえ||きのう|つけ||||
I gave her a name yesterday.
ゴールデン ウイーク に は よく 働 い て くれ た し ね
ごーるでん|ういーく||||はたら||||||
She worked pretty hard for me during the Golden Week
( 阿 良 々 木 ) へえ 名前 を ね 何て 名前 ?
おもね|よ||き||なまえ|||なんて|なまえ
Eh? You gave her a name?
“ 忍野 忍 ( しのぶ ) ” と 名付け て み た
おしの|おし|||なづけ|||
I named her Oshino Shinobu.
“ 刃 ( やい ば ) の 下 に 心 あり ” 彼女 らしい いい 名前 だ ろ ?
は||||した||こころ||かのじょ|||なまえ||
Heart under blade.
名字 は 僕 の を そのまま 流用 さ せ て もらった
みょうじ||ぼく||||りゅうよう||||
Her surname will be mine.
( 阿 良 々 木 ) いい ん じゃ ない の か
おもね|よ||き||||||
Sounds great.
( 戦場 ヶ 原 ) だ から あの 子 は 一体 何 な の よ
せんじょう||はら||||こ||いったい|なん|||
As I was saying, what exactly is this kid?
( 阿 良 々 木 ) だ から 何でも ない って ば
おもね|よ||き|||なんでも|||
Weren't you listening? She's nothing.
( 阿 良 々 木 ) 吸 血 鬼 の なれ の 果て 美しき 鬼 の 搾り かす
おもね|よ||き|す|ち|おに||||はて|うつくしき|おに||しぼり|
The remains of a vampire.
なんて 言って も そんな の しかたがない だ ろ
|いって||||||
Saying it like that is useless, but it can't be helped.
そう 何でも ない の なら いい わ
|なんでも|||||
I see.
私 を 助け て くださる って 聞い た の です けれど
わたくし||たすけ||||ききい||||
I heard you can help me?
助ける ? そりゃ 無理 だ
たすける||むり|
Help you?
君 が 勝手 に 1 人 で 助かる だけ だ よ お 嬢ちゃん
きみ||かって||じん||たすかる|||||じょうちゃん
The only one who can save you is yourself, miss.
( 戦場 ヶ 原 ) 私 に 向かって 同じ よう な セリフ を 吐 い た 人 が 5 人 いる わ
せんじょう||はら|わたくし||むかって|おなじ|||せりふ||は|||じん||じん||
I've been fed that stage line by five other people.
その 全員 が 詐欺 師 だった
|ぜんいん||さぎ|し|
All of them were frauds.
あなた も その 部類 な の かしら 忍野 さん
|||ぶるい||||おしの|
Don't tell me you're just like them, Oshino-san?
ハハハッ お 嬢ちゃん 随分 と 元気 いいね
||じょうちゃん|ずいぶん||げんき|
Hahaha young lady is very energetic
何 か いい こと で も あった の かい ?
なん||||||||
Did something good happen to you?
まあ 何 に せよ 話し て くれ ない と 話 は 先 に 進ま ない か な
|なん|||はなし|||||はなし||さき||すすま|||
Well, anyway...
秘密 は 厳守 する から 平気 平気
ひみつ||げんしゅ|||へいき|へいき
I keep secrets well. It'll be all right.
( 阿 良 々 木 ) あっ ああ まず 僕 が 簡単 に 説明 する と
おもね|よ||き||||ぼく||かんたん||せつめい||
(Arabiki) Ah, first of all, I would like to briefly explain
( 戦場 ヶ 原 ) いい わ 阿 良 々 木 くん 自分 で する から
せんじょう||はら|||おもね|よ||き||じぶん|||
No need for that, Araragi-kun.
( 阿 良 々 木 ) 戦場 ヶ 原
おもね|よ||き|せんじょう||はら
Senjougahara...
自分 で できる から
じぶん|||
I'm able to do it myself.
( 忍野 ) “ おもし 蟹 ( か に ) ”
おしの||かに||
Weight Crab.
おもし … 蟹
|かに
Weight Crab?
うん 九州 の 山あい 辺り で の 民間 伝承 だ よ
|きゅうしゅう||やまあい|あたり|||みんかん|でんしょう||
Yes, it's a myth from the mountains in the Kyushu region.
地域 に よって おもし 蟹 だったり 思い し 蟹 重 石 蟹 ( おもし が に )
ちいき||||かに||おもい||かに|おも|いし|かに|||
According to different areas, Weight Crab is also known as Mind Crab or Heavy Crab.
それ に “ おもい し 神 ” って の も ある
||||かみ||||
Furthermore, God of Emotions is another way of saying it.
“ 蟹 ” と “ 神 ” が かかって いる わけ だ
かに||かみ|||||
It's a pun on kani and kami, which are crab and god.
でも 九州 って どう し て そんな 所 の ?
|きゅうしゅう||||||しょ|
But... why Kyushu?
( 忍野 ) 場所 その もの に 意味 が ある ん じゃ ない から ね
おしの|ばしょ||||いみ|||||||
The place doesn't have much unique significance.
そう いう 状況 が あれ ば そこ に 生じる それ だけ だ
||じょうきょう||||||しょうじる|||
If the right conditions are met, it shall emerge there. That's all there is to it.
( 阿 良 々 木 ) ふう ん
おもね|よ||き||
( 忍野 ) この 場合 別に 蟹 じゃ なく て も いい 兎 ( うさぎ ) だって 話 も ある し
おしの||ばあい|べつに|かに||||||うさぎ|||はなし|||
In this case, it doesn't necessarily have to be a crab.
それ に 忍 ちゃん じゃ ない けれど 美しい 女 の 人 だって 話 も ある
||おし|||||うつくしい|おんな||じん||はなし||
And... though I'm not talking about Shinobu-chan, there are also myths that they were beautiful girls.
( 阿 良 々 木 ) ふう ん 月 の 模様 みたい だ な
おもね|よ||き|||つき||もよう|||
(Arabiki) Hmm, it looks like the pattern of the moon.
まっ お 嬢ちゃん が 行き 遭った の が 蟹 だって いう ん なら
||じょうちゃん||いき|あった|||かに||||
If it's a crab that the young lady met
今回 は 蟹 な ん だ ろ う
こんかい||かに|||||
this time it must be a crab.
( 戦場 ヶ 原 ) 何 な ん です か それ は
せんじょう||はら|なん||||||
What exactly is it?
名前 なんて そんな の は 何 だって 構い ませ ん けれど
なまえ|||||なん||かまい|||
Its name is of no value to me.
( 忍野 ) 名前 は 重要 だ よ
おしの|なまえ||じゅうよう||
The name is very important. I also mentioned it earlier.
さっき も 言った けど 蟹 じゃ なく て
||いった||かに|||
As I said earlier, it ’s not a crab.
元 は 神 な の かも しれ ない
もと||かみ|||||
It may be a god
おもい し 神 から おもし 蟹 へ 派生 し た って こと だ ね
||かみ|||かに||はせい||||||
I mean, it diverged from God of Emotions to become Weight Crab.
まあ お 嬢ちゃん は 運 の 悪い 中 じゃ 運 の いい 部類 だ よ
||じょうちゃん||うん||わるい|なか||うん|||ぶるい||
You are one of the fortunate ones amongst the unfortunate.
どう し て です か
Why do you say that?
( 忍野 ) 神様 なんて の は どこ に でも いる から さ
おしの|かみさま|||||||||
Gods are everywhere.
どこ に でも いる し どこ に も い ない
They are everywhere, but nowhere.
お 嬢ちゃん が そう なる 前 から お 嬢ちゃん の 周り に は あった し
|じょうちゃん||||ぜん|||じょうちゃん||まわり||||
Before you became like this... it was beside you, yet not beside you.
あるいは なかった と も 言 える
||||げん|
Or it can be said that it was not
( 戦場 ヶ 原 ) フン 禅 問答 です ね まるで
せんじょう||はら|ふん|ぜん|もんどう|||
It's an ambiguous question and answer, isn't it?
( 忍野 ) 神道 だ よ ああ 修験 道 かな
おしの|しんとう||||しゅげん|どう|
This is a Shinto matter. Oh, maybe it's Shugendou?
勘違い する な よ お 嬢ちゃん
かんちがい|||||じょうちゃん
Don't be mistaken, miss.
君 は 何 か の せい で そう なった わけ じゃ ない
きみ||なん|||||||||
You didn't become like this as a result of something.
ちょっと 視点 が 変わった だけ だ
|してん||かわった||
It's only that the perspective changed a bit.
視点 が ? 何 が 言い たい ん です か
してん||なん||いい||||
Perspective?
被害 者 づら が 気 に 食わ ねえ っ つ っ てん だ よ お 嬢ちゃん
ひがい|もの|||き||くわ|||||||||じょうちゃん
I'm saying that your "oh, so pitiful" look makes me unhappy, miss.
へえ なかなか どう し て
Eh, still so calm, are you?
てっきり ただ の ワガママ な お 嬢ちゃん か と 思った けど
||||||じょうちゃん|||おもった|
I thought you were a spoiled little miss.
( 戦場 ヶ 原 ) どう し て そう 思った ん です か
せんじょう||はら|||||おもった|||
Why would you think that?
( 忍野 ) おもし 蟹 に 遭う よう な 人間 は 大抵 そう だ から だ よ
おしの||かに||あう|||にんげん||たいてい|||||
A majority of the people who encounter Weight Crab are like that.
遭 お う と 思って 遭 える もん じゃ ない し
あ||||おもって|あ|||||
It's not something you can meet because you want to.
通常 障る よう な 神 で も ない
つうじょう|さわる|||かみ|||
Interference with this god is uncommon.
障ら ない …
さわら|
No hindrance ...
( 忍野 ) ただ そこ に いる だけ で
おしの||||||
It merely exists there.
お 嬢ちゃん が 何 か を 望ま ない 限り 実現 し ない ん だ
|じょうちゃん||なん|||のぞま||かぎり|じつげん||||
It won't come true if you don't anticipate it.
いや もっとも そこ まで 事情 に 深入り する つもり は ない けれど ね
||||じじょう||ふかいり||||||
Rather, I don't want to dive too deep into this matter.
とにかく いい よ 分かった
|||わかった
Regardless if it can be done or not, I understand.
体重 を 取り戻し たい と 言う の なら 力 に なる さ
たいじゅう||とりもどし|||いう|||ちから|||
If you wish to regain your weight, I can help you.
阿 良 々 木 くん の 紹介 だ し ね
おもね|よ||き|||しょうかい|||
Besides, Araragi-kun recommended me to you.
( 戦場 ヶ 原 ) 助け て くれる ん です か ?
せんじょう||はら|たすけ|||||
You will help me?
♪ ~
CONTINUED NEXT TIME
~ ♪
( 火 憐 ( かれん ) ) 火 憐 だ ぜ
ひ|れん||ひ|れん||
(Fire mercy (Karen)) It's fire mercy.
( 月 火 ( つき ひ ) ) 月 火 だ よ
つき|ひ|||つき|ひ||
(Monday fire (Tsukihi)) It's Monday fire.
( 火 憐 ) 働き アリ って 言う けど さ
ひ|れん|はたらき|あり||いう||
(Fire mercy) It's called a working ant.
( 月 火 ) 言っちゃ っ てる よ ね
つき|ひ|いっちゃ||||
(Monday Tue) You're saying that, right?
( 火 憐 ) あれ 全体 の 2 割 しか 働 い て ねえ ん だって よ
ひ|れん||ぜんたい||わり||はたら||||||
(Tuesday) Only 20% of the whole work is working.
( 月 火 ) 残り の 8 割 働 い て ない ん だ
つき|ひ|のこり||わり|はたら|||||
(Monday Tue) The remaining 80% are not working
( 火 憐 ) だ けど 私 は 物 申す !
ひ|れん|||わたくし||ぶつ|もうす
(Tuesday) But I make a statement!
( 月 火 ) 申し ちゃ う !
つき|ひ|もうし||
(Monday Tue) I'll tell you!
( 火 憐 ) 働き アリ なんて 名前 が そもそも 押し付け が まし い イメージ 操作 だ !
ひ|れん|はたらき|あり||なまえ|||おしつけ||||いめーじ|そうさ|
(Fire mercy) The name of a worker ant is an image operation that is hard to press in the first place!
( 月 火 ) で も さ ぼ り アリ と は 言 え ない よ ね
つき|ひ||||||あり|||げん||||
(Monday Tue) But you can't call it an ant.
( 火 憐 ) で は ここ で 予告 編 クイズ
ひ|れん|||||よこく|へん|くいず
(Tuesday) Here is the trailer quiz
( 月 火 ) クイズ !
つき|ひ|くいず
(Monday Tue) Quiz!
( 火 憐 ) ヒート & ビート と 言え ば 私 です が
ひ|れん||びーと||いえ||わたくし||
(Fire mercy) Speaking of heat & beat, I am
( 月 火 ) 火 憐 ちゃん です が
つき|ひ|ひ|れん|||
(Monday Tue) I'm Karenchan
( 火 憐 ) この アンド を 示す 記号 一体 何と 読む でしょ う
ひ|れん||あんど||しめす|きごう|いったい|なんと|よむ||
(Fire mercy) What the hell do you read the symbol that indicates this and?
( 月 火 ) 問題 じゃ なく て 問題 文 が 分かり づらい
つき|ひ|もんだい||||もんだい|ぶん||わかり|
(Monday) It's not a problem, it's hard to understand the problem statement
( 火 憐 ) 正解 は アンパサンド に 決まって ん だ ろ !
ひ|れん|せいかい||||きまって|||
(Tuesday) The correct answer is ampersand!
( 月 火 ) ぴんと こ ない な !
つき|ひ||||
(Monday Tue) Don't come!
( 火 憐 ・ 月 火 ) 次回 「 ひた ぎ クラブ 其 ノ 貳 ( その に ) 」
ひ|れん|つき|ひ|じかい|||くらぶ|その||に||
(Tuesday, Mon-Tuesday) Next time, "Hitagi Club No. (in that)"
( 火 憐 ) 正解 者 に だけ 見せ て やる
ひ|れん|せいかい|もの|||みせ||
(Fire mercy) I'll show it only to the correct answerer
( 月 火 ) 誰 も 見 れ ない よ
つき|ひ|だれ||み|||
(Monday Tue) No one can see