Bakemonogatari Episode 4 (2)
Bakemonogatari Episode 4 (2)
( 八九 寺 ) 行き ます !
はっく|てら|いき|
Let's go!
( 阿 良 々 木 ) それ で さっき の 話 だ けれど お 母 さん って ?
おもね|よ||き|||||はなし||||はは||
Then, coming back to what I said just now, your mother is...
母親 だって 親戚 の うち でしょ う
ははおや||しんせき||||
A mother is also considered a type of relative, right?
いや そりゃ そう だ けど さ
Well, that may be correct, but...
それ に お 母 さん と いって も
|||はは||||
Besides, even if you say "mother," regretfully it isn't like that anymore.
残念 な こと に もう お 母 さん じゃ あり ませ ん から
ざんねん||||||はは||||||
ああ …
Ah...
( 八九 寺 ) 綱 手 と いう の は 3 年生 まで の 私 の 名前 で し た
はっく|てら|つな|て|||||ねんせい|||わたくし||なまえ|||
(Hakuji Temple) Tsunade was my name up to the third grade.
お 父さん に 引き取ら れ て
|とうさん||ひきとら||
After living with my father, it was changed to Hachikuji.
八九 寺 へ と 名字 が 変わっちゃ い まし た けれど
はっく|てら|||みょうじ||かわっちゃ||||
あっちゃ ~
Seriously? I actually put on an adult look, saying things like, "Practice filial piety."
偉 そう に 年上 ぶって
えら|||としうえ|
Greatly older
親孝行 しろ よ と か 言っちゃ っ た よ 僕
おやこうこう|||||いっちゃ||||ぼく
( 八九 寺 ) いえ 別に 今日 が 母 の 日 だ から と いう こと で は ない です
はっく|てら||べつに|きょう||はは||ひ|||||||||
No, I didn't come here just because it's Mother's Day.
お 母 さん の 家 は 機会 さえ あれ ば いつ でも 来 たい 場所 です から
|はは|||いえ||きかい||||||らい||ばしょ||
I'll head toward my mother's place whenever I get the chance.
なるほど ね
I see.
だけど 何度 訪ね て も いつ でも たどり着 け ませ ん けれど
|なんど|たずね|||||たどりつ||||
But, no matter how many times I search for it, I still can't find it.
( 阿 良 々 木 ) その とき 蝸牛 に 遭った って わけ か
おもね|よ||き|||かぎゅう||あった|||
That's when you met that snail?
( 八九 寺 ) 遭った と いう か よく 分かり ませ ん が
はっく|てら|あった|||||わかり|||
( 阿 良 々 木 ) お前 も いろいろ 大変 だった ん だ な
おもね|よ||き|おまえ|||たいへん||||
You look as if you've had many painful encounters.
ガウ !
( 阿 良 々 木 ) 痛 ( い ) って !
おもね|よ||き|つう||
Animation Number 'none'
いきなり 何 す ん だ この ガキ
|なん|||||がき
( 八九 寺 ) う ~
はっく|てら|
( 阿 良 々 木 ) 痛い ! 痛い 痛い
おもね|よ||き|いたい|いたい|いたい
Ouch, it hurts. It hurts like hell!
痛い って !
いたい|
てい !
( 八九 寺 ) ぐ っ
はっく|てら||
う … う う …
う う …
フッ
Ah... No, I can't seem to laugh it out.
いや 笑え ない な
|わらえ||
2 回 目 以降 と な っち まう と
かい|め|いこう|||||
A repeated victory will lead to one feeling empty.
ただ むなしい だけ の もん な ん だ な 勝利 なんて
|||||||||しょうり|
It ’s just empty, it ’s just a victory.
( 阿 良 々 木 ) 小学生 女子 を 2 回 も 殴りつけ 失神 さ せ た 挙句 に
おもね|よ||き|しょうがくせい|じょし||かい||なぐりつけ|しっしん||||あげく|
There stood a high school boy, who for selfish reasons...
ニヒル を 気取って たそがれ て いる 男子 高校 生 の 姿 が そこ に は あった
||きどって||||だんし|こうこう|せい||すがた|||||
There was a high school boy who was flirting with Nihil.
て いう か それ も 僕 だった
|||||ぼく|
Actually, that's still me.
( 羽 川 ( はね かわ ) ) 怖い 顔 に なって る よ 阿 良 々 木 くん
はね|かわ|||こわい|かお|||||おもね|よ||き|
Your expression is really scary, Araragi-kun.
( 阿 良 々 木 ) あ … はっ 羽 川 ?
おもね|よ||き|||はね|かわ
( 羽 川 ) びっくり し た み たい な 顔 に なった ね
はね|かわ|||||||かお|||
A look of shock.
うん まあ そっち の ほう が いい か な
Yeah, I wonder if that is better
フッ
どう し た の ? 何 やって る の こんな とこ で
||||なん||||||
What's wrong? What are you doing here?
ちょっと まあ 暇 つぶし って いう か
||いとま||||
I was just killing time.
ああ そう な ん だ
I see.
私 も 暇 つぶし かな
わたくし||いとま||
I'm also here to kill some time.
私 家 い づらい から さ 日曜日 は 散歩 の 日 な の よ
わたくし|いえ|||||にちようび||さんぽ||ひ|||
I can't stay put at home. Sunday is the day I go for walks.
( 阿 良 々 木 ) 気 遣い 過ぎ だ と 思う けど な
おもね|よ||き|き|つかい|すぎ|||おもう||
I feel that you worry too much...
( 羽 川 ) フフッ
はね|かわ|
ねえ ところで 阿 良 々 木 くん その 子 妹 さん ?
||おもね|よ||き|||こ|いもうと|
Say, by the way, Araragi-kun.
( 阿 良 々 木 ) えっ と 迷子 の 子 だ よ 八九 寺 真 宵 ( まよい ) って 名前
おもね|よ||き|||まいご||こ|||はっく|てら|まこと|よい|||なまえ
It's a girl who got lost.
八九 寺 か 関西 圏 じゃ よく 聞く 言葉 だ ね
はっく|てら||かんさい|けん|||きく|ことば||
Hachikuji? I heard of it in the Kansai region.
そう いえ ば
Black Scene
「 東雲 ( しの の め ) 物語 」 に
しののめ||||ものがたり|
Black Scene
出 て くる お 寺 って 確か …
だ||||てら||たしか
The temple that comes out is surely ...
あっ あれ は でも 漢字 が 違った っけ
||||かんじ||ちがった|
( 阿 良 々 木 ) お前 は 何でも 知って る な
おもね|よ||き|おまえ||なんでも|しって||
You sure know everything, don't you?
何でも は 知ら ない わ よ 知って る こと だけ
なんでも||しら||||しって|||
It's not that I know everything. I just know what I know.
( 八九 寺 ) ん ん … ( 羽 川 ) ん ?
はっく|てら|||はね|かわ|
( 八九 寺 ) ハア …
はっく|てら|
こんにちは 真 宵 ちゃん
|まこと|よい|
Hello, Mayoi-chan. I'm a friend of this boy. My name is Hanekawa Tsubasa.
私 この お 兄ちゃん の お 友達 で 羽 川 翼 ( つばさ ) って いう ん だ よ
わたくし|||にいちゃん|||ともだち||はね|かわ|つばさ||||||
話しかけ ない で ください あなた の こと が 嫌い です
はなしかけ||||||||きらい|
Don't speak to me. I hate you.
あれ ~ 嫌わ れる よう な こと し ちゃ った かな
|きらわ||||||||
It seems that I'm hated.
うり うり
There, there.
う … う う …
かわいい ね 真 宵 ちゃん
||まこと|よい|
Mayoi-chan, you are so cute.
いや ~ ん ホント 食べ ちゃ い たい くらい ウフッ
||ほんと|たべ|||||
I just want to eat you up!
あっ でも ね
But you can't bite this boy's hand all of a sudden, okay?
お 兄ちゃん の 手 いきなり かん だ り し ちゃ ダメ じゃ ない
|にいちゃん||て|||||||だめ||
You shouldn't suddenly get rid of your brother's hand
め っ !
あ … ああ …
ほら ごめんなさい は ?
Here, you should apologize.
ご っ ごめんなさい で し た 阿 良 々 木 さん
||||||おもね|よ||き|
Sorry, Araragi-san.
( 阿 良 々 木 ) え ?
おもね|よ||き|
( 羽 川 ) それ に 阿 良 々 木 くん も ダメ だ よ
はね|かわ|||おもね|よ||き|||だめ||
And you can't be like that, okay?
( 阿 良 々 木 ) ダメ だ よ って や っぱ 暴力 ?
おもね|よ||き|だめ||||||ぼうりょく
What do you mean? You're referring to violence, right?
( 羽 川 ) もちろん 暴力 も ダメ だ けれど ね
はね|かわ||ぼうりょく||だめ|||
Violence is naturally wrong.
でも 子供 を たた い たら
|こども||||
But after beating a child, it's not right if you don't explain the reason she was beaten.
たたか れ た こと を 納得 できる だけ の 理由 を
たた か|||||なっとく||||りゆう|
話し て あげ なく ちゃ ダメ
はなし|||||だめ
お前 と 話す と ホント 勉強 に なる な
おまえ||はなす||ほんと|べんきょう|||
Speaking to you really has its benefits.
フフ フッ
で 迷子 な ん だ っけ ? この 辺 な の ?
|まいご||||||ほとり||
Red Scene
何なら 案内 できる と 思う けど
なんなら|あんない|||おもう|
If that's the case, I may be able to lead the way.
( 阿 良 々 木 ) えっ と いや 今
おもね|よ||き||||いま
Well, Senjougahara just went to find someone...
戦場 ヶ 原 に 人 を 呼び に いって もらって る ところ だ から
せんじょう||はら||じん||よび|||||||
Because I'm getting people to come to Senjogahara.
( 羽 川 ) あれ 阿 良 々 木 くん 戦場 ヶ 原 さん と 一緒 だった の ?
はね|かわ||おもね|よ||き||せんじょう||はら|||いっしょ||
Araragi-kun is together with Senjougahara-san?
ん ? あっ
この 前 阿 良 々 木 くん
|ぜん|おもね|よ||き|
A while ago, you asked me about some things regarding Senjougahara-san.
戦場 ヶ 原 さん の こと に つい て 私 に あれこれ 聞い て き た よ ね
せんじょう||はら|||||||わたくし|||ききい|||||
You've asked me a lot about Senjogahara-san, haven't you?
ん ?
ん …
( 手 を 打った 音 )
て||うった|おと
Animation Number 'none'
ああ そ っ か そう いう こと
Ah, I see. That's what it is.
お前 の そう いう 妄想 力 って
おまえ||||もうそう|ちから|
Your imagination will make even the girls who like yaoi admit defeat.
や おい 好き の 女子 も そこ の け だ よ な
||すき||じょし|||||||
The girls who like it are just there.
や おい ? 何 それ
||なん|
Yaoi? What's that?
( 阿 良 々 木 ) “ やま ナシ おち ナシ 意味深長 ” の 頭文字 だ
おもね|よ||き|||||いみしんちょう||かしらもじ|
It's an acronym for "No climax, no punch line, deep meaning."
( 羽 川 ) ウソ っぽい ね いい わ 今度 調べ て みる
はね|かわ|うそ|||||こんど|しらべ||
Sounds like you're lying.
( 阿 良 々 木 ) 真面目 だ な
おもね|よ||き|まじめ||
You really are serious.
( 羽 川 ) じゃ 邪魔 する の も なん だ し 私 もう 行く ね
はね|かわ||じゃま|||||||わたくし||いく|
It'd be bad if I've disturbed you guys. I will leave now.
お邪魔 し まし た 戦場 ヶ 原 さん に よろしく ね
おじゃま||||せんじょう||はら||||
Sorry to bother you. Say hi to Senjougahara-san for me.
( 阿 良 々 木 ) だ から 誤解 し てる ぞ
おもね|よ||き|||ごかい|||
あっ そう だ 羽 川 一応 1 つ だけ 聞か せ て くれる か
|||はね|かわ|いちおう|||きか||||
I just remembered, Hanekawa. May I ask you something?
この 辺 で 綱 手 さん って いう 家 知って る ?
|ほとり||つな|て||||いえ|しって|
Do you know where the house of a person called Tsunade-san is?
綱 手 さん ?
つな|て|
Tsunade-san?
う ~ ん えっ と
( 羽 川 ) いや 知ら ない わ
はね|かわ||しら||
Animation Number 'none'
( 阿 良 々 木 ) 羽 川 でも 知ら ない こと が ある ん だ な
おもね|よ||き|はね|かわ||しら|||||||
There's something that Hanekawa doesn't know?
( 羽 川 ) 言った でしょ ?
はね|かわ|いった|
Didn't I tell you before?
私 が 知って る の は 私 が 知って いる こと だけ な の
わたくし||しって||||わたくし||しって|||||
It's not that I know everything. It has to be within the boundaries of what I know.
他 の こと は からきし ね
た|||||
As for the others, I don't know anything.
ああ そう
I see.
期待 に 添え ず 申し訳ない ね
きたい||そえ||もうし わけない|
I'm sorry that I couldn't meet your expectations.
( 阿 良 々 木 ) いやいや
おもね|よ||き|
It's nothing.
( 羽 川 ) じゃ 今度 こそ バイバイ
はね|かわ||こんど||
Well this time really is good bye.
( 着信 音 )
ちゃくしん|おと
( 阿 良 々 木 ) お っ
おもね|よ||き||
( 着信 音 )
ちゃくしん|おと
戦場 ヶ 原 の 携帯 番 号 を 入手 し た 瞬間 だった
せんじょう||はら||けいたい|ばん|ごう||にゅうしゅ|||しゅんかん|
was the instant I got my hands on Senjougahara's mobile number.
( 忍野 ) まったく 日曜日 の 朝 の 惰眠 を 邪魔 する なんて
おしの||にちようび||あさ||だみん||じゃま||
Seriously, I get a rare feeling of laziness on a Sunday morning, and you still come to bother me.
ツンデレ ちゃん は ひどい 子 だ よ
||||こ||
( 阿 良 々 木 ) ツンデレ ちゃん ? ああ 戦場 ヶ 原 の こと か
おもね|よ||き||||せんじょう||はら|||
Tsundere-chan? Are you referring to Senjougahara?
( 電話 : 忍野 ) しっか し よく も まあ こんな 短 期間 に
でんわ|おしの|||||||みじか|きかん|
But by the way, within such a short period of time you were able to encounter such a strange thing.
そう も いろいろ な 怪 異 に 出 遭 える もん だ よ 阿 良 々 木 くん は
||||かい|い||だ|あ|||||おもね|よ||き||
That's right, you can encounter various mysteries. Araragi-kun
行き 遭った の は 僕 じゃ ない よ
いき|あった|||ぼく|||
The one who encountered it isn't me.
( 電話 : 忍野 ) ん ? そう な の かい ?
でんわ|おしの|||||
Really?
( 阿 良 々 木 ) 蝸牛 に 行き 遭った の は 八九 寺 真 宵 って 名前 の 子供 だ よ
おもね|よ||き|かぎゅう||いき|あった|||はっく|てら|まこと|よい||なまえ||こども||
The one who encountered the snail is a child called Hachikuji Mayoi.
( 電話 : 忍野 ) ああ 八九 寺 真 宵 か
でんわ|おしの||はっく|てら|まこと|よい|
Oh, Hachikuji Mayoi?
ハハッ なるほど ね 見え て き た 見え て き た
|||みえ||||みえ|||
Haha I see, I can see it, I can see it
八九 寺 つ ったら あれ 「 東雲 物語 」 の 第 5 節
はっく|てら||||しののめ|ものがたり||だい|せつ
Hachikuji is the fifth chapter of The Tale of Shinonome.
羽 川 も そんな こと 言って た な
はね|かわ||||いって||
Hanekawa also said the same thing.
( 電話 : 忍野 ) ん ? 何 だい ツンデレ ちゃん
でんわ|おしの||なん|||
どう し た 忍野 ?
|||おしの
What's wrong, Oshino?
( 電話 : 忍野 ) あ ~ ふ ~ ん …
でんわ|おしの|||
Photograph
( 阿 良 々 木 ) は あ ?
おもね|よ||き||
Huh?
( 電話 : 忍野 ) ハア ~ 阿 良 々 木 くん は 本当 に 甲斐 性 なし だ な
でんわ|おしの||おもね|よ||き|||ほんとう||かい|せい|||
あ ? 何 だ よ いきなり
|なん|||
Huh? What are you saying?
( 電話 : 忍野 ) ツンデレ ちゃん に こんなに 気 を 遣わ せ ちゃ って
でんわ|おしの|||||き||つかわ|||
To actually make Tsundere-san so worried...
ツンデレ ちゃん が 責任 を 感じ ちゃ って る じゃ ない か
|||せきにん||かんじ||||||
Won't this make her feel responsible?
ああ いや 戦場 ヶ 原 を 巻き込 ん だ の は 悪かった と 思って る
||せんじょう||はら||まきこ|||||わるかった||おもって|
Ah, to get Senjougahara involved into this, I also feel very sorry.
( 電話 : 忍野 ) そう いう 意味 じゃ ない よ った く
でんわ|おしの|||いみ|||||
I don't mean that. Seriously...
阿 良 々 木 くん 自分 の こと と 委員 長 ちゃん と ツンデレ ちゃん と
おもね|よ||き||じぶん||||いいん|ちょう|||||
Araragi-kun, your situation together with the President and Tsundere-chan makes it three situations.
3 つ 立て続け に 怪 異 を 解決 し ちゃ った もん だ から
|たてつづけ||かい|い||かいけつ||||||
Directly after, you became involved in this strange case.
ちょっと 調子 こい ちゃ った ん じゃ ない の ?
|ちょうし|||||||
That's why you've become arrogant, isn't it?
( 阿 良 々 木 ) 別 に そんな つもり は ない よ
おもね|よ||き|べつ||||||
I didn't mean it that way.
( 電話 : 忍野 ) それ に 怪 異 に 遭った とき
でんわ|おしの|||かい|い||あった|
Furthermore, whenever you encounter a strange thing, there won't always be a person like me by your side.
僕 み たい な の が そば に いる ケース なんて
ぼく|||||||||けーす|
I don't know the case where I want to be by my side
普通 は あり え ない ん だ から
ふつう|||||||
Normally, this would be impossible.
まして 電話 で 要件 を 済ま さ れる と は
|でんわ||ようけん||すま||||
I also don't think a situation like this can be solved through the phone.
思い も よら なかった よ
おもい||||
I didn't expect it
( 阿 良 々 木 ) まあ 安易 だった と は 思う よ
おもね|よ||き||あんい||||おもう|
I thought that the situation was simple.
( 電話 : 忍野 ) あと 年頃 の 女の子 を 1 人 で
でんわ|おしの||としごろ||おんなのこ||じん|
And to actually let a ripe, young girl come alone into a strange man's place...
怪しい 男 が 寝泊まり し て いる 場所 に 送り込む なんて の も 感心 し ない よ
あやしい|おとこ||ねとまり||||ばしょ||おくりこむ||||かんしん|||
I'm not impressed to send a suspicious man to the place where he is sleeping.
でも お前 は 別に 何 も し ない だ ろ ?
|おまえ||べつに|なん|||||
But you wouldn't do anything, right?
( 電話 : 忍野 ) 信頼 は 普通 に ありがたい けれど
でんわ|おしの|しんらい||ふつう|||
Under normal circumstances, it should be a happy thing to be trusted.
阿 良 々 木 くん が 僕 を 信頼 し て くれ て いる ほど に は
おもね|よ||き|||ぼく||しんらい||||||||
To the extent that Araragi-kun trusts me
ツンデレ ちゃん は 僕 を
|||ぼく|
But Tsundere-chan isn't like you who has that much trust in me.
信頼 し て くれ て いる わけ じゃ ない ん だ から
しんらい|||||||||||
I don't trust you
う わ !
何 も し ない 何 も し ない って !
なん||||なん||||
Wait, wait. I won't do anything.
ホッチキス を 構える の を やめ て くれ ツンデレ ちゃん
||かまえる|||||||
Put down that stapler, Tsundere-chan.
ホッチキス ?
Stapler?
( 電話 : 忍野 ) ハア びっくり し た
でんわ|おしの||||
Oh, that really frightened me.
ツンデレ ちゃん は 怖い ツンデレ ちゃん だった ん だ な
|||こわい||||||
Tsundere-chan really is a horrifying Tsundere-chan.
えっ と じゃあ …
Eh... Indeed, I'm still not used to speaking on the phone.
ああ もう や っぱ 電話 は 苦手 だ な 話し にくい や
||||でんわ||にがて|||はなし||
話し にくい って そんな …
はなし|||
What do you mean by that?
( 電話 : 忍野 ) じゃあ こう しよ う
でんわ|おしの||||
Then let's do this: I will tell Tsundere-chan the strategy to deal with that lost snail.
迷い 牛 対策 は ツンデレ ちゃん に 伝え て おく から さ
まよい|うし|たいさく|||||つたえ||||
I'll tell Tsundere about the measures against the mayoiushi.
阿 良 々 木 くん は そこ で そのまま じっと し て て よ
おもね|よ||き||||||||||
In the meantime, you shall stay there.
対策 って 人づて で 大丈夫 な の か
たいさく||ひとづて||だいじょうぶ|||
Strategy?
あの 戦場 ヶ 原 の とき の あの 儀式 みたい な の は 必要 ない の か
|せんじょう||はら|||||ぎしき|||||ひつよう|||
Does it require a ceremony like Senjougahara's?
( 電話 : 忍野 ) ない よ 蝸牛 は 蟹 ( か に ) ほど 厄介 じゃ ない
でんわ|おしの|||かぎゅう||かに||||やっかい||
No. A snail is not as troublesome as a crab.
だって 神様 じゃ ない もん
|かみさま|||
And it's not a god.
お化け だ な どっち か って 言う と 幽霊 と か そっち の 類
おばけ||||||いう||ゆうれい|||||るい
If I were to say, it would be a kind of demon or spirit.
( 阿 良 々 木 ) 幽霊 ?
おもね|よ||き|ゆうれい
Spirit?
( 電話 : 忍野 ) ああ それ から 阿 良 々 木 くん は 知って る かな
でんわ|おしの||||おもね|よ||き|||しって||
By the way, do you happen to know of...
四国 八十八 か所 と か 西 国 三十三 所 と か
しこく|やそはち|かしょ|||にし|くに|さんじゅうさん|しょ||
Hachijuuhakkasho of Shikoku and Sanjuusansho of Saigoku?
( 阿 良 々 木 ) ああ まあ それ くらい なら さすが に
おもね|よ||き|||||||
I know enough.
( 電話 : 忍野 ) まあ 八九 寺 って の も いわば その 一種 だ ね
でんわ|おしの||はっく|てら||||||いっしゅ||
(Telephone: Shinobu) Well, 89 temples are a kind of that, so to speak.
( 阿 良 々 木 ) ふ ~ ん
おもね|よ||き||
ある じゃ ない
There is not
そう いう 解釈 が 広がっちゃ っ て
||かいしゃく||ひろがっちゃ||
Because of this sort of explanation, the name Hachikuji will slowly vanish.
八九 寺 と いう くくり は その うち に 廃れ ちゃ った
はっく|てら||||||||すたれ||
The Kukuri called Hakuji was abandoned in the meantime.
( 阿 良 々 木 ) うん
おもね|よ||き|
( 電話 : 忍野 ) で そう いう 経緯 歴史 を 理解 し た うえ で
でんわ|おしの||||けいい|れきし||りかい||||
So, it's that sort of connection.
改めて 八九 寺 真 宵 って 名前 を 見る と どう だ ろ う
あらためて|はっく|てら|まこと|よい||なまえ||みる|||||
How about looking at the name of Hakuji Temple Mayoi again?
妙に 意味 あり げ で 困っちゃ う よ ね 普通 は
みょうに|いみ||||こまっちゃ||||ふつう|
Do you feel the sharp increase in meaning giving you a headache?
意味 あり げ ?
いみ||
Sharp increase in meaning?
( 電話 : 忍野 ) 阿 良 々 木 くん が 最初 の 段階 で
でんわ|おしの|おもね|よ||き|||さいしょ||だんかい|
If you had felt it from the beginning, it would have been good.
それ を 感じ て くれ て い た なら よかった ん だ けれど ね
||かんじ|||||||||||
I wish I had felt it.
よかった って 何 が だ よ
||なん|||
So what if you feel that?
( 電話 : 忍野 ) じゃ 詳細 は ツンデレ ちゃん に 言 っと く から
でんわ|おしの||しょうさい|||||げん|||
I will give the details to Tsundere-chan. Good bye.
( 阿 良 々 木 ) あ … ああ
おもね|よ||き||
Okay.
( 電話 : 忍野 ) もっとも ツンデレ ちゃん が
でんわ|おしの||||
But it would be nice if Tsundere-chan told you properly.
それ を 素直 に 教え て くれ れ ば いい けど ね
||すなお||おしえ|||||||
I hope you can tell me that.
え ?
( 不通 音 )
ふつう|おと
Animation Number 'none'
( 阿 良 々 木 ) どう いう こと だ よ
おもね|よ||き|||||
What does he mean?
ハア と いう わけ だ 八九 寺 何とか なり そう だ ぞ
|||||はっく|てら|なんとか||||
That's why it's called Hakuji Temple.
( 八九 寺 ) 印象 と し て は
はっく|てら|いんしょう||||
From my impression, it doesn't sound like a conversation which found a way.
あまり 何とか なり そう な 会話 で は あり ませ ん でし た が
|なんとか||||かいわ||||||||
It wasn't a conversation that seemed to be manageable, but
それ は ともかく 阿 良 々 木 さん
|||おもね|よ||き|
Putting that aside, Araragi-san.
何 だ よ
なん||
What?
私 は おなか が すい て い ます よ
わたくし||||||||
I'm hungry.
♪ ~
I'm Karen.
~ ♪
( 火 憐 ) 火 憐 だ ぜ ( 月 火 ( つき ひ ) ) 月 火 だ よ
ひ|れん|ひ|れん|||つき|ひ|||つき|ひ||
火 憐 ちゃん 剣道 の 試合 じゃ ガッツ ポーズ 禁止 って 本当 ?
ひ|れん||けんどう||しあい||がっつ|ぽーず|きんし||ほんとう
Karen-chan Kendo match, is it true that guts pose is prohibited?
( 火 憐 ) そう らしい ぜ 応援 も 禁止 だ
ひ|れん||||おうえん||きんし|
( 月 火 ) 握手 する の も 禁止 ?
つき|ひ|あくしゅ||||きんし
( 火 憐 ) 禁止 禁止 試合 後 の ハグ なんて あり え ねえ
ひ|れん|きんし|きんし|しあい|あと||||||
( 月 火 ) 厳しい ね
つき|ひ|きびしい|
( 火 憐 ) まあ 武器 持っちゃ っ てる し な
ひ|れん||ぶき|もっちゃ||||
( 月 火 ) だ けど 私 に 言わ せ れ ば 武器 より も 防 具 の ほう が 怖い よ
つき|ひ|||わたくし||いわ||||ぶき|||ふせ|つぶさ||||こわい|
( 火 憐 ) に ゃ ?
ひ|れん||
( 月 火 ) 面 胴 小手 あそこ まで 守り を 固め なく と も
つき|ひ|おもて|どう|こて|||まもり||かため|||
( 火 憐 ) 守り すぎ て 逆 に 怖い ?
ひ|れん|まもり|||ぎゃく||こわい
(Fire mercy) Is it too scary to protect?
( 月 火 ) で は ここ で 初めて の 予告 編 クイズ !
つき|ひ|||||はじめて||よこく|へん|くいず
( 火 憐 ) 4 回 目 だ ぜ ?
ひ|れん|かい|め||
( 月 火 ) ケータリング と いえ ば 出前 です が
つき|ひ|||||でまえ||
(Monday, Tuesday) Catering is food delivery,
( 火 憐 ) 出前 だ な
ひ|れん|でまえ||
( 月 火 ) これ 携帯 電話 っぽい よ ね ( 火 憐 ) ん ん ?
つき|ひ||けいたい|でんわ||||ひ|れん||
( 月 火 ) そこ で 私 は 携帯 電話 の 使用 を
つき|ひ|||わたくし||けいたい|でんわ||しよう|
ケータリング と 名付ける こと を 提唱 し ます
||なづける|||ていしょう||
We advocate naming it catering
( 火 憐 ) ん ん ん ?
ひ|れん|||
( 月 火 ) コラ 電車 の 中 で は ケータリング 禁止 !
つき|ひ||でんしゃ||なか||||きんし
( 火 憐 ) そりゃ 禁止 だ ろ
ひ|れん||きんし||
( 月 火 ) いつ まで も ケータリング し て ない で お 風呂 入っちゃ い なさい
つき|ひ||||||||||ふろ|はいっちゃ||
( 火 憐 ) クイズ 出し ちゃ い なさい
ひ|れん|くいず|だし|||
(Fire mercy) Give me a quiz
( 火 憐 ・ 月 火 ) 次回 「 まよい マイ マイ 其 ノ 参 ( その さん ) 」
ひ|れん|つき|ひ|じかい||まい|まい|その||さん||
( 月 火 ) ケータリング でも 見 れる かな
( 火 憐 ) ワンセグ も なん だ
つき|ひ|||み|||ひ|れん||||
(Monday Tue) I wonder if it can be seen in catering (Tuesday) What is One Seg?