Arakawa Under the Bridge Episode 13
荒川 河川敷 に は いろいろ な 人 たち が 住 ん で い ます
あらかわ|かせんしき|||||じん|||じゅう||||
まず は いつも の メンバー
||||めんばー
そして お 話 に は 特に 絡 ん で こ ない けど チラチラ と 画面 の 端 に 現れる 人 たち
||はなし|||とくに|から||||||ちらちら||がめん||はし||あらわれる|じん|
そんな 人 たち に も それぞれ に 考え て いる こと 人生 が ある の です
|じん||||||かんがえ||||じんせい||||
と いう こと で 今日 は この 3 人 に 焦点 を 絞って みる こと に し ます
||||きょう|||じん||しょうてん||しぼって|||||
目覚め の キッス は まどろむ あなた に あやか し リップ な お姫様
めざめ|||||||||||おひめさま
出会い の 切符 は 夢見る あなた に まやかし VIP な エア ・ フォース
であい||きっぷ||ゆめみる||||||えあ|ふぉーす
時間 が ない の いま 何 時 ? 授業 開始 の 5 分 前
じかん|||||なん|じ|じゅぎょう|かいし||ぶん|ぜん
急 い で ない の いま 大事 あなた に 出会う 5 分 前
きゅう||||||だいじ|||であう|ぶん|ぜん
ヴィーナス お 隣 さん な の どう し て ? 知ら ない 間 に
||となり|||||||しら||あいだ|
ジーザス お 向かい さん な の 聞い て や ばい の
||むかい||||ききい||||
大胆 あいつ の 攻撃 バイバイ 気づ い て ない 振り
だいたん|||こうげき||きづ||||ふり
大胆 あいつ の 衝撃 まさに 生き 地獄
だいたん|||しょうげき||いき|じごく
寝起き の キック は 挨拶 代わり に 生 足 い っつ も 傷 だらけ
ねおき||きっく||あいさつ|かわり||せい|あし||||きず|
手持ち の チップ を あの 子 に 賭け たら まばたき みっ つ で ノック ・ ダウン
てもち||ちっぷ|||こ||かけ|||||||だうん
嫌い じゃ ない の 嫌 な だけ 予測 出来 ない この 気持ち
きらい||||いや|||よそく|でき|||きもち
期待 し ない で 暇 な だけ あなた と 消える 5 分間
きたい||||いとま|||||きえる|ぶん かん
ヴィーナス あの 子 は いつ でも そう な の ? いま なら 間に合う
||こ|||||||||まにあう
but who wander in and out of each scene.
ジーザス 引き返 せ ない の 早く 気付 い て
|ひきかえ||||はやく|きづ||
ニノ さん は たま に 寝ぼけ て うち に 寝 に 来る わけ だ が
|||||ねぼけ||||ね||くる|||
Nino sometimes pays me a visit while she's sleeping.
その 度 に 俺 は 気 に なって いる 事 が ある
|たび||おれ||き||||こと||
And there's one thing I've been really curious about.
ニノ さん その 寝ぐせ は 簡単 に 直る もん な ん です か ?
|||ねぐせ||かんたん||なおる|||||
Nino...
水圧 を 利用 すれ ば 何とか …
すいあつ||りよう|||なんとか
I dunno, I just use the pressure of the deep.
かなり ガッツ の ある 寝ぐせ な わけ です ね
|がっつ|||ねぐせ||||
That's one stubborn case of bed head.
朝 の 漁 は ヘア スタイリング も 兼ね て いる から な
あさ||りょう||へあ|||かね||||
I let my morning fishing expedition handle all my styling needs.
ロング ヘア は お 手入れ 大変 でしょ う ね
ろんぐ|へあ|||ていれ|たいへん|||
Long hair must be a real pain to take care of.
短い と 楽 な の か ?
みじかい||がく|||
Would it be better if it was shorter?
そりゃ あ あっ そう だ
Well, maybe.
もし 寝ぐせ を 直す の が 辛い なら ちょっと 短く し たら どう です ?
|ねぐせ||なおす|||からい|||みじかく||||
If styling it's such a pain, why not go get a little trim?
おお ー っ そう だ な どうせ だったら 全部 抜 …
|-|||||||ぜんぶ|ぬき
ふ っ 散髪 ダメ ! ぜ った ー い !
||さんぱつ|だめ|||-|
おう 星
|ほし
Oh, Hoshi.
この ストーカー 野郎 ! 入って くる タイミング が よ すぎ だ ろ う !
||やろう|はいって||たいみんぐ||||||
You freaking stalker!
ニノ が ケダモノ の 家 に 入って ゆく の が 見え た から な
||||いえ||はいって||||みえ|||
I just happened to see Nino stumble into some beast's den.
人知れず 見守る の も ナイト の 仕事
ひとしれず|みまもる|||||しごと
It's a knight's duty to protect his princess from the darkness!
じゃあ 俺 も トリートメント に 行 こ う かな
|おれ||||ぎょう|||
Maybe I should go have my hair treated, too.
最近 ストレス で キューティクル が 失わ れ つつ ある ん だ よ ねぇ
さいきん|すとれす||||うしなわ|||||||
My cuticles have been freaking out from all the stress lately...
あんた も ど っ から 湧 い た ー !
|||||わ|||-
Where'd you sprout up from?!
じゃあ みんな も 誘って 美容院 に 行く か
|||さそって|びよういん||いく|
Let's get everyone together and head to the salon.
おう よっ
Nino! Don't get it cut, okay? Seriously!
ニノ … 切ら ない で くれよ 本当 に
|きら||||ほんとう|
まったく … 着 ぐるみ 野郎 に 散髪 も 何 も
|ちゃく||やろう||さんぱつ||なん|
Jeez... why does a costumed freak need a haircut, anyway?
リク お前 も だ ぞ
|おまえ|||
You too, Rec.
ああ かなり 髪 伸び てる し な
||かみ|のび|||
Yeah, your hair's getting pretty shaggy.
うん う ざ さ 倍増 し てる もん
||||ばいぞう|||
いや です よ 俺 専属 の カリスマ 美容 師 つい て ます から
|||おれ|せんぞく|||びよう|し||||
No thank you.
みんな で 行 こ う
||ぎょう||
We're all going.
行き ませ ん よ
いき|||
Not me.
一緒 に 行く ん だ
いっしょ||いく||
Come on.
嫌 です って !
いや||
I said no!
だって 美容院 って … 美容院 って 言ったら あの 人 が … !
|びよういん||びよういん||いったら||じん|
You call it a salon,
たの も ー !
||-
We're here!
いらっしゃ ー い
|-|
Welcome!
よう ラストサムライ
Yo, Last Samurai!
ニノ は トリートメント だけ だ から
Nino's just here for a shampoo treatment!
ほら 出 ちゃ った じゃ ん
|だ||||
See? I told you.
せっかく 「 12 BRIDGE 」 まで フラグ 立て ない よう に し て た のに ー !
||||たて||||||||-
And after I spent the last 12 episodes trying to avoid him!
今日 は 大勢 で 来 た ぜ ー い
きょう||おおぜい||らい|||-|
The whole gang's here today.
今日 も かわいく お 願い ね
きょう||||ねがい|
Make me super cute, 'kay?
いす は パイプ いす に なる が いい で ご ざる か ?
||ぱいぷ|||||||||
Do you mind sitting on these folding chairs?
う っ う … 視界 の 隅 に チラチラ 入って は い た が
|||しかい||すみ||ちらちら|はいって||||
今 まで 必死 に 決定 的 な 出会い を 避け て い た のに …
いま||ひっし||けってい|てき||であい||さけ||||
But I've been desperately avoiding an actual encounter.
いや しかし 俺 は まだ 諦め ない ぞ あくまで 客 と 美容 師 と し て 接す れ ば …
||おれ|||あきらめ||||きゃく||びよう|し||||せっす||
No... I won't give up yet!
うん 拙者 君 の 事 は ずっと 気 に なって い た で ご ざる
|せっしゃ|きみ||こと|||き|||||||
地 毛 と は 思え ぬ ほど 見事 な 黒 髪 も しか して 毛先 に ブルー を 入れ て …
ち|け|||おもえ|||みごと||くろ|かみ||||けさき||ぶるー||いれ|
That luscious head of black hair is almost too perfect.
いや サムライ ブルー 入れ てる ?
||ぶるー|いれ|
No, perhaps you use Samurai Blue?
いえ 何 も
|なん|
Nope. Sure don't.
ほら やっぱり 言い 直し て まで サムライ ネタ 入れ て きた ー !
||いい|なおし||||ねた|いれ|||-
ラストサムライ 俺 も カット だけ し たい ん だ けど
|おれ||かっと||||||
Last Samurai, I need a little trim, too.
私 は 毛先 を ヤングコーン っぽく し て 前髪 は プチ トマト な 感じ
わたくし||けさき||||||まえがみ|||とまと||かんじ
Could you color the tips like baby corn?
もちろん 全体 の 印象 は キュウリ より に ね
|ぜんたい||いんしょう||きゅうり|||
But the overall feel should be like a cucumber, just like normal.
ご ざる
Verily.
よかった
あっ ち 行って くれ た
||おこなって||
リク お前 ラストサムライ に 会う の 初めて じゃ ねえ だ ろ う
|おまえ|||あう||はじめて|||||
Rec, this isn't the first time you've been around Last Samurai, right?
それなのに ずいぶん 他人 行儀 だ ね
||たにん|ぎょうぎ||
Yeah. So why are you acting so shy around him?
あっ 当たり前 です よ だって ちょんまげ の 美容 師 って
|あたりまえ||||||びよう|し|
隙 見 せ たら 俺 まで ちょんまげ に さ れ そう だ し
すき|み|||おれ||||||||
He might give me a topknot if he catches me off-guard.
はは は は 何 だ お前
は は|||なん||おまえ
Oh, grow up!
なあ ラストサムライ こいつ お前 に まげ 結わ れ そう で こえ ー ん だ って
|||おまえ|||ゆわ|||||-|||
Ya hear that, Last Samurai? He's scared you're gonna give him a topknot.
え ? あ は は そんな の し ない で ご ざる よ
Huh?
だって 君 ちょんまげ 似合い そう も ない … ああ う う …
|きみ||にあい||||||
On you, a topknot would look simply atro—
あ ああ い やっ 違う よ ー お っ そう いう アレ じゃ なく て …
||||ちがう||-||||||||
ふん っ 似合う と 思う し …
||にあう||おもう|
言 お う か ?
げん|||
えー っ ! おお っ なに 俺 気遣わ せ ちゃ った ?
|||||おれ|きづかわ|||
う うん 絶対 に 似合わ ない って わけ じゃ … ちょっと シャギー 入れ たら う うん
||ぜったい||にあわ|||||||いれ|||
I just mean—it's not like you would look horrible.
でも ちょんまげ を 強制 し て くる 人 じゃ なかった の か
|||きょうせい||||じん||||
At least he's not too forceful or anything.
思った より 普通 の 人 な ん だ な
おもった||ふつう||じん||||
He might turn out to be kind of normal.
もし かして リク 殿 は 緊張 し て い た で ご ざる か ?
|||しんがり||きんちょう||||||||
Were you really that nervous, Sir Rec?
え ? ああ まあ … すみません
じゃあ モノ マネ でも 見る ?
|もの|まね||みる
Would you like a sample from my impression repertoire?
あ はっ モノ マネ です か ?
||もの|まね||
Impression repertoire?
ふ ふん いく よっ 坂本 竜 馬 ん っ
||||さかもと|りゅう|うま||
Ready? This is Sakamoto Ryoma.
肩 こ る ー っ
かた|||-|
My shoulder huuuurts!
よ お ー
||-
どう ?
Well?
竜 馬 の 日常 切り取って きた ー !
りゅう|うま||にちじょう|きりとって||-
That was an everyday Ryoma!
う は は は は ちょっと 世代 が 違う ん じゃ ない ?
||||||せだい||ちがう|||
俺 たち は 分かる けど よ 古い よ ー
おれ|||わかる|||ふるい||-
We get it, but it's a bit dated.
あ あー ジェネレーション ギャップ で ご ざった か
|||ぎゃっぷ||||
Ahh, is this what you call a "generation gap"?
さて そろそろ 仕事 に 取りかかる で ご ざる
||しごと||とりかかる|||
Well...
今日 は 人数 も 多い し シスター 殿 も いる で ご ざる から な
きょう||にんずう||おおい|||しんがり|||||||
I've got a full schedule today.
すま ん な
Sorry.
シスター が いる と 何 か 不都合 が … ?
||||なん||ふつごう|
What's the big deal about Sister being here?
よ しっ これ で 後 は シスター 殿 で ご ざる か
||||あと|||しんがり||||
Excellent. Now the only one left is Sister.
さっ リク もう 出 た ほう が いい ぜ
|||だ|||||
Cool. Rec, we should get going.
そう よ 早く
||はやく
い やっ て いう か どう やって ?
Wait! How did he—
さ あて じゃあ シスター 殿 今日 は どう …
||||しんがり|きょう||
So then, Sister... what kind of cut would you—
隙 あ り ー ! !
すき|||-
く う っ くっ
すま ん … また 避け て しまった つい 反射 的 に 申し訳ない
|||さけ||||はんしゃ|てき||もうし わけない
Sorry.
は は は は は シスター 殿 動く と かえって 危ない で ご ざる よ
||||||しんがり|うごく|||あぶない||||
そんな の … 見え て たら そりゃ 避ける よ !
||みえ||||さける|
That...
いい や ー !
||-
なんの ー ! せい や ー !
|-|||-
Not yet!
やっぱり この 橋 の 下 に まとも な 人間 なんて い ない の か …
||きょう||した||||にんげん|||||
Is it too much to hope for one single normal person down here?
あ あの 二 人 たしか ビリー と ジャクリーン って いう …
||ふた|じん||||||
愛し てる 愛し てる よ
あいし||あいし||
"I love you." Say, " I love you."
言葉 を 教え てる の か ? やっぱり オウム な ん だ なぁ
ことば||おしえ|||||||||
Is she teaching him how to talk? So he's a parrot?
設定 は
せってい|
That's the premise.
まあ 余計 な こと しゃべら ない だけ 一 番 かわいい かも
|よけい||||||ひと|ばん||
Anyway, he must be the easiest to get along with. He probably doesn't talk much.
ねえ ビリー 愛し てる
||あいし|
ぺ っ おい 黙 れよ
|||もく|
他人 の 言葉 を 借りる 人生 なんて 俺 は もう 卒業 し た ん だ よ
たにん||ことば||かりる|じんせい||おれ|||そつぎょう|||||
Spitting back other peoples' words— That part of my life is over.
ぺ っ ビリー の ビリー は ロカビリー の ビリー だ
だって … だって 私 不安 な ん だ もん
||わたくし|ふあん||||
But... But I... I just have to hear you say it!
泣く ん じゃ ねえ ! う ざ って え
なく|||||||
Quit your squawkin'! Damn!
だって 私 たち みたい な 不倫 の 関係 … !
|わたくし||||ふりん||かんけい
But... our forbidden love!
ふ 不倫 っ ! なん だ ? この 橋 の 下 に あるまじき ディープ な 話 は ?
|ふりん|||||きょう||した|||||はなし|
Forbidden?! That's way too deep and inappropriate to be discussed down here!
不安 よ
ふあん|
I'm just scared...
もしも この こと が 巣 に いる 三万 匹 の 子供 と 一万 匹 の 旦那 に 知ら れ たら って 思う と …
||||す|||さんまん|ひき||こども||いちまん|ひき||だんな||しら||||おもう|
If my 30,000 children and 10,000 husbands back at home find out about this—
あなた は 全然 気持ち を 言って くれ ない し ねえ オウム 返し で も いい から 言って ほしい の よ
||ぜんぜん|きもち||いって||||||かえし|||||いって|||
And you never tell me how you feel about me!
愛し てる ジャクリーン って
あいし|||
嘘 は つか ない 主義 だ
うそ||||しゅぎ|
Lying just ain't my thing.
お前 の オウム 返し じゃ 嘘 に な っち まう から な
おまえ|||かえし||うそ||||||
And I'd be lying if I repeated you.
それ って 俺 が 口 を はさむ こと じゃ ない けど ちょっと 冷た すぎる ん じゃ ?
||おれ||くち||||||||つめた|||
Jeez! I know this is none of my business... But that's really harsh!
愛し てる ? へ っ 笑わ せる な
あいし||||わらわ||
"I love you"?
そんな 使い古さ れ た 言葉 じゃ 俺 の 気持ち の 100 分 の 1 も 表せ や し ない
|つかいふるさ|||ことば||おれ||きもち||ぶん|||あらわせ|||
Such a stereotypical string of words can't convey even a hundredth of my true feelings.
巣 に いる 一万 の 男 が 束 に なって も 俺 の 思い に は かない や し ねえ ん だ ぜ
す|||いちまん||おとこ||たば||||おれ||おもい|||か ない||||||
The 10,000 drones back at your hive
う っ いっ ビリー !
- は あ … \ N - うる せ いっ !
Cram it!
愛 で ご ざる な
あい||||
Now that's true love.
美しい な
うつくしい|
A beautiful sight.
何 に し て も 関わり たく ない と 思い まし た
なん|||||かかわり||||おもい||
I'll do whatever it takes to stay far away from them.
き は は
ひ いい
楽しかった ね 遊園地
たのしかった||ゆうえんち
ああ また 連れ て って やる から な
||つれ|||||
Good. We'll go back again sometime.
やった ー !
|-
Yay!
おい お前 ら 授業 中 に よそ見 する ん じゃ
|おまえ||じゅぎょう|なか||よそみ|||
Kids, please pay attention during cla—
いい な ー 遊園地
||-|ゆうえんち
A fair... that sounds awesome.
行って み たい な ー
おこなって||||-
I wanna go, too.
そう か 鉄人 兄弟 は 昔 研究 所 で 今 は 河川敷 だ もん な
||てつじん|きょうだい||むかし|けんきゅう|しょ||いま||かせんしき|||
That's right.
まったく 遊園地 なんか に 気 を 取ら れ て ない で しっかり 勉強 しろ !
|ゆうえんち|||き||とら||||||べんきょう|
Man...
でも だって …
C'mon, but—
それ くらい 明日 に でも 連れ て って やる から
||あした|||つれ||||
I'll take you to the fair tomorrow.
リク さん …
Rec!
まあ 遠足 だ 遠足
|えんそく||えんそく
We'll consider it a field trip.
そん なあ …
Is...
そう やって 僕ら を 夢 の 国 と いう 名 の 研究 所 に 連れ て 行く つもり だ ね
||ぼくら||ゆめ||くに|||な||けんきゅう|しょ||つれ||いく|||
Is that how you're gonna take us back to the "dreamland" that's really a research lab?!
出る もん か 絶対 に 河川敷 から 出る もん か !
でる|||ぜったい||かせんしき||でる||
We're not leaving.
どっち だ お前 ら ー !
||おまえ||-
Well then what do you want?!
行き たい けん 遊園地
いき|||ゆうえんち
I wanna go to the fair.
でも ここ から は 死 ん で も 出る もん か ー !
||||し||||でる|||-
But we're not leaving! You'll hafta kill us first!
あ あー 分かった 分かった じゃあ 遊園地 を ここ に 作って やる
||わかった|わかった||ゆうえんち||||つくって|
それ で いい だ ろ ?
ほんとう ?
Really?
そんな こと できる の ?
Can we really do that?
俺 に 不可能 など ない !
おれ||ふかのう||
There's nothing I can't do!
1 週間 くらい 待って ろ すごい の 作って やる から な
しゅうかん||まって||||つくって|||
は ー い !
|-|
Okay!
よし まず は 企画 を 高井 に 頼 ん で
|||きかく||たかい||たの||
Okay. First I'll ask Takai to start planning it.
行 様 でき まし た ぞ ー !
ぎょう|さま|||||-
Master Ko, all dooone!
夢 の 国 が ー
ゆめ||くに||-
愛し てる よ 愛し てる よ
あいし|||あいし||
I love you. I love you.
は ダメ だ な 何 が できあがる か 目 に 見える よう だ
|だめ|||なん||||め||みえる||
Nope. No way.
は あ まあ いい だったら この 俺 自ら 腕 を ふるう まで だ
||||||おれ|おのずから|うで||||
Well then, I'll just have to do it myself.
えー っと 遊園地 って どんな だ っけ ?
||ゆうえんち||||
So... what are fairs like?
遊園地 遊園地 …
ゆうえんち|ゆうえんち
俺 も 遊園地 行った こと ねえ !
おれ||ゆうえんち|おこなった||
I've never been to a fair before!
そりゃ あ そう だ ぁ
Of course not. Father was never the kind of person to take someone out to have fun.
遊び に なんて 連れ てって くれる 父さん じゃ なかった もん なあ
あそび|||つれ|||とうさん||||
わ ー い わ ー い
|-|||-|
Yay! Yay!
楽しみ だ ー
たのしみ||-
It's gonna be great!
さすが リク さん
We believe in you, Rec!
よっ えっ まあ この 俺 なら 行った こと なく たって …
||||おれ||おこなった|||
気合い と 才能 で 何とか なら ない こと は !
きあい||さいのう||なんとか||||
my strength and determination can make any dreamland a reality!
そして 3 日 後 …
|ひ|あと
And so, three days later...
お ー い リクー
|-||
Hey, Rec!
何 です か ? すいません が 今 取り込み 中 な ん で また …
なん|||||いま|とりこみ|なか||||
What is it? Sorry, but I'm a little busy right now.
プレゼント だ
ぷれぜんと|
Present for ya.
え ? これ まさか …
聞い た ぞ 遊園地 の こと
ききい|||ゆうえんち||
I heard about the fair.
やる じゃ ない リク
Not bad, Rec.
そんな とこ に 気付 い て あげ られる なんて
|||きづ|||||
You figured out something every kid needs.
遊園地 は みんな で 作った
ゆうえんち||||つくった
We all put together a fair.
もう オープン し てる から ステラ ちゃん たち を 連れ て き て ちょうだい
|おーぷん||||||||つれ||||
It's already open, so you can take the kids.
あ あっ ちょっと
Hey, wai—
先生 の 仕事 は 生徒 たち の 引率 な ん だ ろ ?
せんせい||しごと||せいと|||いんそつ||||
Teachers are supposed to guide their students, right?
えっ え へ っ は はっ
ほら 早く 早 く ー !
|はやく|はや||-
C'mon, hurry! Hurry!
正直 助かった
しょうじき|たすかった
What a relief.
荒川 の 住人 って なんだか んだ 言って いい や つら な ん だ よ な ー
あらかわ||じゅうにん||||いって|||||||||-
The people down here are pretty decent folks, after all.
おお 3 日 で これ って すごい じゃ ん
|ひ||||||
Wow—they did all this in three days? Amazing!
よう おせ ー じゃ ねえ か 夢 の 国 が 待ちくたびれ てる ぜ ー !
||-||||ゆめ||くに||まちくたびれ|||-
Yo, took ya long enough! The dreamland was getting tired of waiting for you.
さあ か ぱ ちゃん ランド の ナンバー 1 マスコット ガール の お 出迎え だ ー !
||||||なんばー|ますこっと|がーる|||でむかえ||-
Now... Kappaland's number one mascot cutie welcomes you!
へえ マスコット まで いる の か
|ますこっと||||
あっ あそこ じゃ !
There she is!
意外 と ちゃんと し て …
いがい||||
This is pretty legitimate.
はっ ようこそ だ リス
|||りす
ふ … 今日 は 心 の 頬 袋 を 尻 子玉 で いっぱい に し て 帰る リス よ
|きょう||こころ||ほお|ふくろ||しり|こだま||||||かえる|りす|
な なぜ 無理 に もう 1 枚 着 た ん だ ー !
||むり|||まい|ちゃく||||-
やめる リス よ
|りす|
Hey, not in front of the kids! There certainly isn't a spirit in here.
子供 たち の 前 で 中 の 妖怪 なんて い ない リス よ
こども|||ぜん||なか||ようかい||||りす|
背中 の こぶ に は 夢 と クルミ と 尻 子玉 が 詰まって いる リス よ ー
せなか|||||ゆめ||くるみ||しり|こだま||つまって||りす||-
In here, there are only dreams, walnuts,
2 人 と も あいつ ボコ って いい ぞ
じん|||||||
Kids.
それ が 着 ぐるみ と 男子 の 正しい 関係 だ
||ちゃく|||だんし||ただしい|かんけい|
That's the proper response to seeing a man in a furry suit!
そう な の リク さん ?
Are you sure, Rec?
じゃあ …
Cool!
まったく … 入口 から し て 既に 不安 に
|いりぐち||||すでに|ふあん|
And this is only the entrance...
見ろ リク !
みろ|
Look, Rec!
あれ ? 案外 立派 な もの が
|あんがい|りっぱ|||
Whoa, now that's an admirable creation.
すごい の ー
||-
いらっしゃい ステラ ちゃん 乗る ?
|||のる
Welcome, Stella. Would you like to take a ride?
はっ 僕 たち も !
|ぼく||
リク くん は そこ の 白馬 なんて どう かしら ?
|||||はくば|||
As for you, Rec...
えっ 俺 が メリーゴーランド です か ?
|おれ||||
Me? On a carousel?
あ はっ なんか 恥ずかしい です けど … じゃあ ちょっと だけ
|||はずかしい|||||
ふ あっ しかし すごい です ね この バリエーション
その 上 作り も 豪華 って いう か リアル って いう か
|うえ|つくり||ごうか||||りある|||
They're really well crafted. They're almost... too real.
細部 まで よく 作って …
さいぶ|||つくって
And look at the detailed—
さあ 走り な さ ー い !
|はしり|||-|
Now... away!
ウヒヒィィーン
リアル 家畜 だ ー !
りある|かちく||-
THEY'RE ALL REEEAAL!!!
予算 の 問題 で 仕方なく ねっ
よさん||もんだい||しかたなく|
We had a little issue with our budget, ya know?
最高 に 楽し そう な 笑顔 で よく 言い ます よ ー !
さいこう||たのし|||えがお|||いい|||-
And that look on your face—
う っ あっ … 俺 は 一体 何 を 油断 し て た ん だ
|||おれ||いったい|なん||ゆだん|||||
ここ は 荒川 住人 が 作った 遊園地 だって ー の に
||あらかわ|じゅうにん||つくった|ゆうえんち||-||
3 D シアター ?
|しあたー
A 3D theater?
あ は は …
ありがとう
気 を つけろ 子供 たち 一瞬 の 隙 も !
き|||こども||いっしゅん||すき|
Watch out, kids! Don't let your guard down—
はい リク くん の 分 の 3 D メガネ
||||ぶん|||めがね
Okay, and here are your 3D glasses.
えっ ああ はい …
3 D シアター か これ なら 危険 は な さ そう だ けど …
|しあたー||||きけん||||||
A 3D theater, huh? We should be safe in here.
おお っ キャスト ニノ さん たち か よ
||きゃすと|||||
すごい ! 本当 に 飛び出し て 見える
|ほんとう||とびだし||みえる
Wow! It looks like it's coming right out of the screen!
内容 は モロ パクリ だ けど そこ に ある か の よう な 臨場感
ないよう||もろ|||||||||||りんじょうかん
I'm not sure about the content, but it definitely feels real.
圧倒 的 な 音響
あっとう|てき||おんきょう
And these dramatic sound effects...
まさか ここ まで 本格 的 な 3 D シアター を …
|||ほんかく|てき|||しあたー|
How'd they manage to pull off a full-scale 3D movie?
わ ー 弾 が 飛び出し て 見え る ー
|-|たま||とびだし||みえ||-
すごい ね すごい ね
This is so cool!
シスター の 銃 が 超 立体 的 じゃ の ー
||じゅう||ちょう|りったい|てき|||-
Sister's gun looks super-dimensional!
おい 観客 立って いる と 危ない ぞ
|かんきゃく|たって|||あぶない|
Hey, you there.
これ も リアル か !
||りある|
So this is real, too?!
3 D シアター は リアル さ が 売り な の だ ろ ?
|しあたー||りある|||うり||||
A 3D movie is supposed to be as real as it gets, right?
その 前 に 夢 を 売って ください よ 遊園地 を 何 だ と 思って る ん です か ?
|ぜん||ゆめ||うって|||ゆうえんち||なん|||おもって||||
How about you work on creating a "dream" land first?!
い や ー だって よう 俺 ら が ガキ の 頃 に は 遊園地 なんて 無 くって よ
||-|||おれ|||がき||ころ|||ゆうえんち||む||
Hey, come on.
ああ 俺 ら の 時代 の 娯楽 っ つ っ たら
|おれ|||じだい||ごらく||||
たま に 親父 が 連れ てって くれ た 人里 近く の 川 かな
||おやじ||つれ||||ひとざと|ちかく||かわ|
尻 子玉 集 め に 夢中 に なった ぜ
しり|こだま|しゅう|||むちゅう|||
That's when I really got into collecting shirikodama.
ああ いい です ね
私 は たま に 分隊 長 に つれ て いって もら える 最 前線 が …
わたくし||||ぶんたい|ちょう|||||||さい|ぜんせん|
My commanding officer would often take me to the front lines.
そんな 血 塗ら れ た 3 丁目 で 夕日 は 見 たく ない です
|ち|ぬら|||ちょうめ||ゆうひ||み|||
Who would want to admire a sunset in such a bloody place?
え えー じゃ ない です !
"Whaaa?" nothing! I refuse to let the kids play in a dangerous death trap like this!
とにかく こんな 不 具合 だらけ な 遊園地 で 子供 たち を 遊ば せ て おく わけ に は いき ませ ん !
||ふ|ぐあい|||ゆうえんち||こども|||あそば|||||||||
帰る ぞ !
かえる|
ふえ えー や だ や だ や だ ー
||||||||-
まだ 遊ぶ ん じゃ い !
|あそぶ|||
We wanna keep playing!
おい リク まだ 絶叫 マシン の チケット が 残って る じゃ ない か
|||ぜっきょう|ましん||ちけっと||のこって||||
Hey, Rec. You still got tickets for the rollercoaster.
どう 考え も それ が 一 番 や ば そう だ ろ !
|かんがえ||||ひと|ばん|||||
Nothing could possibly be more dangerous!
そんな こと ない よ リク くん
Not true, Rec! It doesn't even go all that fast.
そんなに 激しく 動く よう に は し なかった し シスター くん が 相当 手間 を かけ た ん だ よ
|はげしく|うごく||||||||||そうとう|てま||||||
乗り たい 乗り た い ー !
のり||のり|||-
I wanna ride it!
いい じゃ の リク ?
Can we, Rec?
今度 は 大丈夫 だ
こんど||だいじょうぶ|
It'll be fine this time.
ケチケチ し ねえ で 乗せ て やれ よ リク
||||のせ||||
Stop being stubborn, Rec. Let 'em ride it!
まあ そ うりゃ あ ジェットコースター なんて 相当 大変 だった ろ う し な
||||||そうとう|たいへん|||||
Well... I'm sure it took a lot of work to build a full-on rollercoaster.
しょうがない いい でしょ う
しょうが ない|||
Fine. Just this once.
やった ー !
|-
Yay!
その かわり ベルト は しっかり 締めろ よ !
||べると|||しめろ|
But make sure you're all buckled in!
は ー い !
|-|
Okay!
それにしても …
But still...
あ はっ あれ だ !
There it is!
あ あ はっ
I can't believe he was able to build a rollercoaster for the kids in just three days.
この 3 人 の ため だけ に 3 日 で ジェットコースター を 作る なんて
|じん|||||ひ||||つくる|
僕 が 1 番 だ ー い
ぼく||ばん||-|
Me first!
はい いらっしゃい
Welcome.
よし ベルト と 手錠 は しっかり 締める ん だ ぞ
|べると||てじょう|||しめる|||
Make sure the belt and handcuffs are securely fastened.
ま 相当 の 痛み は 伴う が … 絶叫 は 間違い なし だ
|そうとう||いたみ||ともなう||ぜっきょう||まちがい||
Now, you might feel a little prick.
声 も 出 なく なって ん だ ろ う が !
こえ||だ|||||||
He's been scared speechless!
アイアン メーデー コースター です
|めーでー||
This is the Iron Maiden Coaster.
ん … 結局 誰 も 遊園地 の こと 分かって なかった ん じゃ ない か
|けっきょく|だれ||ゆうえんち|||わかって|||||
あっ ふ っ あ は は …
いい の か よ あんな ん で
I'm surprised they're having so much fun.
まったく … あいつ ら に かかったら どこ でも 遊園地 だ な
|||||||ゆうえんち||
I guess they can turn anyplace into an amusement park.
あ は は は は はっ …
リク
Rec.
リク さん 見 て これ もらった の !
||み||||
Look, Rec! Look what I got!
わ しゃ 赤 じゃ
||あか|
I got a red one!
僕 は 青
ぼく||あお
Mine's blue!
そりゃ あ よかった な 楽しい か ?
||||たのしい|
That's great, kids. Did you have fun?
あ あれ ? なんか この 感じ …
||||かんじ
Hm? What's this feeling?
す っ ごく !
We had—
楽しかった !
たのしかった
—so much fun!
そう か よかった
Good. I'm glad.
飲み なさい
のみ|
Drink this.
なん だ …
That was...
どう し た リク ?
今 思い出し た ん です 父さん と 遊 ん だ 日 の こと
いま|おもいだし||||とうさん||あそ|||ひ||
I just remembered something... A day I spent with my father.
あ へ っ どう し て 忘れ て い た ん だ ろ う あんな 珍しい こと
||||||わすれ|||||||||めずらしい|
聞か せ て くれ その 思い出 の こと
きか|||||おもいで||
Why don't you tell me about it?
ああ えっ と …
Oh... well...
デパート の 屋上 だった けど 父さん が 一 度 だけ … 一 度 だけ 連れ て 行って くれ た ん です
でぱーと||おくじょう|||とうさん||ひと|たび||ひと|たび||つれ||おこなって||||
It was just a place on the roof of a department store. But Father took me there once.
メリーゴーランド に 乗って 2 人 で ベンチ に 座って ジュース 飲 ん で
||のって|じん||べんち||すわって|じゅーす|いん||
I rode the carousel, and I sat on a bench with him and drank some juice, and...
そう か …
Ah. That sounds...
それ は うれしい な
はい
Yeah.
もっと 思い出 を 作 ろ う
|おもいで||さく||
Let's make more nice memories.
私 と みんな と 一緒に
わたくし||||いっしょに
Together—you and me and everyone else.
お ー い パレード が 始まる そう じゃ
|-||ぱれーど||はじまる||
Hey! The parade's about to start!
リク さん 早く 行 こ う よ
||はやく|ぎょう|||
Rec, c'mon! Let's go!
ああ … おう !
は あ パレード !
||ぱれーど
あいつ ら も 今日 の こと を いつか 思い出す ん だ ろ う か
|||きょう|||||おもいだす|||||
I wonder if they'll remember this day later on in their lives.
俺 も いつか また 今日 の この 日 の こと ニノ さん と みんな と 過ごし た 今日 の こと を
おれ||||きょう|||ひ||||||||すごし||きょう|||
And me, too.
あっ まぶしい ね セル フライト アップ って
||||ふらいと|あっぷ|
Man, this self-lighting thing is blinding me!
しょうが ね ー だ ろ 女子 たち の で 豆 電球 切れ ち まった ん だ から
||-|||じょし||||まめ|でんきゅう|きれ|||||
We didn't have much of a choice. The girls used up all the light bulbs.
思い出す どころ か 脳裏 に 焼き付 い て 離れ ん わ ー !
おもいだす|||のうり||やきつ|||はなれ|||-
That image
あの 日 夕暮れ
|ひ|ゆうぐれ
愛 の カケラ 探す たび に
あい|||さがす||
Drowning in murky waters.
いつも 何故 か 寂しく なる
|なぜ||さびしく|
The emotions we shed.
もう 行か なく ちゃ
|いか||
この 空 泣き出す 前 に
|から|なきだす|ぜん|
サカサマ に なって
Perhaps
君 の 事 探し て
きみ||こと|さがし|
and you.
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
These are the pieces that connect us.
たどり着 け ない まま
たどりつ|||
橋 の 下 に 立って
きょう||した||たって
流れる 渦 に 在って
ながれる|うず||あって
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
その 答え 探し て
|こたえ|さがし|
オーケー 今日 モ 秘 宝 ノ 無事 ヲ 確認
おーけー|きょう||ひ|たから||ぶじ||かくにん
侵入 サレタ 痕跡 モナ イネ
しんにゅう||こんせき||いね
濁流 の 中 で 溺れる
だくりゅう||なか||おぼれる
せせらぎ の 中 で たゆ たう
||なか|||
はがれ 落ち た 感情 は
|おち||かんじょう|
何 か が 足り なかった 日常 は
なん|||たり||にちじょう|
流れる うち に 角 が 削 れ て 丸く なり
ながれる|||かど||けず|||まるく|
まるで パズル の ピース の よう な 小さい 一 欠 片 に 変わる
|ぱずる||ぴーす||||ちいさい|ひと|けつ|かた||かわる
この 愛し い 欠 片 は
|あいし||けつ|かた|
この 美しい 欠 片 は
|うつくしい|けつ|かた|
きっと
お前 と
おまえ|
あなた と
繋がる ため の 一 欠 片
つながる|||ひと|けつ|かた