Arakawa Under the Bridge Episode 4
目覚め の キッス は まどろむ あなた に あやか し リップ な お姫様
めざめ|||||||||||おひめさま
出会い の 切符 は 夢見る あなた に まやかし VIP な エア ・ フォース
であい||きっぷ||ゆめみる||||||えあ|ふぉーす
時間 が ない の いま 何 時 ? 授業 開始 の 5 分 前
じかん|||||なん|じ|じゅぎょう|かいし||ぶん|ぜん
急 い で ない の いま 大事 あなた に 出会う 5 分 前
きゅう||||||だいじ|||であう|ぶん|ぜん
ヴィーナス お 隣 さん な の どう し て ? 知ら ない 間 に
||となり|||||||しら||あいだ|
ジーザス お 向かい さん な の 聞い て や ばい の
||むかい||||ききい||||
大胆 あいつ の 攻撃 バイバイ 気づ い て ない 振り
だいたん|||こうげき||きづ||||ふり
大胆 あいつ の 衝撃 まさに 生き 地獄
だいたん|||しょうげき||いき|じごく
寝起き の キック は 挨拶 代わり に 生 足 い っつ も 傷 だらけ
ねおき||きっく||あいさつ|かわり||せい|あし||||きず|
手持ち の チップ を あの 子 に 賭け たら まばたき みっ つ で ノック ・ ダウン
てもち||ちっぷ|||こ||かけ|||||||だうん
嫌い じゃ ない の 嫌 な だけ 予測 出来 ない この 気持ち
きらい||||いや|||よそく|でき|||きもち
期待 し ない で 暇 な だけ あなた と 消える 5 分間
きたい||||いとま|||||きえる|ぶん かん
ヴィーナス あの 子 は いつ でも そう な の ? いま なら 間に合う
||こ|||||||||まにあう
ジーザス 引き返 せ ない の 早く 気付 い て
|ひきかえ||||はやく|きづ||
初 デート は ニノ さん の 希望 に より 荒川 の 河口 を 見 に 行く 事 に なった
はつ|でーと|||||きぼう|||あらかわ||かこう||み||いく|こと||
On our first date, Nino-san wished
俺 達 の 住 ん で いる 橋 から 河口 まで は 約 12 キロ
おれ|さとる||じゅう||||きょう||かこう|||やく|きろ
The bridge where we live is approximately twelve kilometers from the estuary.
この 調子 じゃ 3 時間 も あれ ば 着 い て しまう
|ちょうし||じかん||||ちゃく|||
At the rate we're going, we should arrive in three hours.
お っ 珍しい 鳥 だ なあ
||めずらしい|ちょう||
なあ リク
Hey, Rec.
はい なん でしょ う ?
Yes, what is it?
デート って いう の は こう やって ひたすら 歩 い て いる もの な の か ?
でーと||||||||ふ|||||||
Are the dates you spoke of
えっ ? ああ そり ゃあ …
Oh, well…
俺 と し た こと が デート に 誘 え た 事 に 安心 し て 気 を 抜 い て しまって い た ぜ
おれ||||||でーと||さそ|||こと||あんしん|||き||ぬき||||||
I'd been so relieved that I managed to ask her out on a date that I'd lost focus.
何 を 言って る ん です か ニノ さん
なん||いって||||||
What are you talking about, Nino-san?
今 まで の は フルコース で 言う ところ の ほんの オードブル
いま||||ふるこーす||いう||||おーどぶる
If you refer to it in terms of a full course meal, we've only arrived at the hors d'oeuvre so far.
メイン ディッシュ は これ から です !
From here on will be the main dish,
素晴らしい 愛 の 旅 の 始まり です よ !
すばらしい|あい||たび||はじまり||
the beginning of a wonderful journey of love!
おお そう だった の か …
Oh, so that's what it is.
と は 言った もの の どう する … ? 歩か なく て は 河口 に たどり着か ない …
||いった|||||あるか||||かこう||たどりつか|
Despite saying that, what should I do?
だが ただ 歩く の で は 芸 が ない
||あるく||||げい||
However, if we just walk, we won't accomplish anything.
ニノ さん 教え て 差し上げ ま しょ う
||おしえ||さしあげ|||
Nino-san, allow me to tell you this:
恋愛 に とって 一 番 大切 な も の それ は …
れんあい|||ひと|ばん|たいせつ|||||
The most important thing in love is
距離 感 です !
きょり|かん|
distance!
距離 感 ?
きょり|かん
Distance?
ええ 俺 は 昨日 一 晩 で それ を 学び まし た
|おれ||きのう|ひと|ばん||||まなび||
Yes.
こんなに 近い の に すれ違い … か と 思え ば !
|ちかい|||すれちがい|||おもえ|
Conflicting paths despite the close proximity!
遠い のに こんなに 近く に 感じる あなた の 愛 !
とおい|||ちかく||かんじる|||あい
Being at a distance but feeling the closeness of your love!
それ が 男 と 女 の 間 で 一 番 大切 な もの な の です !
||おとこ||おんな||あいだ||ひと|ばん|たいせつ|||||
That is the most important relationship between a man and a woman!
おお ! すれ違い 遠ざかり 近づく か !
|すれちがい|とおざかり|ちかづく|
Oh! In a conflict, going far away, getting close!
そう です ! さすが ニノ さん !
Right!
じゃあ きっと この 立ち 位置 は いか ん な …
|||たち|いち||||
So, I'm sure we shouldn't stand this close.
そう です ね … 初 デート に し て は 近 すぎ ます
|||はつ|でーと|||||ちか||
That's right.
とりあえず 2 歩 くらい 下がって み ます ね
|ふ||さがって|||
For now, let's take at least two steps away.
それ で ニノ さん もう ちょっと 右 … ああ ! 後ろ 川 に 気 を つけ て 下さい !
||||||みぎ||うしろ|かわ||き||||ください
And Nino-san, move a little to the right.
心得 た
こころえ|
I got it.
うーん … まだ ちょっと 何 か が …
|||なん||
と っ … ! ちょっと ニノ さん これ くらい 隠れ て もら え ます ?
|||||||かくれ||||
こう か ?
Like this?
そう です ! そんな 感じ で !
|||かんじ|
Yes! That's it!
これ が !
This feeling is
初 デート の 距離 感 !
はつ|でーと||きょり|かん
the distance of a first date!
か なあ …
なるほど … 体得 し た ぞ !
|たいとく|||
I see.
行け そう だ リクルート … 進む ぞ !
いけ|||りくるーと|すすむ|
え えっ … ええ ! もちろん !
Yeah, of course!
大変 だ リク ! 隠れる 物 が ない ぞ !
たいへん|||かくれる|ぶつ|||
Oh no, Recruit! There's nothing to hide behind!
え ええ と … で は … “ 近い の に 遠い ” で いき ます か !
|||||ちかい|||とおい||||
Well then…
“ すれ違い ” か !
すれちがい|
Crossing paths?
すれ違い !
すれちがい
Crossing paths!
リク 次 は ?
|つぎ|
Rec, what's next?
次 の 距離 感 は ? リクルート
つぎ||きょり|かん||りくるーと
えっ と … そう です ね 次 は … その …
|||||つぎ||
Oh, th-that's right. Next is, uh…
“ 通じ あった 心 の 距離 ” です !
つうじ||こころ||きょり|
The connected distance between our hearts!
こ これ が …
Th-This is…
通じ あった 心 の 距離 !
つうじ||こころ||きょり
The connected distance between our hearts!
ファイッ オー !
|おー
ファ ファ … ? リクルート これ は … ?
||りくるーと||
F-F…
儀式 です よ 完成 さ れ た 距離 感 を 祝う
ぎしき|||かんせい||||きょり|かん||いわう
It's a ritual.
おお ~ そう か !
Oh, is that so?
やり まし た ね ニノ さん ! もう 俺 達 は 距離 感 マスター です よ !
|||||||おれ|さとる||きょり|かん|ますたー||
We did it, Nino-san.
つ 次 は …
|つぎ|
N-Next?
あり ませ ん !
There's nothing else.
次 の …
つぎ|
The next–
本当 に 絶対 あり ませ ん !
ほんとう||ぜったい|||
There's absolutely nothing left!
あー よかった ! い や ー これ で 晴れて 俺 達 距離 感 マスター です ね !
||||-|||はれて|おれ|さとる|きょり|かん|ますたー||
I'm so glad.
や あ ~ ほん と よかった です よ 一 時 は どう なる こと か と もう … ね ~ ほんと …
|||||||ひと|じ|||||||||
なあ リク
Hey, Rec.
ドクッ !
結局 この 状態 はじめ と 変わって い ない ん だ が …
けっきょく||じょうたい|||かわって|||||
In the end, our current situation is no different than before.
やっぱり デート って いう の は こう いう …
|でーと||||||
As I thought, dates are like–
や だ なあ ニノ さん !
Come on, Nino-san!
まさか もう … これ で 終わり な わけ … ん ー ない じゃ ない です か あ !
||||おわり||||-||||||
You can't possibly think it's already over.
デート と 言ったら あれ です よ あれ … !
でーと||いったら||||
Dates are… You know, that…
そう ! お姫様 抱っこ です !
|おひめさま|だっこ|
おひめさま だっこ ?
Carrying the princess?
そう です そう ! これ が なきゃ デート は 始まり ませ ん よ !
||||||でーと||はじまり|||
That's right.
それ は 具体 的 に どう いう … ?
||ぐたい|てき|||
How does that work, specifically?
やって み た 方 が 早い でしょ う ニノ さん ここ に 座って み て 下さい
|||かた||はやい|||||||すわって|||ください
前 です !
ぜん|
The front!
おお すま ん !
Oh, sorry.
こ こう か ?
L-Like this?
そう です ! じゃあ ニノ さん 立ち ます よ ー ?
|||||たち|||-
Yes.
これ が ! お姫様 抱っこ です !
||おひめさま|だっこ|
This is a princess carry!
痛 っ !
つう|
Ow.
あれ ?
痛 っ ! 痛 っ ! 痛 っ ! 痛 っ !
つう||つう||つう||つう|
い てっ ! あい てっ !
リクルート … 私 お姫様 抱っこ 嫌い だ …
りくるーと|わたくし|おひめさま|だっこ|きらい|
Recruit… I hate this “carrying the princess” thing.
ええ … 俺 も 腕 が 限界 です …
|おれ||うで||げんかい|
Yeah, my arms have reached their limits, too.
何だか デート って いう の は 体力 を 使う ん だ なぁ
なんだか|でーと|||||たいりょく||つかう|||
Somehow, a date spends your physical strength.
ええ … ちょっと この 辺 で 休 ん で いき ま しょ う か
|||ほとり||きゅう|||||||
Yeah.
もう すぐ 河口 です ね
||かこう||
We're almost to the estuary.
そう か … どうりで 賑やか だ な この 辺 は
|||にぎやか||||ほとり|
I see.
です ね …
That's right.
なんだか 不思議 だ な やっぱり …
|ふしぎ|||
It's kind of strange…
ニノ さん と あの 橋 以外 の 所 に いる って いう の は …
||||きょう|いがい||しょ||||||
そう だ … なんか いい 感じ だ し せっかく の デート だ し
||||かんじ|||||でーと||
普段 でき ない 話 を する の は どう だ ろ う …
ふだん|||はなし||||||||
I wonder if we can talk about things we usually don't?
うん そう だ よ さっき は 何となく 躊躇 し て 聞 け なかった 話
||||||なんとなく|ちゅうちょ|||き|||はなし
Yeah. That's it.
あの … ニノ さん ? そう いえ ば …
Hey, Nino-san.
さっき 着 て くれ た ドレス
|ちゃく||||どれす
ああ いう の 1 人 で 着る の って 大変 だ と 思う ん です けど …
|||じん||きる|||たいへん|||おもう|||
I thought it might've been difficult to get dressed on your own,
すごく 着 慣れ てる 感じ って いう か … よく ああ いう の 着 て た の か な ー と か …
|ちゃく|なれ||かんじ||||||||ちゃく||||||-||
俺 ニノ さん の 昔 の 事 と か 気 に なって る ん です けど …
おれ||||むかし||こと|||き||||||
I'm pretty curious about your past.
なんで … ?
Why?
へ ? え いや あ …
あ やっぱり 恋人 の 事 です から 知って おき たい な と …
||こいびと||こと|||しって||||
Naturally, because we're lovers, I'd like to know.
リク … 私 は … 今 も 昔 も 金星 人 だ
|わたくし||いま||むかし||きんせい|じん|
Rec.
それ じゃあ ダメ か ?
||だめ|
Is that not good enough?
や だ な ニノ さん … なんで 急に そんな 顔 …
||||||きゅうに||かお
Come on, Nino-san.
いえ あの …
えっ ? どう かし まし た か ?
あの 草 舟 … 私 が 上流 で 流し た やつ だ
|くさ|ふね|わたくし||じょうりゅう||ながし|||
That grass boat…
へ えー ! すごい じゃ ない です か ! こんな 下流 まで …
||||||||かりゅう|
海 に は … 行け なかった な …
うみ|||いけ||
It couldn't reach the sea.
その 顔 の 理由 も ニノ さん の 過去 も … 追及 し たく ない と 言ったら 嘘 に なる
|かお||りゆう|||||かこ||ついきゅう|||||いったら|うそ||
The reason for her expression, and Nino-san's past…
けど 恋人 と し て …
|こいびと|||
but as her lover…
リク !
Rec!
俺 が 今 やる べき 仕事 は 1 つ だ
おれ||いま|||しごと|||
な … リク ! 何 し てる ん だ 危ない …
||なん|||||あぶない
Rec, what are you doing?
大丈夫 です !
だいじょうぶ|
It's okay.
大丈夫 です よ ニノ さん !
だいじょうぶ||||
It's okay, Nino-san.
あの 舟 まだまだ 進め ま す っ ぶ っ … ! う っ …
|ふね||すすめ|||||||
That boat can still float on–
リク ! バカ ! 早く 上がれ ! ここ は 流れ が …
|ばか|はやく|あがれ|||ながれ|
Rec! You idiot.
ほら ! ニノ さん 見 て !
|||み|
Hey! Look, Nino-san!
今 の しぶき で 舟 が 進み まし た よ !
いま||||ふね||すすみ|||
That splash got the boat moving again!
こんな 些細 な きっかけ で 動く ん です あいつ 太平洋 まで 行 け ます よ
|ささい||||うごく||||たいへいよう||ぎょう|||
It moved with such a small amount of stimulation.
よし ! じゃあ 俺 達 も 行き ま しょ う か
||おれ|さとる||いき||||
All right.
リク …
Rec.
今 も 昔 も これ から も 地球 人 の 俺 と で よかったら … 一緒に
いま||むかし|||||ちきゅう|じん||おれ||||いっしょに
あれ ? ニノ さん ? 顔 赤い です が 具合 でも ?
|||かお|あかい|||ぐあい|
Huh? Nino-san, your face is red.
どこ か 痛かったり し ない です か ?
||いたかったり||||
Are you hurting somewhere?
いや ? 夕日 だ ろ ?
|ゆうひ||
It's probably the sunset.
例えば 星 が 違って も 男女 の 違い が あって も
たとえば|ほし||ちがって||だんじょ||ちがい|||
For example,
どちら の “ いせい かんこう りゅう ” も 平仮名 で 書け ば 変わら ない
||||||ひらがな||かけ||かわら|
全員 !
ぜんいん
Company,
整列 !
せいれつ
fall in!
ミカエル の 構え !
||かまえ
Michael's stance!
サキエル の 構え !
||かまえ
Sachiel's stance!
奥義 ユダ の 裏切り !
おうぎ|||うらぎり
Secret technique:
よし ! 皆 動き が よく なって き た な
|みな|うごき||||||
All right.
誰 だ ! 号令 前 に 動く こと は 許さ …
だれ||ごうれい|ぜん||うごく|||ゆるさ
Who's that?!
I wanted to meet sister !
I wanted to meet Sister!
ステラ か ?
Stella?
ハイ !
はい
Hi!
し 知り合い か ?
|しりあい|
S-Someone he knows?
え え ~ っ 可愛い 子 だ ね !
|||かわいい|こ||
Oh, she's cute.
ほんと だ ぁ !
She sure is.
あ … ミ ミナ サン コン ニチハ …
||みな|||
日本 語 話せる ん だ あ !
にっぽん|ご|はなせる|||
She can speak Japanese.
すごい す ご ー い !
|||-|
That's great!
シスター その 子 は ?
||こ|
Sister, who's that girl?
仕方ない 紹介 しよ う
しかたない|しょうかい||
I've no choice. Let me introduce her.
彼女 は ステラ 私 が イギリス の 孤児院 で 面倒 を 見 て い た 娘 の 1 人 だ
かのじょ|||わたくし||いぎりす||こじいん||めんどう||み||||むすめ||じん|
This girl is Stella,
イギリス … !
いぎりす
England?
そう か シスター は 日本 人 じゃ ない と は 思って い た けど …
||||にっぽん|じん|||||おもって|||
I see. It had crossed my mind that Sister isn't Japanese.
まったく … 追い返す わけ に も いか ん な …
|おいかえす||||||
Good grief.
本国 に 電話 し て くる 誰 か 構って やって い て くれ
ほんごく||でんわ||||だれ||かまって||||
I'm going to call my homeland. Can someone watch her?
はい は ー い ! 僕 達 が !
||-||ぼく|さとる|
Yes! We'll do it!
あっ ダメ だ ! 今日 は 研究 所 の 奴 ら が …
|だめ||きょう||けんきゅう|しょ||やつ||
Oh, we can't!
そう だった … あいつ ら が … !
Oh yeah, those guys.
私 も 今 から 魚 を 捕ら ん と いか ん から なあ …
わたくし||いま||ぎょ||とら||||||
I'm going fishing after this,
しかし …
but we can't just leave her alone.
いきなり 1 人 に する わけ に も いか ない し … 困った なあ …
|じん|||||||||こまった|
うーん 困った … あ あー 困った なあ !
|こまった|||こまった|
Hm, really troubling.
来る … ! お守り を しろ と 今 すぐ に も 言いだし そう な 空気 だ !
くる|おもり||||いま||||いいだし|||くうき|
It's coming…
面倒 な の は ごめん だ し 正直 子供 は 苦手 な ん だ …
めんどう|||||||しょうじき|こども||にがて|||
I'd rather avoid anything troublesome,
ニノ さん 達 に は 悪い けど この 橋 の 下 に は 暇 人 なんて わんさ か いる し
||さとる|||わるい|||きょう||した|||いとま|じん|||||
俺 は 今 の うち に 退散 し とこ う !
おれ||いま||||たいさん|||
I should take this chance to break away now.
ゴクッ …
何 その 最終 回 みたい な 絵 … ?
なん||さいしゅう|かい|||え
What's with that picture like at the end of the episode?
リク さん … !
Rec-san!
私 の 恋人 は 優しい な
わたくし||こいびと||やさしい|
My lover's so kind.
あいつ ら の 決断 力 の 速 さ は 見習う べき もの だ と 思い まし た
|||けつだん|ちから||はや|||みならう|||||おもい||
I think I should learn from their speedy decision.
かわさ き が っぱ ♪
め めん どくさい …
何 話し たら いい かも 分か ん ない し …
なん|はなし||||わか|||
I don't even know what to talk about.
とりあえず さりげなく 1 人 遊び させる 方向 に …
||じん|あそび||ほうこう|
For now, I should nonchalantly lead her to play on her own…
う ふ ふ …
何 ? どう し た の ?
なん||||
Hm? What is it?
あ ! ごめんなさい ! お 兄ちゃん が でき た み たい で 嬉しく って …
|||にいちゃん|||||||うれしく|
Oh, sorry!
あ … 君 兄弟 は ?
|きみ|きょうだい|
そう いえ ば この 子 は 孤児院 育ち … 天 涯 孤独 な ん じゃ ない か … !
||||こ||こじいん|そだち|てん|がい|こどく|||||
Come to think of it, this girl grew up in an orphanage.
え へ っ
Even though I only have my father,
俺 も 父親 しか い なかった けど この 子 に は どっち も い なかった ん だ …
おれ||ちちおや||||||こ||||||||
どう し た の ?
What's wrong?
そう か … 今日 1 日 の 偽物 だ けど
||きょう|ひ||にせもの||
I see.
お 兄さん に なって あげる の も いい かも しれ ない な
|にいさん||||||||||
よし ステラ 一緒に 遊 ぼ う か !
||いっしょに|あそ|||
Okay, Stella. Shall we play together?
ほんと ー ?
|-
Really?
うん ! 何 が し たい ? なんでも いい よ !
|なん||||||
う わ ぁ … わ お !
こんなに 喜ぶ なんて …
|よろこぶ|
That made her so happy.
イギリス で シスター と も 別れ て 1 人 で 生き て い た ん だ ろ う か …
いぎりす|||||わかれ||じん||いき||||||||
Could she have been living alone since she got separated from Sister in England?
なんでも ?
Anything at all?
もちろん !
Of course.
えー っと ね えー っと ね
Um, um…
寂しかった ん だ ろ う な …
さびしかった|||||
She must have been really lonely.
女の子 の 遊び なんて し た 事 ない けど なんでも し て あげよ う !
おんなのこ||あそび||||こと|||||||
I've never played with a girl,
あ あの ね ステラ ね
Uh, well, I…
お 兄ちゃん と …
|にいちゃん|
…would like to…
タイマン … はり たい なぁ !
…compete in a one-on-one battle.
タイ … マイ … ?
たい|まい
Taimai?
う うん お 米 じゃ なく て メンツ を かけ た ルール 無用 の 残虐 ファイッ だ よ !
|||べい||||めんつ||||るーる|むよう||ざんぎゃく|||
No, I'm not talking about rice.
シスター に 育て られ て た 事 を 忘れ て まし た !
||そだて||||こと||わすれ|||
タイマン し たい って … 言葉 の 意味 分 かん ない で 言って ん だ ろ う なぁ …
||||ことば||いみ|ぶん||||いって|||||
A one-on-one battle…
ん ん ? なん だ ステラ 早速 タイマン か ?
|||||さっそく||
あ … イエス !
|いえす
シスター ダメ です よ ! 女の子 に こんな 遊び 教え ちゃ !
|だめ|||おんなのこ|||あそび|おしえ|
Sister, you shouldn't teach a girl games like that.
か弱い 女の子 に は 女の子 の 遊び が ある ん です から ね !
かよわい|おんなのこ|||おんなのこ||あそび||||||
There are girls' games that frail girls can play.
か弱い ? なんだ リク 見 て なかった の か ?
かよわい|||み||||
Frail?
何 を です ?
なん||
See what?
ステラ の 必殺 技 “ 特攻 ” だ よ
||ひっさつ|わざ|とっこう||
Stella's special move.
銃 を 構え た 私 の 首 を 押さえる 事 が できる の なんて ステラ くらい だ ぞ
じゅう||かまえ||わたくし||くび||おさえる|こと||||||||
あんな の ただ の ハグ じゃ ない です か
That's just a hug, isn't it?
そんな の シスター に とって ステラ が 可愛い から でしょ !
|||||||かわいい||
And you allowed it because Stella's so adorable, right?
そう な の か ? 私 は いつ でも 全力 で 迎え撃つ 気 で いる ん だ が …
||||わたくし||||ぜんりょく||むかえうつ|き|||||
Did I?
あっ は は は ! そう です よ !
さあ ステラ タイマン しよ う ! 行く よ ー !
|||||いく||-
Come, Stella.
怪我 さ せ ない よう に 早々 に 負け て あげ なきゃ な …
けが||||||はやばや||まけ||||
To avoid hurting her, I should lose quickly.
わ ー よけ られ ちゃ った ぁ
|-|||||
Ah, you dodged it…
お ー こりゃ すご …
|-||
Oh, this is grea—
ドクッ ドクッ ドクッ …
べ ぐ っ べ ぐ っ … ぎ ゃっ ぎ ゃっ …
ステラ !
一般 人 に は 3 コンボ まで だ ぞ !
いっぱん|じん||||||
You can only use three-move combos on normal folk.
は あっ ! ミス テー イク !
||みす||いく
Mistake!
う ぎ ゃ あっ …
え へ …
リク 何 を し て いる ん だ ?
|なん||||||
Rec, what are you doing?
いや 何 って いう か … 俺 が 聞き たい !
|なん||||おれ||きき|
Uh, what, you say…
何 が 起き た の 今 !
なん||おき|||いま
ステラ お 兄ちゃん と タイマン ごっこ し て た の !
||にいちゃん|||||||
I played battle with my big brother.
パタッ
Oh.
やる な リク わざと 負け て やった の か ?
||||まけ||||
Well done, Rec. You lost to her on purpose.
え ! わざと ? そう な の ? 俺
|||||おれ
なんか 宙 に 浮か さ れ て ボコ られ た よう な 気 が し た けど …
|ちゅう||うか|||||||||き||||
Somehow, it felt like I was flung in the air and beaten up,
確か に 全然 本気 なんて 出し て なかった もん なあ …
たしか||ぜんぜん|ほんき||だし||||
but, certainly, I didn't get serious with her.
ステラ とっても 楽しかった よ !
||たのしかった|
ステラ …
Stella.
よかった …
I'm glad.
あの なんて 言う か … ここ に いる 間 は 俺 を 兄貴 だ と 思って いい から ね
||いう|||||あいだ||おれ||あにき|||おもって|||
Um… How do I say this…
リク さん … セン キュー です !
う ふ っ …
今 まで 子供 を 毛嫌い し て た けど … 素直 な 子 なら 結構 …
いま||こども||けぎらい|||||すなお||こ||けっこう
I've always disliked kids,
兄貴 面 できる なぁ タイマン で 勝った 方 じゃ
あにき|おもて|||||かった|かた|
You have to win the battle to be the “Big Bro.”
今日 から わりゃ ぁ わし の 舎 弟 じゃ い
きょう||||||しゃ|おとうと||
魚 が 焼け た ぞ ー 食う か ー ?
ぎょ||やけ|||-|くう||-
The fish is grilled. Want to eat?
は あー い !
Yes!
広島 弁 の 妖精 さん … ? 幻 聴 か なぁ … ?
ひろしま|べん||ようせい||まぼろし|き||
子供 達 が 仲良く 遊 ん で いる 様子 と いう の は
こども|さとる||なかよく|あそ||||ようす||||
When kids seem to be playing along nicely together,
実に 心 洗わ れる 光景 で ある が …
じつに|こころ|あらわ||こうけい|||
it is, indeed, just what plays in your mind.
リク さ ー ん !
||-|
Rec-san!
こんにちは ! いい 天気 だ ね !
||てんき||
Hello.
あれ ? なん だ やっぱり いい 子 な ん じゃ ない か ?
|||||こ|||||
Huh? What's this?
こんな 子 が 舎 弟 と か 言う わけ ない や …
|こ||しゃ|おとうと|||いう|||
A kid like her couldn't have called me a grunt.
こんにち は ステラ 今日 も …
|||きょう|
Hi there, Stella. Today–
オラァァァ !
何 軽々しく 呼び 捨 て し と ん じゃあ リク !
なん|かるがるしく|よび|しゃ||||||
How dare you carelessly address her so casually, Rec?!
ボス に は 最低 でも “ さん ” 付け じゃ ろ う が アホンダラァ !
ぼす|||さいてい|||つけ|||||
At least use -san when addressing the Boss!
な ! まさか お前 ら ステラ の 舎 弟 に …
||おまえ||||しゃ|おとうと|
リク …
兄さん ら 2 人 に よ うけ 口 の きき 方 教え て もらう ん じゃ のう …
にいさん||じん||||くち|||かた|おしえ|||||
I must have both of your big brothers teach you how to speak.
さあ 行く わ よ 2 人 と も !
|いく|||じん||
Come on, let's go, both of you!
イエス ! ボス !
いえす|ぼす
Yes, Boss!
わ は っ わ は は … あ は は …
お っ 俺 が 一 番 下 か あー っ !
||おれ||ひと|ばん|した|||
う っ … あ … くっ … なぜ だ … なぜ どんどん 敵 が 増え て いく ん だ ぁ …
||||||||てき||ふえ|||||
おお リク ここ に い た の か
Hey, Rec.
あっ … シスター
す まん が ちょっと お つかい に 付き合って くれ ん か ?
|||||||つきあって|||
Sorry, but would you come with me on an errand?
重い 物 を 運ぶ 事 に なる かも しれ ん の だ
おもい|ぶつ||はこぶ|こと|||||||
You may have to carry some heavy stuff, though.
この ワゴン で です か ? いい です けど …
|わごん||||||
With this wagon?
シスター に 運 べ ない 物 を 俺 が 運 べ る の か ?
||うん|||ぶつ||おれ||うん||||
Can I lift something that Sister can't?
ありがたい
いったい 何 の お つかい です か ?
|なん|||||
What are we going for, exactly?
ケーキ の 材料 だ ステラ の 歓迎 パーティ を 開 い て やろ う と 思って な
けーき||ざいりょう||||かんげい|ぱーてぃ||ひらき||||||おもって|
Ingredients for a cake.
わ あ それ は 頑張ら なく ちゃ ね
||||がんばら|||
どう かし た か ?
Is something wrong?
いいえ … 何でも ない です
|なんでも||
No, nothing at all.
ケーキ って ? それ じゃあ 橋 の 外 に 買い出し です か ?
けーき||||きょう||がい||かいだし||
A cake, eh?
いや あそこ だ
No, we're going over there.
あそこ って ? あ …
Over there?
シ シスター ? なんか 鳴き声 が … 動物 の 鳴き声 が 聞こえる ん です が !
|||なきごえ||どうぶつ||なきごえ||きこえる|||
ああ そう だ ろ う 何せ 牧場 だ から な
|||||なにせ|ぼくじょう|||
Yeah, that's right.
河川敷 の 乳製品 など は 全て ここ で 賄わ れ て い て だ な …
かせんしき||にゅうせいひん|||すべて|||まかなわ||||||
All the dairy products for the riverbed are from here.
どう し た ? リク
What's wrong, Rec?
国 は 何 を し て いる ん です か !
くに||なん|||||||
まあ いい じゃ ない か ここ の 牛乳 は おいしい ぞ
|||||||ぎゅうにゅう|||
Well, that doesn't matter, does it?
はっ は は … そして どうせ ここ も 変 な 人 が 管理 し て いる ん でしょ ?
|||||||へん||じん||かんり|||||
もう 嫌 だ ! 新しい 出会い は …
|いや||あたらしい|であい|
I've had enough of meeting new people!
何 を 言う ! ここ の 人 は とても …
なん||いう|||じん||
What are you saying?
あら シスター !
Oh my, Sister?
こんにちは お 元気 かしら ?
||げんき|
Hello there. How are you today?
マリア …
まりあ
Maria.
マリア さん ?
まりあ|
Maria-san?
わ … 綺麗 で 優し そう な 人 だ … まさに マリア って 名前 が ぴったり …
|きれい||やさし|||じん|||まりあ||なまえ||
She's beautiful and looks like a nice person.
河童 も たま に は マシ な ネーミング する ん だ な …
かっぱ|||||||ねーみんぐ||||
Guess that kappa does give some good names sometimes.
ああ こんにち は ! 俺 …
|||おれ
ああ いい の ! いい の よ しゃべら ない で
Oh, it's okay.
地球 上 の 貴重 な 酸素 が もったいない から
ちきゅう|うえ||きちょう||さんそ|||
It'd be a waste of Earth's valuable oxygen.
あなた み たい の が 存在 し 続け たい の なら
|||||そんざい||つづけ|||
If an existence like yours is going to continue,
二 酸化 炭素 を 吸って 酸素 を 生み出す 練習 でも し たら どう かしら ?
ふた|さんか|たんそ||すって|さんそ||うみだす|れんしゅう|||||
how about you practice breathing in carbon dioxide and creating oxygen instead?
あの 日 夕暮れ
|ひ|ゆうぐれ
愛 の カケラ 探す たび に
あい|||さがす||
いつも 何故 か 寂しく なる
|なぜ||さびしく|
You're so cute that I can't help but tease you.
もう 行か なく ちゃ
|いか||
この 空 泣き出す 前 に
|から|なきだす|ぜん|
サカサマ に なって
君 の 事 探し て
きみ||こと|さがし|
I really don't like this person…
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
たどり着 け ない まま
たどりつ|||
Rec, aren't you glad that she likes you?
橋 の 下 に 立って
きょう||した||たって
流れる 渦 に 在って
ながれる|うず||あって
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
その 答え 探し て
|こたえ|さがし|
大丈夫 か ? リク
だいじょうぶ||
は が っ … ! な な ん です か シスター
今 俺 なんか 存在 を 根底 から 否定 さ れ た よう な …
いま|おれ||そんざい||こんてい||ひてい|||||
Annoying.
死 ね っつ わ れ た 気 が する ん です けど … あ の っ !
し||||||き||||||||
Pervert.
落ち着け リク
おちつけ|
Good-for-nothing.
確か に お前 は “ 草 以下 ” と 言わ れ た が それ は 彼女 の 愛情 表現 だ
たしか||おまえ||くさ|いか||いわ||||||かのじょ||あいじょう|ひょうげん|
Old hag.
草 以下 !
くさ|いか
A-Amazing!
う っ ふ ふ ふ … ごめん ね リク くん
Even though she said all that, his expression remained unchanged.
本当 は もう あなた の 事 は 聞い て いた ん だ けど
ほんとう|||||こと||ききい|||||
You really have no reactions at all, Sister.
あたし つい 可愛い 人 に は 意地悪 を 言っちゃ う の よ ね …
||かわいい|じん|||いじわる||いっちゃ||||
Serves you right!
意地悪 と か そう いう 次元 の 発言 じゃ なかった です よ !
いじわる|||||じげん||はつげん||||
俺 マジ で 生きる 力 を 失う か と …
おれ|||いきる|ちから||うしなう||
Sorry.
ふ ふ ふ … あなた 反応 が とって も いい の ね … あたし 気 に 入っちゃ っ た …
||||はんのう||||||||き||はいっちゃ||
マリア よ よろしく ね
まりあ|||
よっ … あ あ あ … シスター ! 俺 本気 で 嫌 です この 人 …
|||||おれ|ほんき||いや|||じん
Sister!
ここ の 人 達 口 悪い けど この 人 の 毒舌 は 何 か 質 が 違う …
||じん|さとる|くち|わるい|||じん||どくぜつ||なん||しち||ちがう
リク よかった じゃ ない か 気 に 入ら れ て
|||||き||はいら||
それ で マリア 今日 は 卵 と 牛乳 を もらい に 来 た ん だ が …
||まりあ|きょう||たまご||ぎゅうにゅう||||らい||||
ええ ある わ よ
な なんで 俺 が 睨ま れ なきゃ いけ ない ん だ ?
||おれ||にらま||||||
確か に 悪 口 は いけ ない けど
たしか||あく|くち||||
いくら シスター だって あの 毒舌 を くら ったら ムカ つく くらい する はず !
||||どくぜつ||||||||
あ シスター ! なるべく 地面 に 影 を 作ら ない で 下さる ?
|||じめん||かげ||つくら|||くださる
太陽 も あなた を 照らし て いる ほど 暇 じゃ ない から …
たいよう||||てらし||||いとま|||
ひ いっ !
すま ん
ど っ … ! 無傷 !
||むきず
暑苦しい
あつくるしい
すま ん
う ざい
すま ん
女装 癖
じょそう|くせ
すま ない
- 変態 \ N - すま ん
へんたい|||
- ロリコン \ N - すま ん
でくのぼう
申し訳ない
もうし わけない
お かち めんこ
ごめん
おて もや ん
謝意 を 表す る
しゃい||あらわす|
ウド
うど
ソーリー
す すげ え ! あれ だけ の 事 を 言わ れ て も 顔色 一 つ 変え ない なんて …
||||||こと||いわ||||かおいろ|ひと||かえ||
ほんと に シスター は 無 反応 ね …
||||む|はんのう|
ざま ー みろ ! シスター に そんな の は 効か ない ん だ よ ! ふ は は は … !
|-|||||||きか||||||||
ふ … つま ん ない 人 …
||||じん
すま …
シスターッ !
あ はっ あら まあ !
象 が 倒れ た よう な 音 が し まし た
ぞう||たおれ||||おと||||
リク ! ほれ クッキー じゃ
||くっきー|
いや 別に いら ない けど …
|べつに|||
わし の こね た クッキー が 食え ん て 言う の か ?
||||くっきー||くえ|||いう||
あ … 食べる よ ぉ ! 食べ れ ば いい ん だ ろ ! は むっ …
|たべる|||たべ||||||||
次回 「 5 BRIDGE 」
じかい|
へ へ っ わら ぁ 確か に 食べ た な
|||||たしか||たべ||
えっ 何 ? その 手 に 持った リモコン !
|なん||て||もった|りもこん