Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 13
Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 13
荒川 王様 ゲーム 決勝 戦 は シスター VS マリア !
あらかわ|おうさま|げーむ|けっしょう|いくさ||||まりあ
二 人 の 力 は 風神 雷神 の ごとく 拮抗 …
ふた|じん||ちから||ふうじん|らいじん|||きっこう
勝負 の 行方 は 霧 の 中 … と 思わ れ て い た が
しょうぶ||ゆくえ||きり||なか||おもわ|||||
シスター は マリア の 先制 毒舌 攻撃 に より 大 出血 すでに 瀕死 の 状態 で あった !
||まりあ||せんせい|どくぜつ|こうげき|||だい|しゅっけつ||ひんし||じょうたい||
輸血 は ここ まで だ … 血 が たり ねぇ …
ゆけつ|||||ち|||
十分 です 体 が 軽く て いい
じゅうぶん||からだ||かるく||
ゴング を … !
う っ … 普通 なら 気絶 し てる ぜ …
||ふつう||きぜつ|||
死ぬ かも しれ ねぇ な …
しぬ||||
リク が …
命 を 賭 し た 戦い が 今 始ま ろ う と し て い た … !
いのち||かけ|||たたかい||いま|はじま|||||||
“ See her ? ” “ No I don ' t ”
“ Now you see her Now you don ' t ”
ほら みんな 夢中 だ
||むちゅう|
COSMOS vs ALIEN の 戦い いつ でも マーベラス
||||たたかい|||
艦隊 率いる あいつ は まさしく 生まれる 前 から エイリアン
かんたい|ひきいる||||うまれる|ぜん||
ミクロ と マクロ の 距離 感 大事
みくろ||まくろ||きょり|かん|だいじ
宇宙 規模 で の 勘違い だ けど ね
うちゅう|きぼ|||かんちがい|||
アダム と イブ の 再来 なら ば
||||さいらい||
猫 も しゃくし も いっそ このまま で いん じゃ ない ?
ねこ|||||||||
ほら もっと よく 見 て
|||み|
ほら もっと 欲張って
||よくばって
ほら そっと 手 を 取って
||て||とって
ほら とっとと 笑って
||わらって
The final match in this Arakawa King Game is Sister versus Maria!
トーク トーク の BPM は とう に ジョーク の 域 を 超え て
とーく|とーく||||||じょーく||いき||こえ|
山 超え て 谷 超え て あいつ の いる 星 に 届く
やま|こえ||たに|こえ|||||ほし||とどく
ほら きっと 霧 中 だ
||きり|なか|
キャプテン ・ クィーン に SOS ミサイル 迎撃 準備 よし
きゃぷてん||||みさいる|げいげき|じゅんび|
That's all the blood we have. We need more.
弾 道 操る あいつ は いかに も 生まれる 前 から エイリアン
たま|どう|あやつる|||||うまれる|ぜん||
いま まさに 宇宙 は SPACE
||うちゅう||
It's more than enough. Less blood makes me light on my feet, anyway.
いわゆる ひと つ の SWEET
甘い 甘い 宇宙 の TASTE
あまい|あまい|うちゅう||
いわゆる ひと つ の SWEET
魔法 を ひと ふり あの 子 と 二 人きり
まほう|||||こ||ふた|ひときり
砂糖 を ひと ふり あの 子 は いただき
さとう|||||こ||
は むっ ! チュ ~~ ッ ! はっ ! チュ ~~ ッ ! ん っ
それでは 今 から ー っ !
|いま||-|
It begins now!
武器 の 制限 解除 ルール 無用 レフェリー 不要 の 王様 ゲーム 決勝 戦 を 行う !
ぶき||せいげん|かいじょ|るーる|むよう|れふぇりー|ふよう||おうさま|げーむ|けっしょう|いくさ||おこなう
Unlimited weapons, no rules, no referee! The King Game finals begin now!
ファイッ !
ップハー ! ハァ …
まさか テメー が 自ら 血液 提供 者 に 名乗り出る と は な …
|||おのずから|けつえき|ていきょう|もの||なのりでる|||
I didn't expect you to volunteer to give blood like that.
ハァ … で っ 当ったり 前 だ ろ ! 何が何でも シスター に 勝って もらわ ない と
|||あたったり|ぜん|||なにがなんでも|||かって|||
マリア さん が 王 様 に なったら 俺 と お前 なんて 絶対 カースト 制 度 の 一 番 下 行き だ ぞ !
まりあ|||おう|さま|||おれ||おまえ||ぜったい||せい|たび||ひと|ばん|した|いき||
What do you think will happen if Maria wins?!
あぁ … 俺 だって そんな 事態 は ごめん だ …
|おれ|||じたい|||
Well, I don't want that either.
けど よ … シスター は マリア に 惚れ てん じゃ ね ー か !
||||まりあ||ほれ||||-|
But Sister is in love with Maria!
好き な 女 に 銃 向け られる もん か ! ?
すき||おんな||じゅう|むけ|||
何 を 言う 星 … 以前 お前 も 言って い た で は ない か
なん||いう|ほし|いぜん|おまえ||いって||||||
What are you saying, Hoshi?
惚れ た 女 に は アタック ある のみ と な !
ほれ||おんな|||あたっく||||
You have to just attack the woman you love!
ミサイル アタック で と は 思い も よら ね ェーー !
みさいる|あたっく||||おもい||||ェー-
We had no idea it would be a missile attack!
完全 に 色々 はき違え てる けど やる 気 に なって くれ てる なら それ で …
かんぜん||いろいろ|はきちがえ||||き|||||||
He totally misunderstood what I meant, but I'm glad he's going all-out.
いや 殺 る 気 すぎ じゃ ね ー か ! ?
|ころ||き||||-|
No, this is way too far!
あれ じゃ いくら マリア さん でも 本当 に 死 …
|||まりあ|||ほんとう||し
のろい わ ね … 生まれ たて の 子 羊 の 方 が まだ 速い わ よ !
|||うまれ|||こ|ひつじ||かた|||はやい||
Too slow.
さすが だ … 衰え て い ない よう だ な
||おとろえ||||||
Well done. It seems you haven't lost your edge.
“ 美しき ミサイル 迎撃 装置 ” と 呼ば れ て い た 頃 の ウデ は
うつくしき|みさいる|げいげき|そうち||よば|||||ころ|||
ウフフ … あなた も 昔 の まま …
|||むかし||
まだ 銃 に 頼りきり な の ね …
|じゅう||たよりきり|||
You still rely too much on firepower.
う っ ! ? それ は !
That's—
戦場 鋏 術 ( きょう じゅつ ) 奥義 “ サザエズファザー ” !
せんじょう|やっとこ|じゅつ|||おうぎ|
Battle Shears Final Attack! Sazae's Father!
何 だ ! ? この 感じ …
なん|||かんじ
What's this feeling?
あの 構え を 見 た だけ で …
|かまえ||み|||
頭部 を 中心 と し た 寒気 が … !
とうぶ||ちゅうしん||||かんき|
その 時 全員 の 脳 内 に 同じ 男 の ヘアー スタイル が 浮か ん で い た と 言う …
|じ|ぜんいん||のう|うち||おなじ|おとこ|||すたいる||うか||||||いう
At that moment, all the men watching imagined the exact same hair style.
わし … 昔 聞い た 事 が ある ん じゃ …
|むかし|ききい||こと||||
シスター の ポーカーフェイス の 理由 … “ サザエズファザー ” を 受け
||||りゆう|||うけ
The reason why Sister has such a poker face...
部隊 に 帰った 時 の 隊員 達 の 止まら ない 嘲笑 …
ぶたい||かえった|じ||たいいん|さとる||とまら||ちょうしょう
それ は シスター から 表情 を 奪う のに 十 分 じゃ った と …
||||ひょうじょう||うばう||じゅう|ぶん|||
う ええ え ~ ん
そんな ガラス ハート なら 出会い 頭 に 服装 を 思いっきり 笑って やれ ば よかった です よ
|がらす|はーと||であい|あたま||ふくそう||おもいっきり|わらって|||||
If I knew his heart was made of glass,
大丈夫 か なぁ シスター 君 …
だいじょうぶ||||きみ
I hope Sister will be okay...
けど 一 度 くら って いる なら 二 度 は …
|ひと|たび|||||ふた|たび|
If he's seen the attack before, he should be able to avoid it now.
違う な … 力 の ぶつかり合い なら シスター の 勝ち だ ろ う …
ちがう||ちから||ぶつかりあい||||かち|||
No.
だが マリア の 狙い は まず 毒舌 で 体力 を 奪い
|まりあ||ねらい|||どくぜつ||たいりょく||うばい
But Maria insulted him right away to take that strength away.
そして 凶悪 な 必殺 技 の 存在 に より トラウマ を 植え付け
|きょうあく||ひっさつ|わざ||そんざい|||||うえつけ
Then she dug up a traumatic memory, continuing to chip away at his will to fight.
戦意 を 削 ぐ 事 に ある
せんい||けず||こと||
シスター が 震え てる ! ?
||ふるえ|
Sister is shaking!
あれ じゃ 弾 は 当たら ない ぞ
||たま||あたら||
He won't be able to hit a thing like that!
くっ それ で なくて も はじか れ てる って いう のに !
このまま じゃ シスター が 負け ちゃ う よ !
||||まけ|||
He'll never win the fight like this!
むっ ! ? はっ 聞こえる … ! 神 の 声 が 聞こえる ぞ !
||きこえる|かみ||こえ||きこえる|
な 何 言って ん だ ? 急に …
|なん|いって|||きゅうに
恐怖 の あまり の 幻 聴 だ ろ …
きょうふ||||まぼろし|き||
Is his fear making him hallucinate?
だ 大丈夫 で ご ざる か ! ?
|だいじょうぶ||||
Is he okay?
神 よ … ! “ 目 を 覚ませ ” “ 銃 を 捨てよ ” と は 一体 … ! ?
かみ||め||さませ|じゅう||すてよ|||いったい
My Lord...
や ばい ! アレ 本物 かも !
|||ほんもの|
It might be the real thing!
何 … ? “ 色々 間違え て いる ” と … ?
なん|いろいろ|まちがえ|||
What? "You were wrong about so much"?
あ あー っ ! ものすごく 言って 欲しかった 言葉 だ けど 今 は やめ て 欲しい !
||||いって|ほしかった|ことば|||いま||||ほしい
シスター ! 耳 を 貸し ちゃ ダメ です !
|みみ||かし||だめ|
Sister! Don't listen!
自分 の 弾 の 当たる もの 以外 信じ ない ん じゃ なかった ん です か ! ?
じぶん||たま||あたる||いがい|しんじ|||||||
私 は 神 の しも べ … 神 の 声 は 絶対 だ
わたくし||かみ||||かみ||こえ||ぜったい|
I am a servant of God. His voice is absolute.
どんな 時 も 私 を 助け て くれ た の は この 神 の 声 …
|じ||わたくし||たすけ|||||||かみ||こえ
At every moment in my life, it is the voice of God that saved me.
あなた の 声 に 従い ます
||こえ||したがい|
I will adhere to your command.
シスター …
Sister...
“ 銃 を 捨てよ ” “ ナイフ を 持て ”
じゅう||すてよ|ないふ||もて
"Throw down your gun."
“ 接近 戦 は CQC ” !
せっきん|いくさ||
"Get in close and use CQC!"
“ セン パー ファイ ” です ね 神 よ !
|||||かみ|
"Semper Fi!" Right, my Lord?!
神様 は そんな 的確 な アドバイス は し ね ー よ !
かみさま|||てきかく||あどばいす||||-|
God never gives such specific advice!
シルエット から し て 違う 伝説 の 人 です
しるえっと||||ちがう|でんせつ||じん|
His silhouette suggests another legendary figure.
とにかく お 願い し ます シスター ! マリア さん に だけ は 絶対 勝って 下さい !
||ねがい||||まりあ|||||ぜったい|かって|ください
We're counting on you, Sister!
あの 至近 距離 から の 攻撃 を 避け た ! ?
|しきん|きょり|||こうげき||さけ|
He dodged her point-blank attack!
いや 違う ! マリア が 狙った の は 柱 に シスター を ぬい つける 事 だ !
|ちがう|まりあ||ねらった|||ちゅう||||||こと|
No! Maria was just trying to pin him to the pillar!
な っ ! ? シスター の 服 が 床 に めり込 ん だ ぞ !
||||ふく||とこ||めりこ|||
Sister's clothes put a hole in the ring!
重し なんて 着込 ん で 戦って … 一体 何 の つもり ?
おもし||きこ|||たたかって|いったい|なん||
ハンデ だ
はんで|
It's a handicap.
ど どう し た ん だ ? 急に 動か なく な っち まっ た ぞ
||||||きゅうに|うごか||||||
What's going on? They just stopped moving.
あ … っ 見ろ ! リング の 上 が いつの間にか 血 の 海 に なって いる ぞ !
||みろ|りんぐ||うえ||いつのまにか|ち||うみ||||
一体 どう し て … 全然 動 い て ない のに !
いったい||||ぜんぜん|どう||||
違う … ! 二 人 は 戦って いる … !
ちがう|ふた|じん||たたかって|
超 高速 で の 戦い に 目 が ついていか ず 止まって 見える だけ …
ちょう|こうそく|||たたかい||め||||とまって|みえる|
You just can't see them fighting at light-speed, so they seem frozen to you.
そんな 事 が ! ?
|こと|
Is that even possible?
どうやら この 会場 で 二 人 の 動き が 見え て いる の は 俺 だけ の よう だ な
||かいじょう||ふた|じん||うごき||みえ|||||おれ|||||
I guess I'm the only one here who can follow their movements.
いい や 拙者 に も 見え て いる で ご ざる !
||せっしゃ|||みえ|||||
Nay, I can see it, too.
え ? え ? そう な の ! ?
R-Really?!
俺 に は 全く 見え ね ェ …
おれ|||まったく|みえ||
I can't see a thing.
だ だ よ なぁ ! ? 俺 に も ただ 止まって る よう に しか …
||||おれ||||とまって||||
だが ! 魂 で 感じる ぜ … 炎 と 炎 の ぶつかり合い を … !
|たましい||かんじる||えん||えん||ぶつかりあい|
But!
が … がんばれ …
- あ … ! がんばれ ! 二 人 共 がんばれ ! \ N - 二 人 共 がんばれ !
||ふた|じん|とも|||ふた|じん|とも|
Yeah, you can do it!
う う … そう だ ! どっち も 真 の 漢 だ !
||||||まこと||かん|
カッコイイ わ よ マリア ! シスター !
|||まりあ|
You two are the greatest! Maria! Sister!
もう 勝ち負け なんて どう で も いい ぜ !
|かちまけ||||||
I don't care who wins anymore!
素敵 だ ぞ ! 純粋 に 強 さ を 求める 者 達 よ !
すてき|||じゅんすい||つよ|||もとめる|もの|さとる|
This competition of pure strength is too beautiful!
お … はっ ! 純粋 に 強 さ を …
||じゅんすい||つよ||
そう か … あの 二 人 に は もう 王座 だ と か 特権 だ と か どう で も いい の か …
|||ふた|じん||||おうざ||||とっけん|||||||||
Right. Those two probably don't care about the throne or giving orders.
今 この 時 が 自ら の 証明 … これ が … 戦い …
いま||じ||おのずから||しょうめい|||たたかい
They're using this battle as a chance to test their own personal limits!
あ あっ シスター !
マリ アー ! あ ~ ~ ぁ
まり|||
Maria!
お前 ら 二 人 と も っ 本当 の 漢 …
おまえ||ふた|じん||||ほんとう||かん
You guys truly chiv—
汗 臭い カブト 虫 の 臭い が する 人間 と 同じ 格好 し てる ん じゃ ない わ よ
あせ|くさい||ちゅう||くさい|||にんげん||おなじ|かっこう|||||||
You smell like a dung beetle. How dare you dress like a human being?
あれ … ? マリア さん … 高速 移動 は … ?
|まりあ||こうそく|いどう|
Huh? Maria? What happened to the light-speed battle?
魂 の ぶつかり合い は … ?
たましい||ぶつかりあい|
Where's the burning flames?
あら 何 の 事 ?
|なん||こと
What do you mean?
私 は いつも 通り 口 で 優しく シスター に 自分 の 身の程 を 教え て いた だ け よ ?
わたくし|||とおり|くち||やさしく|||じぶん||みのほど||おしえ|||||
I was just kindly putting Sister in his place.
それ と … マリア さん じゃ なく て 女王 様 と 呼び なさい
||まりあ|||||じょおう|さま||よび|
Also...
ひ ゃ あ あっ !
ここ に 女帝 誕生 です
||じょてい|たんじょう|
Witness the birth of a new empress.
荒川 王様 ゲーム が 決勝 戦 を 終え
あらかわ|おうさま|げーむ||けっしょう|いくさ||おえ
The final round of the Arakawa King Game ended with everyone's greatest fear victorious-
王座 に つい た の は 何と 一 番 恐れ られ て い た マリア だった !
おうざ||||||なんと|ひと|ばん|おそれ|||||まりあ|
ホラ どう し た の リク 君 私 の 命令 を 発表 し て ちょうだい
||||||きみ|わたくし||めいれい||はっぴょう|||
What are you doing, Rec?
おい どう し た ん だ よ リク 何て 書 い て あん だ よ それ …
||||||||なんて|しょ||||||
Hey, what's wrong, Rec? What's it say?
こ … こんな … こんな 命令 が 許さ れる と 思って いる の か … !
|||めいれい||ゆるさ|||おもって|||
C-Can...
これ は … 絶対 命令 よ
||ぜったい|めいれい|
That order is absolute.
う … ぜ … 全 荒川 住人 に 告 ぐ !
||ぜん|あらかわ|じゅうにん||こく|
寒 がり の 羊 さん 達 の ため に お 洋服 を 作って あげ なさい
さむ|||ひつじ||さとる|||||ようふく||つくって||
何 それ ! ? どう いう 暗号 ! ?
なん||||あんごう
Is that code for something awful?!
羊 って 言う の は 俺 達 を 指し て いる と か … ?
ひつじ||いう|||おれ|さとる||さし||||
When she says "sheep," does she mean us?
お 洋服 と 言う の は 何 か の 拷問 器具 の 事 を 指し て いる と か で ご ざる か … ?
|ようふく||いう|||なん|||ごうもん|きぐ||こと||さし||||||||
Do the "clothes" refer to some kind of torture device?
あら あら あなた 達 が 解釈 し た 通り に 実行 し て も いい の よ ?
|||さとる||かいしゃく|||とおり||じっこう||||||
Oh, well I don't mind going along with your interpretation.
ひ いっ ! あ … う …
ふ ぅ … ちょっと 前 の 暑い 日 に 羊 達 の 毛 を 刈っちゃ っ た ん だ けど
|||ぜん||あつい|ひ||ひつじ|さとる||け||かっちゃ|||||
何だか また 寒 さ が 戻っちゃ っ た でしょ ?
なんだか||さむ|||もどっちゃ|||
But remember how that cold snap came through?
だから 刈った 毛 で お 洋服 を 作って あげ たかった の よ う ふ っ
|かった|け|||ようふく||つくって|||||||
さすが マリア じゃ ! シマ の もん の 世話 を しっかり 見 とる ん じゃ のう !
|まりあ||しま||||せわ|||み||||
Wow, Maria! You really take care of everyone in your territory!
お 洋服 作り なんて 楽し そ ~ !
|ようふく|つくり||たのし|
Making clothes sounds like fun! You'll really let us help?
それ 手伝わ せ て もら える の ?
|てつだわ|||||
もちろん 命令 だ も の
|めいれい|||
Of course. That's my order to you.
おお ~ 洋服 と いう の は 毛 から 出来 て い た の だ な
|ようふく|||||け||でき||||||
う ふ ふ そう よ
ならば マリア !
|まりあ
Then Maria...
私 の 毛 も まるごと ガツン と 腹 巻き に し て 欲しい ん だ が !
わたくし||け|||||はら|まき||||ほしい|||
頭 は 軽い し お腹 も 冷え ない !
あたま||かるい||おなか||ひえ|
It'll make my head lighter and keep my stomach warm!
まあ 金色 の 腹 巻き !
|きんいろ||はら|まき
A golden tummy warmer!
ニノ さん ! 考え 直し て !
||かんがえ|なおし|
でも ニノ ちゃん それ じゃ 頭 が 冷え ちゃ う わ よ ?
|||||あたま||ひえ||||
But then, don't you think your head will get cold?
おお そう か
Oh, true.
腹 巻き なら 別に 作って あげる
はら|まき||べつに|つくって|
I'll make one for you special later.
また あんな 良心 的 な 事 を 言って る で ご ざる よ
||りょうしん|てき||こと||いって|||||
Did you hear that? She's being really nice...
あり え ない … マリア さん が 女王 の 座 に つい たら
|||まりあ|||じょおう||ざ|||
This can't be. I thought when Maria took the throne, she'd say something like...
“ 荒 川 の 水 を 全て 血 に 変えよ ” くらい 言う はず な の に !
あら|かわ||すい||すべて|ち||かえよ||いう||||
"Turn the water of the Arakawa River to blood!"
私 を どこ の 魔 族 だ と 思って る の かしら ね
わたくし||||ま|ぞく|||おもって||||
You think I'm some kind of monster?
ただ 楽し そう だった から 出 た だけ で 特に 願い は なかった の よ
|たのし||||だ||||とくに|ねがい||||
I only joined in because it looked like fun. I didn't have any particular wish or anything.
それ は それ で 酷 い で ご ざる !
||||こく||||
だって … 今 まで の 人生 から じゃ 考え られ ない くらい 今 が とても 幸せ だ も の
|いま|||じんせい|||かんがえ||||いま|||しあわせ|||
Well...
さ ぁみ ん な ! まず は 羊毛 を お 湯 で ほぐし て ちょうだい
||||||ようもう|||ゆ||||
Now, everyone! I need you to put the wool in hot water to soften it up!
は ー い !
|-|
Okay!
あの 人 の 過去 は 私 も よく は 知ら ん が 確か に 善人 で は ない
|じん||かこ||わたくし||||しら|||たしか||ぜんにん|||
だが 悪人 で あれ ば あんな 風 に 動物 達 が なつき も せ ん
|あくにん|||||かぜ||どうぶつ|さとる|||||
But if she were truly evil, the animals wouldn't like her the way they do.
と 私 は 思う ぞ
|わたくし||おもう|
That's how I see it, anyway.
ま ぁ … そりゃ …
I guess...
俺 達 も 極悪 人 と まで は 思って ね ェ けど さ …
おれ|さとる||ごくあく|じん||||おもって||||
We never thought of her as some evil mastermind.
うむ …
ん っ … あー ! じゃあ 俺 達 も 手伝う か な ー !
||||おれ|さとる||てつだう|||-
命令 だ し な ー !
めいれい||||-
It's an order!
ご ざる な ー !
|||-
Verily!
まあ ! 三 人 と も ありがとう !
|みっ|じん|||
でも 男の子 に は 他 の 仕事 を 頼み たい の よ
|おとこのこ|||た||しごと||たのみ|||
But I have another job for the men.
あなた 達 は 向こう で … 犬 に なり なさい
|さとる||むこう||いぬ|||
I need you to go over there...
羊 を 追う お 仕事 よ
ひつじ||おう||しごと|
頑張って もら お う と 思って 私 みんな に プレゼント を 用意 し た の
がんばって|||||おもって|わたくし|||ぷれぜんと||ようい|||
さっ 好き な 首輪 を し て 地面 に 這い つ くばり なさい
|すき||くびわ||||じめん||はい|||
Now pick the collar you like, and get down on your knees.
マリア は 本当 に 幸せ そう で し た
まりあ||ほんとう||しあわせ||||
Maria looked very happy at that moment.
大丈夫 簡単 な 仕事 よ
だいじょうぶ|かんたん||しごと|
Don't worry. It's an easy job.
河川敷 で 放牧 さ れ て いる 羊 達 を 柵 の 中 に 戻し て 欲しい の
かせんしき||ほうぼく|||||ひつじ|さとる||さく||なか||もどし||ほしい|
I just need you to get the sheep I put out to pasture back into the pen.
やり 方 は 先輩 方 の 動き を 見 て 技 を 盗 ん で ね
|かた||せんぱい|かた||うごき||み||わざ||ぬす|||
Take a look at your betters over there and learn from them.
むちゃくちゃ な 動き し て ます よ !
||うごき||||
They're moving around really strangely!
大丈夫 誰 に でも 初めて は ある わ
だいじょうぶ|だれ|||はじめて|||
Don't worry. There's a first time for everything.
無理 せ ず 真似 できる ところ から 真似 し て いけ ば いい の
むり|||まね||||まね||||||
Just try to mimic whatever parts of it you can.
あ … マリア さん …
|まりあ|
だから さっさと 這い つ くばれ って 言って る の よ
||はい||||いって|||
ひ っ え … いや … そんな 事 し たら 速く 動 け ない し …
|||||こと|||はやく|どう|||
何 言って ん の ホラ シスター を 見 て み なさい
なん|いって||||||み|||
What are you talking about? Just look at Sister.
は 速 ぇ ー ー っ ! つ か それ もう ホフク 前進 じゃ ない です か ー !
|はや||-|-|||||||ぜんしん|||||-
He's super fast! And he's doing a military crawl!
貴 様 ら ァ ! 何 つ っ 立 っ てる ! そっち に 向かった ぞ !
とうと|さま|||なん|||た|||||むかった|
Don't just stand there!
威嚇 し て 迎撃 せんか ァ !
いかく|||げいげき||
ちょ っ … 威嚇 って どう すれ ば …
||いかく||||
Cover fire?! What does that mean?!
目 で 殺せ ! 食い 殺す 程 の 表情 を 作る の だ !
め||ころせ|くい|ころす|ほど||ひょうじょう||つくる||
Use your glare! Make it look like you want to eat them alive!
ん な 無 茶 な ! しかも 超 突っ込 ん で くる よ ! う わ っ
||む|ちゃ|||ちょう|つっこ|||||||
You're talking crazy!
わ う っ ! わ う っ ! わ う っ ! わ う っ !
おお … っ ! ? お ~ 助かった … !
|||たすかった
さすが プロ で ご ざる な !
|ぷろ||||
He's like a real pro.
お ~ し よし よし 良く やった …
||||よく|
Good dog...
わ う っ
は う っ !
お っ その 表情 は いい ん じゃ ない か ?
|||ひょうじょう||||||
あ … ホント だ 羊 が 逃げ て く
|ほんと||ひつじ||にげ||
ちゃんと 逃げ て く と 面白い な
|にげ||||おもしろい|
It's kind of funny seeing them run away.
星 殿 ! 顔 が 戻って いる で ご ざる よ
ほし|しんがり|かお||もどって|||||
Sir Hoshi! Your face returned to normal...
気 を 抜く ん じゃ ない ! 人生 や 社会 の 暗い 部分 だけ を 見つめ て その 顔 を 維持 する ん だ
き||ぬく||||じんせい||しゃかい||くらい|ぶぶん|||みつめ|||かお||いじ|||
Stay alert! Think about the worst parts of humanity and society, and maintain that face!
や やって み ます !
W-We'll try.
見直さ れ ない 裁判 制度 … 本末 転倒 の 婚 活 …
みなおさ|||さいばん|せいど|ほんまつ|てんとう||こん|かつ
A biased judicial system... the catch-22 of trying to find a wife...
社会 の 闇 … ドーナツ 化 現象 … 空回り する 村 おこし …
しゃかい||やみ|どーなつ|か|げんしょう|からまわり||むら|
Urban decay... the doughnut effect... Failed community development...
明治 維新 … 近江 屋 事件 … 刀 傷 …
めいじ|いしん|おうみ|や|じけん|かたな|きず
The Meiji Restoration... the Omiya Incident... katana scars...
いい ぞ ! その 調子 だ ! そのまま 2 時 の 方向 の 柵 へ 向かえ !
|||ちょうし|||じ||ほうこう||さく||むかえ
Good! Keep it up! Move toward the fence from 2 o'clock!
右舷 絶望 感 薄い ぞ !
うげん|ぜつぼう|かん|うすい|
Starboard! I'm not sensing enough despair!
よ しっ ! 今 だ ! 全軍 前方 の 羊 に 突撃 ー !
||いま||ぜんぐん|ぜんぽう||ひつじ||とつげき|-
Now! All hands, charge the sheep!
ぬ あ あー ー っ !
|||-|
あら ~ ! この 羊 集め た の リク 達 な の ?
||ひつじ|あつめ||||さとる||
Did you guys round up the sheep?
お 疲れ さま !
|つかれ|
Good job!
わし ら の 方 も 服 作り 終了 じゃ !
|||かた||ふく|つくり|しゅうりょう|
We're done making the clothes, too.
ん ? 何故 そんなに 沈 ん で いる ん だ ?
|なぜ||しず|||||
- シスター \ N - は ?
最後 に この 名簿 と タグ を 照らし合わせ ながら 羊 を 数え て もら える ?
さいご|||めいぼ||||てらしあわせ||ひつじ||かぞえ|||
For your final task, I need you to match their tags to this name list while you count the sheep.
了解 し た
りょうかい||
All right.
ま ぁ シスター 羊 を 数える なんて
|||ひつじ||かぞえる|
Sister's going to count the sheep?
寝 ちゃ い けん かん な ー !
ね||||||-
あー … デヴィッド … サイード … トム …
|||とむ
ん あ ? 何 か ずいぶん カッコイイ 名前 が 多い です ね まるで 人名 …
||なん||||なまえ||おおい||||じんめい
え ? ま ぁ それ は そう よ …
Huh? Of course they do. Because they're all...
だって 全部 … 私 が 今 まで に 愛し た 男 の 名前 だ も の
|ぜんぶ|わたくし||いま|||あいし||おとこ||なまえ|||
カール … シロウ … ヒュー …
Carl, Shiro, Hugh...
ダスティ … ローリー …
Dusty, Raleigh...
シスター ! それ 以上 その 羊 を 数え たら 目覚める 事 の ない 眠り に 落ち て しまい ます よ !
||いじょう||ひつじ||かぞえ||めざめる|こと|||ねむり||おち||||
Sister! If you keep counting those sheep, you'll fall asleep and never wake up again!
おお 良かった ! みんな ぴったり だ
|よかった|||
Ah, I'm glad they fit so well.
これ で 風邪 を ひか ん で 済む のう ! き さん ら !
||かぜ|||||すむ||||
Now the crazy sheep won't catch cold!
マリア の 命令 無事 遂行 だ わ ~ !
まりあ||めいれい|ぶじ|すいこう||
We officially carried out Maria's decree!
明らか に メイン の 命令 は 俺 達 に 下さ れ て た 気 が する !
あきらか||||めいれい||おれ|さとる||くださ||||き||
I get the feeling us guys were given the real decree...
お ~ い みんな ~ ! 川岸 に 集まって くれ ない か ー
|||かわぎし||あつまって||||-
最後 の シメ だ よ ~ !
さいご||しめ||
みんな が 書 い た 命令 書 を 川 に 流す ぞ ー !
||しょ|||めいれい|しょ||かわ||ながす||-
We're going to release everyone's decrees out into the river.
ぬ あっ !
それ まだ 持って た の か よ !
||もって||||
You kept them?!
いや ~ !
Nooo!
見 ちゃ ダメー !
み||
Don't look!
わ ~ ん !
ハハハハ … 早く おいで !
|はやく|
お ー し ! みんな 川 に 向かって 敬礼 !
|-|||かわ||むかって|けいれい
All right!
い や ぁ でも アレ です よ ね …
But you know, when you think about it...
やっぱり こう いう 事 は 自力 で 叶える もん です よ ね …
|||こと||じりき||かなえる||||
These wishes only really have meaning when you achieve them on your own.
お っ リク 言う じゃ ね ー か
|||いう|||-|
ま ぁ … 俺 も その 辺 ふまえ た 大人 の 男 です から … ハハハハ …
||おれ|||ほとり|||おとな||おとこ|||
Well, I'm a mature adult who knows what's proper and what's not...
ん ? ここ に 引っ掛かって る やつ リク の 字 じゃ ね ー の ?
|||ひっかかって|||||あざ|||-|
う わ ァ …
ひく わ ー …
||-
You're really sad.
ど ー に も …
|-||
This is too...
水あげ す ん じゃ ね ー よ ! だったら …
みずあげ|||||-||
Don't take it out of the water!
これ と か ぜ って ー オメェ じゃ ね ー の ? ち っさ ぷっ
|||||-||||-||||
ニノ さん ?
ナハ ハハ … みんな ここ に 引っ掛かって わやく ちゃ に なって る よ
|||||ひっかかって||||||
ま ー ま ー その うち 溶ける 紙 だ から よ
|-||-|||とける|かみ|||
They'll dissolve sooner or later.
生き 恥 じゃ ね ー か !
いき|はじ|||-|
I feel like a fool!
自分 の 願い を 恥 と か 言っちゃ いけ ね ー よ
じぶん||ねがい||はじ|||いっちゃ|||-|
What's embarrassing about your own wish?
いや だ から そう いう 事 以前 に …
|||||こと|いぜん|
That's not even it!
ニノ さん ! 何 を し てる ん です か ?
||なん||||||
Nino? What are you doing?
あ ! そんな とこ に も 引っ掛かって る
|||||ひっかかって|
大丈夫 です ニノ さん !
だいじょうぶ|||
It's all right, Nino!
リク … ?
Rec?
前 も こんな 風 に 草 舟 を 取り に 行った 事 が あり まし た よ ね
ぜん|||かぜ||くさ|ふね||とり||おこなった|こと||||||
Do you remember when I went out like this to unsnag that grass boat?
俺 もう 転び ませ ん よ
おれ||ころび|||
But this time I'm not gonna fall in.
ここ の 流れ が 速い 事 も 知って ます し 底 の 石 が 滑り やすい の も 分かって ます
||ながれ||はやい|こと||しって|||そこ||いし||すべり||||わかって|
I know how fast the current is over here.
川 で の 泳ぎ 方 も 結構 覚え まし た
かわ|||およぎ|かた||けっこう|おぼえ||
I even learned how to swim in the river quite well. And...
あと … ニノ さん が 寂しい と 思って る 時 の 顔 も なんとなく 分かる よう に なり まし た
||||さびしい||おもって||じ||かお|||わかる|||||
リク …
Rec...
だから 大丈夫 です !
|だいじょうぶ|
It'll be all right!
ずっと 一緒に い ま しょ う ! 今 も 昔 も これ から も ずっと … !
|いっしょに|||||いま||むかし|||||
Let's always be together. Right now, and forever after!
地球 人 の 俺 と … みんな と !
ちきゅう|じん||おれ|||
With me, the Earthling, and everyone else!
ずっと 一緒に い ま しょ う !
|いっしょに||||
Let's always be together!
愛 の カケラ 探す たび に
あい|||さがす||
いつも 何故 か 寂しく なる
|なぜ||さびしく|
もう 行か なく ちゃ
|いか||
この 空 泣き出す 前 に
|から|なきだす|ぜん|
バラバラ に なって
ばらばら||
その 声 を 探し て
|こえ||さがし|
いつ の 日 か 僕ら は
||ひ||ぼくら|
お互い を 求め て く
おたがい||もとめ||
さらさら に なって
流れ て く 毎日 に
ながれ|||まいにち|
いつ の 日 か 僕ら が
||ひ||ぼくら|
たどり たどり着く 場所
|たどりつく|ばしょ
頼りなく って 掴 め なく て
たよりなく||つか|||
不安 に なって 眠 れ なく て
ふあん|||ねむ|||
大声 を 出し た 離れ ない で
おおごえ||だし||はなれ||
離れ ない って ずっと 側 に い て ね
はなれ||||がわ||||
離れ ない で
はなれ||
離れ ない で
はなれ||
離れ ない で
はなれ||
タネ も 仕掛け も ある ん だ ろ う
たね||しかけ||||||
I know it's just a magic trick.
それ でも … 僕 は 舞台 から 目 が 離 せ ない
||ぼく||ぶたい||め||はな||
Even so, I can't take my eyes off the stage.
マジック の 秘密 を 暴く ため の 双眼鏡 は もう 捨て た
まじっく||ひみつ||あばく|||そうがんきょう|||すて|
I already threw out the binoculars I use to figure out how the tricks work.
目 を 凝らし て も 眩 しく て 何 も 見え なかった から
め||こらし|||くら|||なん||みえ||
No matter how long I stared, it was too bright for me to see.
涙 を 流す から くり も
なみだ||ながす|||
The trick that shed those tears.
全て の 秘密 は ライオン の 檻 の 中
すべて||ひみつ||らいおん||おり||なか
The secrets hidden in the lion's cage.
君 の 見せ て くれる 全て に 今 は ただ わ れる よう な 拍手 を
きみ||みせ|||すべて||いま|||||||はくしゅ|
Even after you showed me everything,
幕 の 向こう に 君 を 帰さ ぬ よう
まく||むこう||きみ||かえさ||
I didn't want you to go back behind the curtain.
サーカス を 帰さ ぬ よう
さーかす||かえさ||
I didn't want the circus to leave.
今 は ただ 祈り の よう な 拍手 を
いま|||いのり||||はくしゅ|
All I can do now is applaud you, as if it were a prayer.